background image

CIĘCIE KAWAŁKÓW KARTONU

NA MATY DO WYKŁADANIA OPAKOWAŃ:

-  Doprowadzić  kawałek  kartonu  przez  otwór  wlotowy 

do specjalnego mechanizmu tnącego do wytwarzania 

mat do wykładania opakowań (rys. 4).

-  Karton cięty jest, odpowiednio do szerokości roboczej 

mechanizmu  tnącego,  na  maty  o  szerokości  do  ok. 

425 mm. Wystające paski kartonu są automatycznie 

usuwane. Dla lepszej orientacji w żądanej szerokości 

maty na otworze wlotowym umieszczona została skala 

(4) (rys. 3).

-  Odebrać karton przygotowany do mat do wykładania 

opakowań (rys. 5).

Nigdy nie doprowadzać do maszyny więcej 

niż  podanej  ilości  maksymalnej  (patrz 

„DANE TECHNICZNE“)!

Jeśli pomimo tego w mechanizmie tnącym zna-

jdzie się za dużo materiału, patrz „ZAKŁÓCENIE“ 

w punkcie „ZATOR MATERIAŁU W OTWORZE 

DOPROWADZAJĄCYM“.

W  przypadku  użytkowania  maszyny  bez 

bezpośrednio  przyłączonego  odkurzacza 

(patrz  „WYPOSAŻENIE  SPECJALNE“), 

użytkownik ma obowiązek noszenia maski 

ochronnej!

W  przypadku  uruchomienia  urządzenia 

bez  odkurzacza  powstający  w  nim  przy 

przetwarzaniu  kartonu  kurz  odprowadzany 

jest na zewnątrz do otoczenia pracy operatora 

poprzez oddzielny otwór (3) (rys. 2) znajdujący 

się na tylnej ścianie.

UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA:

W  celu  włączenia  należy  postępować  w  następujący 

sposób:

1.  Ustawić główny przełącznik (1) (rys. 1) w ustawieniu 

„I“.

2.  Obrócić pokrętło (2) (rys. 1) w położenie „I“. Urucha-

miany jest mechanizm tnący z nożem przycinającym. 

 

Wskazówka:  Przy  poprawnie  pracującej  maszynie 

przełącznik pozostaje w położeniu „I“. Jeśli przełącznik 

powróci do położenia „0“, sposób postępowania jest 

podany w punkcie „ZAKŁÓCENIE“.

Ze  względu  na  niebezpieczeństwo 

doznania  obrażeń  przy  późniejszym 

przetwarzaniu  mat  do  wykładania  należy 

usunąć ewentualne zszywki przed cięciem 

za pomocą odpowiedniego urządzenia do 

usuwania zszywek!

ELEMENTY OBSŁUGI:

1 =  główny przełącznik 

    (WYŁ.AWAR.) (rys. 1)

    Maszyna jest włączana lub wyłączana za pomocą 

przełącznika (położenie „I“ lub „0“).

    Ponadto przełącznik ten w położeniu „0“ umożliwia 

w sytuacji zagrożenia odłączenia zasilania.

2  =  pokrętło (rys. 1)

    a)  „Bieg do przodu 

      mechanizmu tnącego“ („I“)

      Po obróceniu pokrętła w położenie „I“ mechanizm 

tnący pracuje i można doprowadzić materiał do 

maszyny. Przełącznik pozostaje w tym samym 

położeniu.

    b)  „Zatrzymanie mechanizmu tnącego“ („0“)

      Po obróceniu pokrętła w położenie „0“ nastąpi 

wyłączenie maszyny i zatrzymanie mechanizmu 

tnącego.

    c)  „Bieg mechanizmu tnącego do tyłu“ („R“)

      Po  obróceniu  pokrętła  w  położenie  „R“ 

mechanizm tnący pracuje do tyłu.

     

Wskazówka: Bieg do tyłu odbywa się tylko wtedy, 

gdy przełącznik znajduje się w położeniu „R“ (tryb 

impulsowania).

ZAKRES ZASTOSOWANIA:

PacMaster  S  jest  maszyną  do  produkcji  mat  do 

wypełniania  opakowań  z  przyciętej  tektury  falistej  i 
innych kartonów.

Do maszyny można doprowadzać w celu 

przetwarzania wyłącznie takie materiały, 

jak tektura falista lub inne kartony itp.!

Doprowadzanie  innych  materiałów  może 

powodować  doznanie  obrażeń  przez  oso-

by  (np.  wskutek  odpryskiwania  twardych 

materiałów itp.) oraz uszkodzenia urządzenia 

(np. zniszczenie mechanizmu tnącego itd.).

USTAWIENIE:

Wskazówka: Upewnić się przed ustawieniem, że w 

miejscu ustawienia znajduje się przyłącze trójfazowego 
prądu przemiennego (dane na temat wymaganego 
bezpiecznika  gniazda  sieciowego  znajdują  się  w 
„DANYCH TECHNICZNYCH“).
- Wypakować urządzenie i ustawić zgodnie ze wska-

zówkami przyklejonymi na folii opakowania.

- Podłączyć  wtyczkę  sieciową  urządzenia  do  sieci 

elektrycznej.

Maszyna może być używana wyłącznie 

zgodnie  z  przewidzianym  celem  zasto-

sowania!

Przyłącze sieciowe urządzenia musi być 

łatwo dostępne!

Maszyna powinna być używana wyłącznie 

w  zamkniętych  pomieszczeniach  o  re-

gulowanej temperaturze (10-25°C)!

Maszyna  przeznaczona  jest  do  pracy 

na wysokości do 1000 m nad poziomem 

morza i względnej wilgotności powietrza 

do 50% przy temperaturze zewnętrznej 

równej 40°C.

WSKAZÓWKI DO PODŁĄCZENIA DO SIECI:

a) Należy zagwarantować, aby opór pętli prądowej 

w gniazdku zasilającym był na tyle niski, aby był w 
stanie w sposób niezawodny wyzwolić znajdujący się 
wcześniej w obwodzie zabezpieczenie nadmiarowo-
prądowe  zależnie  od  jego  charakterystyki 
wyzwalania.

b) Przekrój  przewodu  zasilania  elektrycznego  w 

miejscu przyłączenia musi być tak dobrany, aby 
przy  zablokowanej  maszynie  napięcie  spadło  o 
maks. 15 % (prąd blokowania maszyny = 6 x prąd 
znamionowy).

KONTROLA KIERUNKU BIEGU:

1.Włączyć główny przełącznik (1) (rys. 1) (położenie 

„I“).

2. Ustawić pokrętło (2) (rys. 1) w położenie „I“. Me-

chanizm tnący pracuje.

3. Sprawdzić kierunek biegu mechanizmu tnącego 

zgodnie  z  przepisowym  kierunkiem  wciągania 
kartonu (patrz strzałka kierunku rys. 4) i ewentu-
alnie skorygować poprzez zmianę faz na wtyczce 
sieciowej.

Zmiana faz na wtyczce sieciowej może 

być  dokonywana  wyłącznie  przez 

specjalistę!

Po  prawidłowym  ustawieniu  i  podłączeniu  można 
dokonać uruchomienia.

26

1

2

3

4

88034 1

1 06/15

PacMaster S

GŁÓWNY PRZEŁŇCZNIK

URUCHOMIENIE

OBSŁUGI

OBSŁUGI

Rys. 1

Rys. 2

Rys. 5

Rys. 4

Rys. 3

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

PL

Summary of Contents for 347-4IS

Page 1: ...sivulla 24 25 FIN Instrukcja obs ugi Strona 26 27 PL N vod k obsluze Strana 28 29 CZ Kezel si utas t s Oldal 30 31 H py y p 32 33 RUS Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen Before op...

Page 2: ...he TECHNISCHE DATEN zu Sollte trotzdem zuviel Material in das Schneidwerk gelangt sein siehe bei ST RUNG unter MATERIALSTAU IM ZUF HRSCHACHT BERPR FUNG DER LAUFRICHTUNG 1 Hauptschalter 1 Abb 1 einscha...

Page 3: ...ken Die Maschine kann wieder in Betrieb genommen werden Es d rfen keinerlei bauliche Ver nde rungen vorgenommen werden Bei Nichtbeachtung erlischt die Be triebserlaubnis Verletzungsgefahr Lose Teile v...

Page 4: ...ctor switch jumps back to the 0 position Due to danger of injury when later handling the packaging pads existing metal clips and staples must be removed by means of a suitable staple remover before cu...

Page 5: ...o the mains The machine can be put back into operation No structurel modifications may be carried out In case of non observance the opera tion permission expires IMPORTANT SAFETY NOTES Themachinemayno...

Page 6: ...tion 0 voir la rubrique PANNES En raison d ventuelles blessures lors du maniement ult rieur du mat riau de calage il convient d enlever les agrafes en m tal existantes l aide d une d sagrafeuse avant...

Page 7: ...ucun des points de contr le n est concern veuillez consulter notre service apr s ventes En cas de r paration d brancher le raccordement r seau avant d ouvrir l installation et d clencher l interrupteu...

Page 8: ...staan tastbedrijf TOEPASSINGSGEBIED De PacMaster S is een machine voor het maken van verpakkingsmatten van uitgesneden stukken golfkarton of overige kartonnages Aan de machine mogen alleen materialen...

Page 9: ...orden gesteld Ermogenabsoluutgeenbouwkundige veranderingen worden uitgevoerd Bij het niet opvolgen komt de bedrijfs vergunning te vervallen BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWENKEN Gevaar voor verwondingen Losse...

Page 10: ...hacia atr s el mecanismo de corte Nota Elretrocesoserealiza nicamente mientrasse mantiene el conmutador en la posici n R servicio palpador a pasos CAMPO DE APLICACION La PacMaster S es una m quina con...

Page 11: ...dounagrasacorrienteenelcomercio 3 Montar las cubiertas laterales y enchufar el enchufe de la red La m quina se puede poner de nuevo en marcha No est permitido realizar ning n cambio constructivo En ca...

Page 12: ...R o dispositivo de corte recua Indica o A marcha para tr s s acontece enquanto o interruptor estiver mantido na posi o R servi o de contacto CAMPO DE UTILIZA O PacMaster S uma m quina para fabricar ca...

Page 13: ...ais e introduzir a ficha de rede A m quina pode ser colocada de novo em funcionamento N o devem ser efectuadas altera es na constru o O permisso de servi o expira se no caso de uma n o observa o Risco...

Page 14: ...onamento all indietro ha luogo solo finch l interruttore viene mantenutoinposizione R funzionamento a tasto MESSA IN FUNZIONE Il PacMaster S una macchina per produrre elementi imbottiti per imballaggi...

Page 15: ...i e inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa di rete Si pu ora rimettere in funzione la macchina assolutamente vietato apportare modifiche costruttive In caso di non osservanza decade...

Page 16: ...X X 1 1 1 I 2 2 1 I I O X 1 1 I O E 0 2 1 I I o O R R o R X PacMaster S X X 10 25 C 1000 50 40 C b 15 6 X 1 1 1 I 2 2 1 I 3 4 16 1 2 3 4 88034 11 06 15 PacMaster S 1 3 2 4 5 M bersetzung der Original...

Page 17: ...15 PacMaster S 4x110 mm 2 3 1 15 mm 425 mm 0 18 m sec 3 9 kW 2 2 kW 400V 50Hz 230V 50Hz 415V 50Hz 220V 60Hz 200V 50Hz 200V 60Hz 1 400V 415V 16 A 200V 230V 25 A 685 mm 470 mm 950 mm 68 5 dB A 176 kg Pa...

Page 18: ...agl ns Bem rk Knivene vil kun k re bagl ns s l nge drejekontakten holdes i position R tastfunktion ANVENDELSESOMR DE PacMaster S er en maskine til fremstilling af emballeringsm tter af tilsk ret b lge...

Page 19: ...ikke foretages nogen former for konstruktionsm ssige ndringer af maskinen Overholdes denne anvisning ikke annulleres driftstilladelsen Fare for kv stelser L stsid dende bekl dningsgenstande slips smyk...

Page 20: ...bryteren i posisjon R g r skj reverket bakover Anmerkning Returl p foreg r kun s lengebryterenholdesiposisjon R rykkvis drift BRUKSOMR DE PacMaster S er en maskin til fremstilling av f ringsmatterfor...

Page 21: ...t igjen Det m ikke foretas byggemessige forandringer Dersom dette ikke f lges bortfaller driftstillatelsen Fareforpersonskader Holdl se deleravkl r slips smykker langt h r og andre l se gjenstander bo...

Page 22: ...l ge R g r sk rverket bak t Anvisning Bak tk rningen sker bara s l nge som str mst llaren h lls kvar i l ge R manuell drift ANV NDNINGSOMR DE PacMaster S r en maskin som tillverkar f r packningsvadda...

Page 23: ...i drift igen Inga f r ndringar i form av om byg gnationer f r g ras I s fall dras drifttillst ndet in Skaderisk L st tsittande kl der slips smycken l ngt h r och andra l sa f rem l m ste h llas borta...

Page 24: ...kin k nnet n asentoon R leikkuukoneisto k y taaksep in Ohje Taaksep ink ytt toimii ainoastaan niinkauan kunkytkint pidet nasennos sa R nyk ysk ytt K YTT ALUE PacMaster S laitteet on tarkoitettu pakkau...

Page 25: ...Kone on valmis k ytt notettavaksi Koneeseen ei saa tehd mit n raken teellisia muutoksia muutoin k ytt lu pa raukeaa Loukkaantumisvaara Irralliset vaatekappaleet kravatit korut pitk t hiukset tai muut...

Page 26: ...o obr ceniu pokr t a w po o enie R mechanizm tn cy pracuje do ty u Wskaz wka Biegdoty uodbywasi tylkowtedy gdyprze cznikznajdujesi wpo o eniu R tryb impulsowania ZAKRES ZASTOSOWANIA PacMaster S jest m...

Page 27: ...strukcyjnych W r a z i e n i e p r z e s t r z e g a n i a powy szychzalece wygasawa no dopuszczenia do obrotu Urz dzenie nie mo e by obs ugiwane przez kilka os b jednocze nie Elementyzabezpieczaj ces...

Page 28: ...to en p ep na e do polohy R b ezac stroj obr cen zp t Upozorn n Zp tn chod trv pouze tak dlouho jak dlouho je p ep na dr en v pozici R taktovac provoz ROZSAH POU IT PacMaster S je stroj k v rob obalov...

Page 29: ...Stroj lze op t uv st do provozu Nesm j b t provedeny dn konstruk n zm ny P i nedodr en zanik povolen k provozu Nebezpe poran n Vol n sti od vu kravaty perky dlouh vlasy nebo jin voln p edm tymusej b t...

Page 30: ...ban tartjuk l ptet ses zemm d ALKALMAZ SI TER LET APacMasterSleszabotthull mlemezkartonb l vagyegy bkartonanyagokb lcsomagol sic l p rn z lapok el ll t s ra szolg l g p A g pbe feldolgoz s c lj ra csa...

Page 31: ...ztat st nem szabad v gezni Ennek figyelmen k v lhagy sa eset n az zemeltet si enged ly megsz nik S r l svesz ly Alazaruhada rabokat nyakkend t kszert hossz hajat segy blazat r gyakattartsukt volabevez...

Page 32: ...o o e p ec pa po a epco a a a p ep oc o a ep x a ep a o a a e a o pe e e yc po c a a p ep pa py e epe y e o exa a p CTAHOBKA p e a e epe yc a o o yc po c ay e ec o a ec e yc a o ee c o o oc o e yc po...

Page 33: ...y o e o ep c o coo e o e c pa oc C y y cep ca a e p B c y ae eo xo oc pe o a epe o p a e yc po c a o a e o o coe e y o po e e yc po c o c o o a o o a e 2 O ca e e e a c a e o e xc po a e o c c e x c a...

Page 34: ...034 11 06 15 PacMaster S SCHALTBILD WIRING DIAGRAM PLAN DE MONTAGE DIAGRAMA EL CTRICO ESQUEMA ELECTRICO SCHEMA ELETTRICO SB No 991 0342 4 Seite page 1 3 x 230V 240V PE 3 x 200V 50 60Hz PE 3 x 220V 60H...

Page 35: ...35 88034 11 06 15 PacMaster S SB No 991 0342 4 Seite page 2 3 x 400 415V N PE SCHALTBILD WIRING DIAGRAM PLAN DE MONTAGE DIAGRAMA EL CTRICO ESQUEMA ELECTRICO SCHEMA ELETTRICO...

Page 36: ...36 88034 11 06 15 PacMaster S...

Page 37: ...37 88034 11 06 15 PacMaster S...

Page 38: ...38 88034 11 06 15 PacMaster S...

Page 39: ...39 88034 11 06 15 PacMaster S...

Page 40: ...rance intimus International GmbH 33 0 1 55 85 01 40 1 Rue du Centre contact intimus com 2 me tage 93160 Noisy le Grand www intimus fr Spain intimus International Spain S L 34 9 02 22 31 31 Avda de la...

Reviews: