background image

3

Interchange Brands, LLC

TABLE OF CONTENTS

CONTENIDO

TABLE DES MATIÈRES

User’s Responsibilities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

Responsabilidades de el Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

Responsabilités de l’Utilisateur . . . . . . . . . . . . . . 2-3

Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3

Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

OPERATING THE TOOL

FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA

UTILISATION DE LA CLOUEUSE

Tool Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

Especificaciones de la Herramienta. . . . . . . . . . . . . . .4-5

Spécifications de l’Outil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

Fastener Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 

Especificaciones para el Sujetador . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

Spécifications des Fixations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

Fastener Loading. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Cargando los Sujetadores/Grapadora . . . . . . . . . 6-7

Chargement des Clous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Air Supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9

Suministro de Aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9

Alimentation d’Air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9

Operating Pressure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9

Funcionamiento de la Presion . . . . . . . . . . . . . . . 8-9

Pression d’Opération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9

Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9

Lubricación  . . . . .  . . . . .  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9

Graissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9

Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11

Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11

Branchements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11

Methods of Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13

Metodos de Operacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  12-13

Modes de Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13

Testing the Tool. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13

Probando la Herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13

Tester la Cloueuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13

Maintenance and Inspection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15

Inspeccion y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . .14-15

Entretien et Inspection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15

Cold Weather Care. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15

Cuidados Para Climas Fríos . . . . . . . . . . . . . 14-15

Entretien Par Temps Froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15

Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17

Solucion de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17

Guide de Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17

Parts Lists. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 20

Lista de Partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 20

Listes des Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 20

Parts Kits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 20

Kit de Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 20

Trousses de Pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 20

Parts Drawings / Schematics. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 21

Ilustraciones / Diagramas de Partes . . . . . . . . . . . . . . 19, 21

Schémas des Pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 21

Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-24

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-24

Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-24

USER’S RESPONSIBILITIES

RESPONSABILIDADES DE EL USUARIO

RESPONSABILITÉS DE L’UTILISATEUR

 

ƒ

Ensure that this manual is available to operators and 

personnel performing maintenance.

 

ƒ

Asegurarse que este manual este disponible para 

operadores y personal de mantenimiento.

 

ƒ

Veillez à ce que ce manuel soit disponible pour 

les opérateurs et le personnel chargés de la 

maintenance.

 

ƒ

Ensure that the tools are used only when operators 

and others in work area are wearing eye protection.

 

ƒ

Asegurarse que la herramienta sea utilizada 

solamente cuando las personas utilicen protección 

ocular.

 

ƒ

Assurez-vous que les cloueuses sont en opération 

seulement lorsque les opérateurs et toutes les 

personnes dans le secteur de travail portent des 

lunettes de sécurité.

 

ƒ

Keep tool in safe working order.

 

ƒ

Mantener la herramienta en condiciones seguras de 

trabajo.

 

ƒ

Garder l’outil en bon état de fonctionnement.

 

ƒ

Maintain tool properly.

 

ƒ

Mantener la herramienta apropiadamente.

 

ƒ

Gardez la cloueuse en bonne condition.

 

ƒ

Ensure that the tools that require repair are not used 

before the repair is completed.

 

ƒ

Si la herramienta requiere reparación, asegurarse 

de que no sea utilizada hasta que este en 

condiciones.

 

ƒ

Veillez à ce que les cloueuses qui nécessitent des 

réparations ne soient pas utilisées avant que les 

réparations ne soient effectuées.

SAFETY

SEGURIDAD

SÉCURITÉ

 

ƒ

Read and understand “SAFETY INSTRUCTIONS” in 

manual shipped with this tool before using tool.

 

ƒ

Leer y entender el manual “INSTRUCIONES DE 

SEGURIDAD” enviado con la herramienta antes de 

utilizarla.

 

ƒ

Lire et comprendre le manuel “INSTRUCTIONS DE 

SÉCURITÉ” livré avec cet outil avant d’utiliser l’outil.

 

ƒ

Operators and others in work area must wear safety 

glasses with side shields.

 

ƒ

Operadores y otros en el área de trabajo deber 

utilizar lentes de seguridad con escudos laterales.

 

ƒ

Les opérateurs et toutes les personnes dans la zone 

de travail doivent obligatoirement porter des lunettes 

de sécurité avec écrans latéraux.

 

ƒ

Ear and head protection may be needed in some 

environments.

 

ƒ

Protección para cabeza y oídos puede ser 

necesaria en algunas ocaciones.

 

ƒ

Des équipements de protection pour les oreilles 

et la tête peuvent être requis dans certains 

environnements.

 

ƒ

Keep face, hands and feet away from firing head at 

all times.

 

ƒ

Mantener la cara, manos y pies lejos del área de 

descarga en todo momento.

 

ƒ

Garder visage, mains et pieds éloignés du palpeur 

de mise à feu en tout temps.

Summary of Contents for NSJH38-34

Page 1: ...segurar una operaci n segura y efectiva Es Recomendable que el MANUAL se encuentre disponible para alguna consulta cuando la herramienta Sea utilizada NOTE S il vous pla t lire et bien comprendre les...

Page 2: ...34 and NSJH64 34 USER S RESPONSIBILITIES Ensure that this manual is available to operators and personnel performing maintenance Ensure that the tools are used only when operators and others in work ar...

Page 3: ...rsonnel charg s de la maintenance Asegurarse que la herramienta sea utilizada solamente cuando las personas utilicen protecci n ocular Assurez vous que les cloueuses sont en op ration seulement lorsqu...

Page 4: ...70 to 120psi 4 9 to 8 3 kgs NSJH38 34 Collation Type 34 Paper Collated Round Head Metal Connector Nails Fastener Length 1 1 2 38mm Shank Diameter 131 and 148 3 3 and 3 8mm FASTENER SPECIFICATIONS Ask...

Page 5: ...ps en Aluminium Capacidad de el Dispositivo 30 Clavos Capacit du Chargeur 30 Clous Presion de Trabajo Recomendada 70 a 120psi 4 9 a 8 3 kgs Pression d Op ration Recommand e 70 120psi 4 9 8 3 kgs NSJH3...

Page 6: ...position the nail so it is perpendicular to the hole before attempting to drive a fastener NOTE When loading fasteners into the tool do not depress trigger or safety mechanism Keep yourself as well a...

Page 7: ...al en el orificio del conector de metal preformado y coloque el clavo que es perpendicular al agujero antes de intentar disparar un sujetador Les clous de connecteurs m talliques ne sont pas con us po...

Page 8: ...permissible operating pressure is 150psi Select the operating pressure within this range for the best fastener performance The fastener length and thickness and the hardness of the wood are factors i...

Page 9: ...Lo largo el grosor del sujetador y la dureza de la madera son factores ala hora determinar la presi n que se debe fijar La pression maximale d op ration admissible est 150psi S lectionner la pression...

Page 10: ...p the filter clean by maintaining tool regularly Drain daily Regulator The regulator controls the operating pressure for safe operation of the tool Inspect the regulator before operation to be sure it...

Page 11: ...El regulador controla la presi n para el funcionamiento seguro de la herramienta Le r gulateur contr le la pression d op ration pour une utilisation s curitaire de l outil Inspeccione el regulador ant...

Page 12: ...IF SET IN SEQUENTIAL FIRE MODE Hold the trigger back while separating the safety push lever from the wood Remove finger from the trigger TOOL OPERATION WILL END the driver blade will return to the to...

Page 13: ...ntras retira la palanca de seguridad de la madera Retire el dedo del gatillo LA OPERACION DE LA HERRAMIENTA TERMINA el impulsor volver ala parte superior Tenez la g chette enfonc e tout en enlevant le...

Page 14: ...se area Release E Z clear latch and open door Remove jammed fastener Close door and latch Connect air supply and replace fasteners Keep your tool lubricated Put one to two drops of tool oil into the a...

Page 15: ...til Lib rez le loquet E Z CLEAR et ouvrez la porte Enlevez la fixation bloqu e Fermez la porte et enclenchez le loquet Branchez l alimentation d air et replacez les fixations Mantenga la herramienta l...

Page 16: ...correct fastener Check proper air pressure Check magazine and feeder operation Replace piston driver assembly Problem Intermittent feed Solution Use recommended fasteners Clean and lubricate Replace...

Page 17: ...st ad quate V rifiez le magasin et l alimentation Remplacez l ensemble piston couteau Problema Alimentacion intermitente Solucion Utilize los sujetadores recomendados Limpie y lubrique Remplace el res...

Page 18: ...21631550015 Safety Cover 7 21570230001 Metal Shim 35 30700080000 O Ring 2 49X1 4 62 21633660001 Safety Cover Pin 8 21570140117 Piston Stopper 36 20770920000 Plunger 63 30700157000 Grommet 6 8X2 8 9 20...

Page 19: ...19 Interchange Brands LLC NSJH38 34 Parts Drawing 09 12 14 Ilustraciones y Diagrama de Partes para NSJH38 34 Sch mas Des Pi ces Pour NSJH38 34 Parts Drawing and Schematics for NSJH38 34...

Page 20: ...l 7 20750140217 Piston Stopper 36 20770920100 Plunger 65 21532050206 Magazine 8 20970160100 Head Valve Spring 37 20770930016 Plunger Cap 66 21632150115 Pusher Guide 9 30700110000 O Ring 39 3X2 4 38 21...

Page 21: ...21 Interchange Brands LLC NSJH64 34 Parts Drawing 09 12 14 Ilustraciones y Diagrama de Partes para NSJH64 34 Sch mas Des Pi ces Pour NSJH64 34 Parts Drawing and Schematics for NSJH64 34...

Page 22: ...eparaciones como resultado de un funciona miento incorrecto no est n cubiertos por la garant a CONDICIONES GENERALES DE GARANT A Esta garant a ser respetada solo si 1 Aire comprimido limpio seco y reg...

Page 23: ...elle sont exclus de cette garantie 4 Les frais de main d uvre l entretien ou les pertes dommages et r parations r sultant d une mauvaise utilisation ne sont pas couverts par cette garantie CONDITIONS...

Page 24: ...ntenance or loss damage and repairs resulting from improper operation are not covered by this warranty GENERAL WARRANTY CONDITIONS This warranty will be honored only if 1 Clean dry regulated compresse...

Reviews: