background image

23

Interchange Brands, LLC

Garantie Limitée de Cinq (5) Ans pour les Cloueuses Pneumatiques

Nos produits sont conçus et construits en utilisant les standards les plus élevés en matériaux et main-d’œuvre. 

Nous garantissons à l’acheteur au détail original que leurs cloueuses seront exemptes de défauts de matériaux ou 

main-d’œuvre pour la période de garantie de cinq ans.

Durant la période de garantie (laquelle commence à la date d’achat), nous réparerons ou remplacerons, à notre 

discrétion et à nos frais, tout produit défectueux ou pièce défectueuse en matériel ou main-d’œuvre après examen 

dans un Centre de Service de Garantie Accrédité, sous réserve des exceptions, exclusions et limites décrites ci-

dessous. Tout produit ou pièce de remplacement seront garantis pour le reste de la période de garantie applicable 

au produit ou pièce remplacé. Un reçu de vente daté ou une preuve d’achat de l’acheteur au détail original est req-

uis pour faire une réclamation de garantie. Pour faire une réclamation de garantie, vous devez retourner le produit, 

avec le reçu / preuve d’achat correspondant et frais de transport de retour prépayés, à nous (votre revendeur) ou 

un Centre de Service de Garantie Accrédité. Nous nous acquitterons de nos obligations en vertu de cette garantie 

dans un délai raisonnable après approbation de la réclamation de garantie.

EXCLUS PAR LA GARANTIE

Les exclusions de garantie suivantes s’appliquent:

1.  Les pièces d’usure normale, par exemple les joints d’étanchéité, joints toriques. Joints et lames de con. Les 

pièces d’usure normale ne sont pas couvertes par cette garantie. Les pièces d’usure normale incluent, par 

exemple, les joints d’étanchéité et toriques, et les joints et lames de conduite.

2.  Cette garantie ne couvre pas les pièces endommagées par l’usure normale, une utilisation à d’autres fins que 

celles prévues, une mauvaise utilisation, un accident, l’utilisation à une autre vitesse que la vitesse recom-

mandée, l’entreposage inapproprié ou des dommages résultant de l’expédition.

3.  Les produits qui sont utilisés à des fins de production industrielle sont exclus de cette garantie.

4.  Les frais de main-d’œuvre, l’entretien ou les pertes, dommages et réparations résultant d’une mauvaise 

utilisation ne sont pas couverts par cette garantie. 

CONDITIONS GÉNÉRALES DE LA GARANTIE

Cette garantie sera respectée, seulement si:

1.  L’air compressé utilisé est propre et sec, et la pression d’air n’excède pas le maximum indiqué sur le corps; 

L’air compressé utilisé est propre, sec et contrôlé, et la pression d’air n’excède pas le maximum indiqué sur 

le corps principal de l’outil;

2.  Aucune évidence d’abus, de conditions anormales, d’accident, de négligence, de mauvaise utilisation, de 

modifications ou entreposage inadéquats du produit n’est décelée; et

3.  Il n’existe aucune déviation aux instructions de fonctionnement, aux spécifications et calendriers d’entretien 

recommandés suivants. (Lisez le Manuel de l’Utilisateur pour les Instructions d’Utilisation, Spécifications et 

Entretien). 

Cette garantie est la seule garantie pour le produit et nous déclinons toutes autres garanties. Toute garantie 

implicite sera limitée en durée à la période de garantie applicable indiquée ci-dessus. Certains États ne permettent 

pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer 

à vous. Vos recours sont uniquement et exclusivement comme indiqué ci-dessus. Nous ne pourrons en aucun cas 

être tenus responsables des dommages fortuits, conséquents, indirects ou spéciaux. Certains États ne permettent 

pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, de sorte que la limitation ou exclusion 

ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. En aucun cas, que ce soit à la suite d’une rupture de contrat, de garantie 

ou d’un délit civil (incluant la négligence) ou autre, notre responsabilité ne pourra excéder le prix du produit qui a 

donné lieu à la réclamation ou la responsabilité. Toute responsabilité liée à l’utilisation de ce produit se terminera 

à l’expiration de la période de garantie spécifiée ci-dessus. Aucun employé ou représentant de tout distributeur ou 

revendeur n’est autorisé à effectuer tout changement ou modification à cette garantie.

Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient 

d’un état à l’autre.

 

Summary of Contents for NSJH38-34

Page 1: ...segurar una operaci n segura y efectiva Es Recomendable que el MANUAL se encuentre disponible para alguna consulta cuando la herramienta Sea utilizada NOTE S il vous pla t lire et bien comprendre les...

Page 2: ...34 and NSJH64 34 USER S RESPONSIBILITIES Ensure that this manual is available to operators and personnel performing maintenance Ensure that the tools are used only when operators and others in work ar...

Page 3: ...rsonnel charg s de la maintenance Asegurarse que la herramienta sea utilizada solamente cuando las personas utilicen protecci n ocular Assurez vous que les cloueuses sont en op ration seulement lorsqu...

Page 4: ...70 to 120psi 4 9 to 8 3 kgs NSJH38 34 Collation Type 34 Paper Collated Round Head Metal Connector Nails Fastener Length 1 1 2 38mm Shank Diameter 131 and 148 3 3 and 3 8mm FASTENER SPECIFICATIONS Ask...

Page 5: ...ps en Aluminium Capacidad de el Dispositivo 30 Clavos Capacit du Chargeur 30 Clous Presion de Trabajo Recomendada 70 a 120psi 4 9 a 8 3 kgs Pression d Op ration Recommand e 70 120psi 4 9 8 3 kgs NSJH3...

Page 6: ...position the nail so it is perpendicular to the hole before attempting to drive a fastener NOTE When loading fasteners into the tool do not depress trigger or safety mechanism Keep yourself as well a...

Page 7: ...al en el orificio del conector de metal preformado y coloque el clavo que es perpendicular al agujero antes de intentar disparar un sujetador Les clous de connecteurs m talliques ne sont pas con us po...

Page 8: ...permissible operating pressure is 150psi Select the operating pressure within this range for the best fastener performance The fastener length and thickness and the hardness of the wood are factors i...

Page 9: ...Lo largo el grosor del sujetador y la dureza de la madera son factores ala hora determinar la presi n que se debe fijar La pression maximale d op ration admissible est 150psi S lectionner la pression...

Page 10: ...p the filter clean by maintaining tool regularly Drain daily Regulator The regulator controls the operating pressure for safe operation of the tool Inspect the regulator before operation to be sure it...

Page 11: ...El regulador controla la presi n para el funcionamiento seguro de la herramienta Le r gulateur contr le la pression d op ration pour une utilisation s curitaire de l outil Inspeccione el regulador ant...

Page 12: ...IF SET IN SEQUENTIAL FIRE MODE Hold the trigger back while separating the safety push lever from the wood Remove finger from the trigger TOOL OPERATION WILL END the driver blade will return to the to...

Page 13: ...ntras retira la palanca de seguridad de la madera Retire el dedo del gatillo LA OPERACION DE LA HERRAMIENTA TERMINA el impulsor volver ala parte superior Tenez la g chette enfonc e tout en enlevant le...

Page 14: ...se area Release E Z clear latch and open door Remove jammed fastener Close door and latch Connect air supply and replace fasteners Keep your tool lubricated Put one to two drops of tool oil into the a...

Page 15: ...til Lib rez le loquet E Z CLEAR et ouvrez la porte Enlevez la fixation bloqu e Fermez la porte et enclenchez le loquet Branchez l alimentation d air et replacez les fixations Mantenga la herramienta l...

Page 16: ...correct fastener Check proper air pressure Check magazine and feeder operation Replace piston driver assembly Problem Intermittent feed Solution Use recommended fasteners Clean and lubricate Replace...

Page 17: ...st ad quate V rifiez le magasin et l alimentation Remplacez l ensemble piston couteau Problema Alimentacion intermitente Solucion Utilize los sujetadores recomendados Limpie y lubrique Remplace el res...

Page 18: ...21631550015 Safety Cover 7 21570230001 Metal Shim 35 30700080000 O Ring 2 49X1 4 62 21633660001 Safety Cover Pin 8 21570140117 Piston Stopper 36 20770920000 Plunger 63 30700157000 Grommet 6 8X2 8 9 20...

Page 19: ...19 Interchange Brands LLC NSJH38 34 Parts Drawing 09 12 14 Ilustraciones y Diagrama de Partes para NSJH38 34 Sch mas Des Pi ces Pour NSJH38 34 Parts Drawing and Schematics for NSJH38 34...

Page 20: ...l 7 20750140217 Piston Stopper 36 20770920100 Plunger 65 21532050206 Magazine 8 20970160100 Head Valve Spring 37 20770930016 Plunger Cap 66 21632150115 Pusher Guide 9 30700110000 O Ring 39 3X2 4 38 21...

Page 21: ...21 Interchange Brands LLC NSJH64 34 Parts Drawing 09 12 14 Ilustraciones y Diagrama de Partes para NSJH64 34 Sch mas Des Pi ces Pour NSJH64 34 Parts Drawing and Schematics for NSJH64 34...

Page 22: ...eparaciones como resultado de un funciona miento incorrecto no est n cubiertos por la garant a CONDICIONES GENERALES DE GARANT A Esta garant a ser respetada solo si 1 Aire comprimido limpio seco y reg...

Page 23: ...elle sont exclus de cette garantie 4 Les frais de main d uvre l entretien ou les pertes dommages et r parations r sultant d une mauvaise utilisation ne sont pas couverts par cette garantie CONDITIONS...

Page 24: ...ntenance or loss damage and repairs resulting from improper operation are not covered by this warranty GENERAL WARRANTY CONDITIONS This warranty will be honored only if 1 Clean dry regulated compresse...

Reviews: