background image

11

Interchange Brands Nailers: Operator’s Manual

CONNECTIONS

CONECTORES

 BRANCHEMENTS

Fittings

Puntas

Raccords 

 

ƒ

Install a female coupler to the hose. The female coupler 

will connect to the quick release that fits the tool.

 

ƒ

Instale una punta hembra la manguera. La punta 

hembra se conectara al acople de el conector para 

una liberación mas rápida.

 

ƒ

Installez un coupleur femelle au boyau. Le coupleur 

femelle se branche au raccord rapide de l’outil. 

Filter-Regulator-Lubricator

Puntas-Regulador-Lubricante

Filtre-Régulateur-Lubrificateur

 

ƒ

Never connect tool to pressure that potentially exceeds 

175psi or 12 bar.

 

ƒ

Nunca conecte la herramienta a presión que 

potencialmente exceda 175psi or 12 bar.

 

ƒ

Ne jamais raccorder l’outil à une pression qui peut 

potentiellement dépasser 175psi or 12 bar.

 

ƒ

Filter-regulator-lubricator units supply an optimum 

condition for the tool and extend the tool life. These units 

should always be used.

 

ƒ

El filtro regulador-lubricador provee las condiciones 

óptimas para extender la vida de la herramienta. 

Estas unidades siempre se deben de utilizar.

 

ƒ

Les unités filtreur-régulateur-lubrificateur procurent 

des conditions optimales et prolongent la vie de 

l’outil. Ces unités devraient toujours être utilisées.

Filter

Filtro

Filtre

 

ƒ

The filter removes moisture and dirt mixed in 

compressed air.

 

ƒ

El filtro elimina la humedad y suciedad del aire 

comprimido.

 

ƒ

Le filtre élimine l’humidité et la saleté mélangées à 

l’air comprimé.

 

ƒ

Keep the filter clean by maintaining tool regularly.

 

ƒ

Mantener el filtro limpio mediante el mantenimiento 

de la herramienta.

 

ƒ

Gardez le filtre propre en entretenant l’outil 

régulièrement.

 

ƒ

Drain daily.

 

ƒ

Drenar diariamente.

 

ƒ

Purgez tous les jours.

Regulator

Regulador

Régulateur

 

ƒ

The regulator controls the operating pressure for safe 

operation of the tool.

 

ƒ

El regulador controla la presión para el 

funcionamiento seguro de la herramienta.

 

ƒ

Le régulateur contrôle la pression d’opération pour 

une utilisation sécuritaire de l’outil.

 

ƒ

Inspect the regulator before operation to be sure it 

operates properly.

 

ƒ

Inspeccione el regulador antes de utilizarlo para 

asegurarse de usarlo apropiadamente.

 

ƒ

Inspectez le régulateur avant l’utilisation pour 

s’assurer de son bon fonctionnement.

Lubricator

Lubricador

Lubrificateur

 

ƒ

The lubricator supplies an oil mist to the tool.

 

ƒ

El lubricador provee y rocía aceite ala herramienta.

 

ƒ

Le lubrificateur fournit un brouillard d’huile à l’outil.

 

ƒ

Inspect the lubricator before operation to be sure the 

supply of lubricant is adequate.

 

ƒ

Inspeccione el lubricador antes de utilizarlo para 

asegurarse que el suministro de lubricante es el 

adecuado.

 

ƒ

Inspectez le lubrificateur avant l’utilisation pour 

s’assurer que la réserve de lubrifiant est adéquate.

 

ƒ

If an inline lubricator is not used, a few drops of oil will 

need to be added to the air inlet before each use.

 

ƒ

Si un lubricador en línea no se utiliza, unas cuantas 

gotas de aceite tendrán que ser añadidas ala entra 

da de aire antes de cada uso.

 

ƒ

Si un lubrificateur de ligne n’est pas utilisé, 

quelques gouttes d’huile devront être ajoutées à 

l’entrée d’air avant chaque utilisation.

Air Hose

Manguera de Aire

Boyau d’Alimentation d’Air

 

ƒ

Air hose must have a minimum working pressure rating 

of 150psi (10.3 bar) or 150% of the maximum pressure 

produced in the system, whichever is higher.

 

ƒ

La manguera de aire debe tener una capacidad de 

presión mínima de 200psi a 150% de la presión 

máxima producida en el sistema, cualquiera que sea 

mayor.

 

ƒ

Le boyau d’alimentation d’air doit avoir un taux de 

pression de travail minimum de 200psi ou 150% 

de la pression maximale produite dans le système, 

selon le plus élevé des deux.

FUNCIONAMIENTO DE LA 

HERRAMIENTA

UTILISATION DE L’OUTIL

Summary of Contents for NSJH38-34

Page 1: ...segurar una operaci n segura y efectiva Es Recomendable que el MANUAL se encuentre disponible para alguna consulta cuando la herramienta Sea utilizada NOTE S il vous pla t lire et bien comprendre les...

Page 2: ...34 and NSJH64 34 USER S RESPONSIBILITIES Ensure that this manual is available to operators and personnel performing maintenance Ensure that the tools are used only when operators and others in work ar...

Page 3: ...rsonnel charg s de la maintenance Asegurarse que la herramienta sea utilizada solamente cuando las personas utilicen protecci n ocular Assurez vous que les cloueuses sont en op ration seulement lorsqu...

Page 4: ...70 to 120psi 4 9 to 8 3 kgs NSJH38 34 Collation Type 34 Paper Collated Round Head Metal Connector Nails Fastener Length 1 1 2 38mm Shank Diameter 131 and 148 3 3 and 3 8mm FASTENER SPECIFICATIONS Ask...

Page 5: ...ps en Aluminium Capacidad de el Dispositivo 30 Clavos Capacit du Chargeur 30 Clous Presion de Trabajo Recomendada 70 a 120psi 4 9 a 8 3 kgs Pression d Op ration Recommand e 70 120psi 4 9 8 3 kgs NSJH3...

Page 6: ...position the nail so it is perpendicular to the hole before attempting to drive a fastener NOTE When loading fasteners into the tool do not depress trigger or safety mechanism Keep yourself as well a...

Page 7: ...al en el orificio del conector de metal preformado y coloque el clavo que es perpendicular al agujero antes de intentar disparar un sujetador Les clous de connecteurs m talliques ne sont pas con us po...

Page 8: ...permissible operating pressure is 150psi Select the operating pressure within this range for the best fastener performance The fastener length and thickness and the hardness of the wood are factors i...

Page 9: ...Lo largo el grosor del sujetador y la dureza de la madera son factores ala hora determinar la presi n que se debe fijar La pression maximale d op ration admissible est 150psi S lectionner la pression...

Page 10: ...p the filter clean by maintaining tool regularly Drain daily Regulator The regulator controls the operating pressure for safe operation of the tool Inspect the regulator before operation to be sure it...

Page 11: ...El regulador controla la presi n para el funcionamiento seguro de la herramienta Le r gulateur contr le la pression d op ration pour une utilisation s curitaire de l outil Inspeccione el regulador ant...

Page 12: ...IF SET IN SEQUENTIAL FIRE MODE Hold the trigger back while separating the safety push lever from the wood Remove finger from the trigger TOOL OPERATION WILL END the driver blade will return to the to...

Page 13: ...ntras retira la palanca de seguridad de la madera Retire el dedo del gatillo LA OPERACION DE LA HERRAMIENTA TERMINA el impulsor volver ala parte superior Tenez la g chette enfonc e tout en enlevant le...

Page 14: ...se area Release E Z clear latch and open door Remove jammed fastener Close door and latch Connect air supply and replace fasteners Keep your tool lubricated Put one to two drops of tool oil into the a...

Page 15: ...til Lib rez le loquet E Z CLEAR et ouvrez la porte Enlevez la fixation bloqu e Fermez la porte et enclenchez le loquet Branchez l alimentation d air et replacez les fixations Mantenga la herramienta l...

Page 16: ...correct fastener Check proper air pressure Check magazine and feeder operation Replace piston driver assembly Problem Intermittent feed Solution Use recommended fasteners Clean and lubricate Replace...

Page 17: ...st ad quate V rifiez le magasin et l alimentation Remplacez l ensemble piston couteau Problema Alimentacion intermitente Solucion Utilize los sujetadores recomendados Limpie y lubrique Remplace el res...

Page 18: ...21631550015 Safety Cover 7 21570230001 Metal Shim 35 30700080000 O Ring 2 49X1 4 62 21633660001 Safety Cover Pin 8 21570140117 Piston Stopper 36 20770920000 Plunger 63 30700157000 Grommet 6 8X2 8 9 20...

Page 19: ...19 Interchange Brands LLC NSJH38 34 Parts Drawing 09 12 14 Ilustraciones y Diagrama de Partes para NSJH38 34 Sch mas Des Pi ces Pour NSJH38 34 Parts Drawing and Schematics for NSJH38 34...

Page 20: ...l 7 20750140217 Piston Stopper 36 20770920100 Plunger 65 21532050206 Magazine 8 20970160100 Head Valve Spring 37 20770930016 Plunger Cap 66 21632150115 Pusher Guide 9 30700110000 O Ring 39 3X2 4 38 21...

Page 21: ...21 Interchange Brands LLC NSJH64 34 Parts Drawing 09 12 14 Ilustraciones y Diagrama de Partes para NSJH64 34 Sch mas Des Pi ces Pour NSJH64 34 Parts Drawing and Schematics for NSJH64 34...

Page 22: ...eparaciones como resultado de un funciona miento incorrecto no est n cubiertos por la garant a CONDICIONES GENERALES DE GARANT A Esta garant a ser respetada solo si 1 Aire comprimido limpio seco y reg...

Page 23: ...elle sont exclus de cette garantie 4 Les frais de main d uvre l entretien ou les pertes dommages et r parations r sultant d une mauvaise utilisation ne sont pas couverts par cette garantie CONDITIONS...

Page 24: ...ntenance or loss damage and repairs resulting from improper operation are not covered by this warranty GENERAL WARRANTY CONDITIONS This warranty will be honored only if 1 Clean dry regulated compresse...

Reviews: