background image

MANUTENÇÃO DA ENGRENAGEM:

Todas as rodas dentadas, os carretos e as cor-

rentes de accionamento têm de ser relubrificados 

uma vez por mês.

Desligar  a  máquina  no  interruptor 

principal (1) (fig. 1), e tirar a ficha de 

rede antes de abrir a máquina.

Proceder da maneira seguinte:

1. Desmontar a cobertura lateral esquerda e direita 

no cárter.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

CONGESTIONAMENTO DE MATERIAL 

NO COMPARTIMENTO DE INSERÇÃO:

Quando  a  máquina  for  “sobrealimentada“,  o 

mecanismo de corte bloqueia. Girar o interruptor 

giratório (2) (fig. 1) para a posição “R“. O me-

canismo de corte retrocede, e liberta o material 

introduzido em excesso.

Tirar  o  material  reconduzido  da  máquina,  e 

continuar o trabalho com uma quantidade mais 

pequena.

Se, em razão de uma avaria da máqui-

na  (sobrecarga  do  motor  ou  fusível 

defeituoso),  a  auto-manutenção  do 

interruptor  giratório  (2)  na  posição 

“I“  estiver  ineficiente,  não  manter 

premido,  de  maneira  nenhuma,  o 

interruptor  giratório  (2)  na  posição 

“I“. Isto conduziria por muito tempo à 

destruição do motor.

AVARIA DO MOTOR:

Se o motor da máquina estiver sobrecarregado, 

uma protecção térmica incorporada interrompe o 

circuito, e a máquina está parada.

O interruptor giratório (2) (fig. 1) salta para trás para 

a posição “0“. A máquina volta a estar pronta para 

entrar em funcionamento depois de um período de 

arrefecimento de aprox. 5 a 10 minutos.

LISTA DE CONTROLO 

NO CASO DE AVARIAS:

Se a máquina não funcionar, controlar os pontos 

seguintes:

- A ficha de ligação à rede está ligada à rede?

- O interruptor principal (1) está ligado?

- O interruptor giratório (2) está ligado?

-  Existe um congestionamento de material no 

compartimento de inserção?

  Seguir as instruções no parágrafo “CON-GES-

TIONAMENTO DE MATERIAL NO COMPAR-

TIMENTO DE INSERçãO“

- O motor está sobrecarregado?

  Vide a descrição sob o parágrafo “AVARIA DO 

MOTOR“

-  Uma fase falhou?

  Controlar os três fusíveis fásicos na tomada de 

corrente de rede, e substiuí-los eventualmen-

te.

Quando nenhuns destes pontos estiverem 

correctos, contactar por favor o nosso serviço 

de assistência técnica.

No  caso  de  uma  reparação,  tirar  a 

ficha de rede, e desligar o interruptor 

principal antes de abrir a instalação.

2. Engordurar as peças descritas em cima com 

um pincel ou uma bomba de lubrificação com 

uma massa lubrificante usual no comércio.

3. Montar as coberturas laterais, e introduzir a 

ficha de rede. A máquina pode ser colocada 

de novo em funcionamento.

Não devem ser efectuadas alteraçães 

na construção! 

O  permisso  de  serviço  expira-se  no 

caso de uma não-observação.

<<  Risco de ferimento!  Manter 

peças de vestuários pendentes, 

gravatas, jóias, cabelos com-

pridos ou outros abjectos pen-

dentes afastados da abertura 

para alimentação!

<<  Risco de ferimento! Não colocar as mãos 

na abertura para alimentação!

<<  Em caso de perigo, desligar a máquina no 

interruptor principal, ou no interruptor de 

emergência, ou desligar a ficha da tomada!

<< 

Antes de abrir a máquina deve desligar a 

ficha da tomada!

 

Todas as reparações devem ser executadas 

por especialistas!

<<  O aparelho não deve ser manejado por 

várias pessoas ao mesmo tempo!

 

Os elementos de segurança servem para 

um manejo sem perigo no „servigo por um 

só operador“.

<<  Durante a operação de corte de papel não 

devem ser realizados outros trabalhos na 

máquina (por exemplo limpezas, etc.)!

<<  A máquina não é brinquedo e não é apro-

priada para a utilização por crianças!

 

Os aspectos de técnica de segurança (dimen-

sões, aberturas de alimentação, dispositivos 

de desligamento de segurança, etc.) desta 

máquina não implicam qualquer garantia de 

manuseio seguro por crianças.

13

88034 1

1 06/15

PacMaster S

AVARIAS

DADOS TECNICOS

MANUTENÇAO

Largura de corte: 

4x110 mm

Capacidade de corte: 

2 camadas de 

 

cartão da 

 

qualidade 3.1

Altura de admissão do  

mecanismo de corte: 

15 mm

Largura de trabalho do  

mecanismo de corte: 

425 mm

Velocidade de corte: 

0,18 m/seg

Potência de absorção: 

3,9 kW

Capacidade de descarga:  2,2 kW

Tensão de ligação: 

400V/50Hz

 

230V/50Hz

 

415V/50Hz

 

220V/60Hz

 

200V/50Hz

 

200V/60Hz

Protecção fusível:

(Prot. mesmo tipo atrib. 1)

400V-415V: 

16 A

200V-230V: 

25 A

Largura: 

685 mm

Profundidade: 

470 mm

Altura: 

950 mm

Nível dos ruidos: 

aprox. 68,5 dB(A)

Peso: 

aprox. 176 kg

ACESSORIOS ESPECIAIS

LIGAÇÃO DO ASPIRADOR:

Para  reduzir  o  desenvolvimento  de 

pó durante a fabricação de capachos 

estofados,  o  PacMaster  S  está 

equipado  em  série  com  bocal,  de 

diâmetro  50  mm,  apropriado  para 

ligar a todos os aspiradores industriais 

usuais.

Indicação: Dirija-se ao seu revendedor especi-

alizado  quando  quiser  encomendar  acessórios 

especiais e peças de reposição.

DISPOSIÇÃO

DISPOSIÇÃO DA MÁQUINA:

Quando jogar a máquina fora, cuide que a 

disposição da mesma seja condizente com 

as normas de proteção do meio ambiente. 

Não  disponha  partes  da  máquina  ou  da 

sua embalagem no lixo caseiro.

Tradução das instruções de serviço originais
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

P

Summary of Contents for 347-4IS

Page 1: ...sivulla 24 25 FIN Instrukcja obs ugi Strona 26 27 PL N vod k obsluze Strana 28 29 CZ Kezel si utas t s Oldal 30 31 H py y p 32 33 RUS Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen Before op...

Page 2: ...he TECHNISCHE DATEN zu Sollte trotzdem zuviel Material in das Schneidwerk gelangt sein siehe bei ST RUNG unter MATERIALSTAU IM ZUF HRSCHACHT BERPR FUNG DER LAUFRICHTUNG 1 Hauptschalter 1 Abb 1 einscha...

Page 3: ...ken Die Maschine kann wieder in Betrieb genommen werden Es d rfen keinerlei bauliche Ver nde rungen vorgenommen werden Bei Nichtbeachtung erlischt die Be triebserlaubnis Verletzungsgefahr Lose Teile v...

Page 4: ...ctor switch jumps back to the 0 position Due to danger of injury when later handling the packaging pads existing metal clips and staples must be removed by means of a suitable staple remover before cu...

Page 5: ...o the mains The machine can be put back into operation No structurel modifications may be carried out In case of non observance the opera tion permission expires IMPORTANT SAFETY NOTES Themachinemayno...

Page 6: ...tion 0 voir la rubrique PANNES En raison d ventuelles blessures lors du maniement ult rieur du mat riau de calage il convient d enlever les agrafes en m tal existantes l aide d une d sagrafeuse avant...

Page 7: ...ucun des points de contr le n est concern veuillez consulter notre service apr s ventes En cas de r paration d brancher le raccordement r seau avant d ouvrir l installation et d clencher l interrupteu...

Page 8: ...staan tastbedrijf TOEPASSINGSGEBIED De PacMaster S is een machine voor het maken van verpakkingsmatten van uitgesneden stukken golfkarton of overige kartonnages Aan de machine mogen alleen materialen...

Page 9: ...orden gesteld Ermogenabsoluutgeenbouwkundige veranderingen worden uitgevoerd Bij het niet opvolgen komt de bedrijfs vergunning te vervallen BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWENKEN Gevaar voor verwondingen Losse...

Page 10: ...hacia atr s el mecanismo de corte Nota Elretrocesoserealiza nicamente mientrasse mantiene el conmutador en la posici n R servicio palpador a pasos CAMPO DE APLICACION La PacMaster S es una m quina con...

Page 11: ...dounagrasacorrienteenelcomercio 3 Montar las cubiertas laterales y enchufar el enchufe de la red La m quina se puede poner de nuevo en marcha No est permitido realizar ning n cambio constructivo En ca...

Page 12: ...R o dispositivo de corte recua Indica o A marcha para tr s s acontece enquanto o interruptor estiver mantido na posi o R servi o de contacto CAMPO DE UTILIZA O PacMaster S uma m quina para fabricar ca...

Page 13: ...ais e introduzir a ficha de rede A m quina pode ser colocada de novo em funcionamento N o devem ser efectuadas altera es na constru o O permisso de servi o expira se no caso de uma n o observa o Risco...

Page 14: ...onamento all indietro ha luogo solo finch l interruttore viene mantenutoinposizione R funzionamento a tasto MESSA IN FUNZIONE Il PacMaster S una macchina per produrre elementi imbottiti per imballaggi...

Page 15: ...i e inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa di rete Si pu ora rimettere in funzione la macchina assolutamente vietato apportare modifiche costruttive In caso di non osservanza decade...

Page 16: ...X X 1 1 1 I 2 2 1 I I O X 1 1 I O E 0 2 1 I I o O R R o R X PacMaster S X X 10 25 C 1000 50 40 C b 15 6 X 1 1 1 I 2 2 1 I 3 4 16 1 2 3 4 88034 11 06 15 PacMaster S 1 3 2 4 5 M bersetzung der Original...

Page 17: ...15 PacMaster S 4x110 mm 2 3 1 15 mm 425 mm 0 18 m sec 3 9 kW 2 2 kW 400V 50Hz 230V 50Hz 415V 50Hz 220V 60Hz 200V 50Hz 200V 60Hz 1 400V 415V 16 A 200V 230V 25 A 685 mm 470 mm 950 mm 68 5 dB A 176 kg Pa...

Page 18: ...agl ns Bem rk Knivene vil kun k re bagl ns s l nge drejekontakten holdes i position R tastfunktion ANVENDELSESOMR DE PacMaster S er en maskine til fremstilling af emballeringsm tter af tilsk ret b lge...

Page 19: ...ikke foretages nogen former for konstruktionsm ssige ndringer af maskinen Overholdes denne anvisning ikke annulleres driftstilladelsen Fare for kv stelser L stsid dende bekl dningsgenstande slips smyk...

Page 20: ...bryteren i posisjon R g r skj reverket bakover Anmerkning Returl p foreg r kun s lengebryterenholdesiposisjon R rykkvis drift BRUKSOMR DE PacMaster S er en maskin til fremstilling av f ringsmatterfor...

Page 21: ...t igjen Det m ikke foretas byggemessige forandringer Dersom dette ikke f lges bortfaller driftstillatelsen Fareforpersonskader Holdl se deleravkl r slips smykker langt h r og andre l se gjenstander bo...

Page 22: ...l ge R g r sk rverket bak t Anvisning Bak tk rningen sker bara s l nge som str mst llaren h lls kvar i l ge R manuell drift ANV NDNINGSOMR DE PacMaster S r en maskin som tillverkar f r packningsvadda...

Page 23: ...i drift igen Inga f r ndringar i form av om byg gnationer f r g ras I s fall dras drifttillst ndet in Skaderisk L st tsittande kl der slips smycken l ngt h r och andra l sa f rem l m ste h llas borta...

Page 24: ...kin k nnet n asentoon R leikkuukoneisto k y taaksep in Ohje Taaksep ink ytt toimii ainoastaan niinkauan kunkytkint pidet nasennos sa R nyk ysk ytt K YTT ALUE PacMaster S laitteet on tarkoitettu pakkau...

Page 25: ...Kone on valmis k ytt notettavaksi Koneeseen ei saa tehd mit n raken teellisia muutoksia muutoin k ytt lu pa raukeaa Loukkaantumisvaara Irralliset vaatekappaleet kravatit korut pitk t hiukset tai muut...

Page 26: ...o obr ceniu pokr t a w po o enie R mechanizm tn cy pracuje do ty u Wskaz wka Biegdoty uodbywasi tylkowtedy gdyprze cznikznajdujesi wpo o eniu R tryb impulsowania ZAKRES ZASTOSOWANIA PacMaster S jest m...

Page 27: ...strukcyjnych W r a z i e n i e p r z e s t r z e g a n i a powy szychzalece wygasawa no dopuszczenia do obrotu Urz dzenie nie mo e by obs ugiwane przez kilka os b jednocze nie Elementyzabezpieczaj ces...

Page 28: ...to en p ep na e do polohy R b ezac stroj obr cen zp t Upozorn n Zp tn chod trv pouze tak dlouho jak dlouho je p ep na dr en v pozici R taktovac provoz ROZSAH POU IT PacMaster S je stroj k v rob obalov...

Page 29: ...Stroj lze op t uv st do provozu Nesm j b t provedeny dn konstruk n zm ny P i nedodr en zanik povolen k provozu Nebezpe poran n Vol n sti od vu kravaty perky dlouh vlasy nebo jin voln p edm tymusej b t...

Page 30: ...ban tartjuk l ptet ses zemm d ALKALMAZ SI TER LET APacMasterSleszabotthull mlemezkartonb l vagyegy bkartonanyagokb lcsomagol sic l p rn z lapok el ll t s ra szolg l g p A g pbe feldolgoz s c lj ra csa...

Page 31: ...ztat st nem szabad v gezni Ennek figyelmen k v lhagy sa eset n az zemeltet si enged ly megsz nik S r l svesz ly Alazaruhada rabokat nyakkend t kszert hossz hajat segy blazat r gyakattartsukt volabevez...

Page 32: ...o o e p ec pa po a epco a a a p ep oc o a ep x a ep a o a a e a o pe e e yc po c a a p ep pa py e epe y e o exa a p CTAHOBKA p e a e epe yc a o o yc po c ay e ec o a ec e yc a o ee c o o oc o e yc po...

Page 33: ...y o e o ep c o coo e o e c pa oc C y y cep ca a e p B c y ae eo xo oc pe o a epe o p a e yc po c a o a e o o coe e y o po e e yc po c o c o o a o o a e 2 O ca e e e a c a e o e xc po a e o c c e x c a...

Page 34: ...034 11 06 15 PacMaster S SCHALTBILD WIRING DIAGRAM PLAN DE MONTAGE DIAGRAMA EL CTRICO ESQUEMA ELECTRICO SCHEMA ELETTRICO SB No 991 0342 4 Seite page 1 3 x 230V 240V PE 3 x 200V 50 60Hz PE 3 x 220V 60H...

Page 35: ...35 88034 11 06 15 PacMaster S SB No 991 0342 4 Seite page 2 3 x 400 415V N PE SCHALTBILD WIRING DIAGRAM PLAN DE MONTAGE DIAGRAMA EL CTRICO ESQUEMA ELECTRICO SCHEMA ELETTRICO...

Page 36: ...36 88034 11 06 15 PacMaster S...

Page 37: ...37 88034 11 06 15 PacMaster S...

Page 38: ...38 88034 11 06 15 PacMaster S...

Page 39: ...39 88034 11 06 15 PacMaster S...

Page 40: ...rance intimus International GmbH 33 0 1 55 85 01 40 1 Rue du Centre contact intimus com 2 me tage 93160 Noisy le Grand www intimus fr Spain intimus International Spain S L 34 9 02 22 31 31 Avda de la...

Reviews: