Ingersoll-Rand 251A1 Operation And Maintenance Manual Download Page 9

9

PARA PONER LA BOMBA EN SERVICIO

 LUBRICACIÓN

Ingersoll–Rand Nº. 50

Ingersoll–Rand Nº. 80

Grasa para bomba de agua

No use nunca grasa semisólida ordinaria, puesto que se
emulsiona con el agua. La grasa de bomba de agua para
automoción no sirve en este caso, puesto que está hecha
para utilizarse con agua caliente y resulta demasiado dura
para usar en agua fría.
Use siempre un lubricante de línea de aire comprimido con
estas bombas. Recomendamos el siguiente lubricador de
línea de aire comprimido portátil:
For USA – No. 16LUB16C
For Internacional – Nº. 16LUB16C
Antes de poner la bomba en marcha, 
a menos que se
haya puesto lubricante de línea de aire, desconecte la
manguera de aire y ponga de 15 a 20 gotas de aceite
Ingersoll–Rand Nº. 50 en la admisión de aire. Desenrosque
el tapón de la cámara de aceite y llénela de aceite.
Después de cada ocho horas de funcionamiento,o como
indique la experiencia, llene la cámara de aceite.
Semanalmente, o según indique la experiencia, inyecte
grasa Ingersoll–Rand Nº. 80 en los tres engrasadores.
Inyecte de 1 a 2 cc en el engrasador situado en la cubierta
trasera y en el más cercano a la impulsión de la carcasa. El
otro engrasador de la carcasa lleva a la cámara de grasa del
lubricador automático. Bombee grasa en este engrasador
hasta que comience a salirse por la válvula del nivel de
grasa.

TUBERÍAS PRINCIPALES 3
VECES EL TAMAÑO DE
ENTRADA DE HERRAMIENTA
NEUMÁTICA

AL SISTEMA
NEUMÁTICO

A LA
HERRA–
MIENTA
NEUMÁTICA

LUBRICADOR

REGULADOR

FILTRO

TUBERÍA DE RAMAL 
2 VECES EL TAMAÑO 
DE ENTRADA DE 
HERRAMIENTA 
NEUMÁTICA

PURGAR 
PERIÓDICAMENTE

COMPRESOR

(Esq. TPD905–1)

 FUNCIONAMIENTO

 Utilice siempre siempre una manguera de escape y
asegúrese de que el extremo abierto de la manguera se
mantenga por encima de la superficie del líquido.
No permita que la bomba funcione a velocidad en vacío
(sin sumergir) durante largos períodos de tiempo. El calor
de fricción generado dañará la composición de los
miembros de la junta.
Evite que entre suciedad en la bomba. Cuando bombee de
una fosa o sumidero natural, coloque la bomba sobre una
tabla o piedra plana o suspéndala a unas cuantas pulgadas
de distancia del fondo del sumidero. Se recomienda
también la utilización de una malla metálica alrededor de la
admisión o poner la bomba en una cesta de alambre.
Si se atasca la admisión, pare el motor y saque la bomba del
líquido. El flujo de líquido a través de la línea de descarga
normalmente limpiará la obstrucción de la admisión.
Si se para la bomba cuando está bombeando líquido sucio,
puede que el impulsor haya sido calzado con la arenilla que
ha pasado de nuevo por la bomba en la línea de descarga,
evitando el arranque del motor cuando el aire está
conectado. Si la arenilla no sale agitando o golpeando la
bomba con un bloque de madera, asegúrese de que el aire
esté desconectado, saque la línea de aire comprimido de la
bomba, saque la admisión y gire el impulsor con la mano.
Asegúrese de que la válvula reguladora se deslice
libremente en el casquillo de la válvula reguladora. Una
válvula reguladora que se adhiera es la causa más común de
velocidad errática del motor. Si se realiza un montaje flojo
o malo, como resultado de una válvula o casquillo
desgastado, se produce el mismo efecto.

Summary of Contents for 251A1

Page 1: ...Always turn off the air supply and disconnect the air supply hose before installing removing or adjusting any accessory on this pump or before performing any maintenance on this pump Do not use damage...

Page 2: ...Pumps are assembled at the factory with 0 010 clearance When due to wear this clearance has increased to 0 032 1 32 remove enough Impeller Cover Shims to obtain the original 0 010 clearance White is 0...

Page 3: ...ays use an Exhaust Hose and be certain the free end of the Hose is kept well above the surface of the liquid Do not allow the pump to operate at free speed not submerged for long periods of time The f...

Page 4: ...taller d poser ou ajuster toute accessoire sur cette pompe ou d entreprendre une op ration d entretien quelconque sur la pompe Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords endommag s effiloch s ou d...

Page 5: ...ct entre l impulseur et le couvercle d impulseur 52 1 Les pompes sont assembl es en usine pour donner un jeu de 0 010 Lorsqu cause de l usure ce jeu atteint 0 032 le jeu d origine doit tre r tabli en...

Page 6: ...LIGNE SECONDAIRE AU MOINS 2 FOIS LA DIMEN SION DE L ADMISSION D AIR DE L OUTIL VIDANGER R GULI REMENT COMPRESSEUR Plan TPD905 1 FONCTIONNEMENT Utiliser toujours un flexible d chappement et s assurer q...

Page 7: ...de instalar desmontar o ajustar cualquier accesorio de esta bomba o antes de realizar cualquier operaci n de mantenimiento de la misma No utilice mangueras de aire y racores da ados desgastados o dete...

Page 8: ...g 0 25 mm Cuando debido al uso la holgura haya aumentado hasta 0 032 pulg 1 32 pulg 0 81 mm saque suficientes calzos de la cubierta del impulsor para conseguir la holgura original de 0 010 pulg 0 25 m...

Page 9: ...TAMA O DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUM TICA PURGAR PERI DICAMENTE COMPRESOR Esq TPD905 1 FUNCIONAMIENTO Utilice siempre siempre una manguera de escape y aseg rese de que el extremo abierto de la mangu...

Page 10: ...a de alimenta o de ar antes de instalar remover ou ajustar qualquer acess rio nesta ferramenta ou antes de executar qualquer servi o de manuten o nesta ferramenta N o use mangueiras de ar ou adaptador...

Page 11: ...a de f brica como sendo 0 010 Quando devido ao desgaste esta dist ncia tiver aumentado cerca de 1 32 um ajuste pode ser feito ao remover algumas Juntas da Cobertura do Impulsor para obter 0 010 de dis...

Page 12: ...DA FERRAMENTA PNEUM TICA PARA SISTEMA DE AR PARA FERRAMENTA PNEUM TICA LUBRIFICADOR REGULADOR FILTRO LINHA RAMIFICADA 2 VEZES O TAMANHO DA ENTRADA DA FERRAMENTA PNEUM TICA DRENE REGULARMENTE COMPRESS...

Page 13: ...MAINTENANCE SECTION 13 Dwg TPA271 1...

Page 14: ...mpeller Cover Cap Screw 4 PB25 146 12 Dead Handle P250 48 50 3 8 Lock Washer 4 D02 321 13 Cylinder Dowel P250 98 51 Inlet P25 148B 14 Rear End Plate P251 12 52 Impeller Cover P251 144 15 Housing Gaske...

Page 15: ...5 135 66 Grease Chamber Cap Seal R2C 103 Fire Hose Adapter one end 2 1 2 pipe thread to fit Perforated Bottom Plate special requires pump discharge other end 3 1 16 O D the use of No P25 140 PB250 147...

Page 16: ...Motor Housing in the vise vertically Unscrew the Housing Nut 16 and carefully remove the Backhead 36 5 While grasping the Governor Assembly 17 in one hand gently tap on the impeller end of the Arbor...

Page 17: ...ssembly of the Sump Pump 1 Place the Arbor Bearing Spring 58 Arbor Bearing Spacer 25 and the Front Arbor Bearings 44 on the Arbor 47 2 Install the Front Arbor Bearing Seat 57 against the Front Bearing...

Page 18: ...ION If lubrication does not result in satisfactory operation disassemble the pump inspect and clean all parts Erratic speed Sticking Governor Valve Replace Governor Valve and or Governor Valve Bushing...

Page 19: ...19 NOTES...

Reviews: