Ingersoll-Rand 251A1 Operation And Maintenance Manual Download Page 6

6

MISE EN SERVICE DES POMPES

 LUBRIFICATION

Ingersoll–Rand No. 50

Ingersoll–Rand No. 80
La graisse de pompe à eau

Ne jamais utiliser de la graisse ordinaire car elle
s’émulsionne dans l’eau. La graisse de pompe à eau
automobile ne convient pas non plus car elle est destinée à
être utilisée dans de l’eau chaude et est beaucoup trop dure
dans l’eau froide.
Utiliser toujours un lubrificateur avec ces pompes. Nous
recommandons le lubrificateur d’air comprimé portable
suivant :
For USA – No. 16LUB16C
International – No. 16LUB16C
Avant de mettre la pompe en marche
, si un lubrificateur
de ligne n’est pas utilisé, débrancher le flexible
d’alimentation et placer 15 à 20 gouttes d’huile
Ingersoll–Rand No. 50 dans le raccord d’admission.
Dévisser le bouchon de la chambre à huile et remplir la
chambre d’huile.

Toutes les huit heures de fonctionnement, ou en fonction
de l’expérience, remplir d’huile la réserve d’huile.
Toutes les semaines, ou en fonction de l’expérience,
injecter de la graisse Ingersoll–Rand No. 80 dans les trois
raccords de graissage. Injecter 1 à 2 cm

3

 dans le raccord de

graissage situé sur la tête arrière et dans le raccord le plus
proche du refoulement du corps. L’autre raccord de
graissage du corps conduit à la chambre de graisse du
lubrificateur automatique. Injecter de la graisse dans ce
raccord jusqu’à ce qu’elle sorte de la soupape de niveau de
graisse.

TUYAUTERIE PRINCIPALE

AU MOINS 3 FOIS LA DIMEN-

SION DE L’ADMISSION D’AIR

DE  L’OUTIL

VERS LE 

RÉSEAU D’AIR

COMPRIMÉ

VERS

L’OUTIL

PNEU-

MATIQUE

LUBRIFICATEUR

RÉGULATEUR

FILTRE

LIGNE SECONDAIRE AU

MOINS 2 FOIS LA DIMEN-

SION DE L’ADMISSION

D’AIR DE L’OUTIL

VIDANGER

 RÉGULIÈREMENT

COMPRESSEUR

(Plan  TPD905–1)

 FONCTIONNEMENT

Utiliser toujours un flexible d’échappement et s’assurer que
son extrémité libre est maintenue au–dessus de la surface
du liquide.
Ne pas laisser tourner la pompe à sa vitesse à vide (non
submergée) pendant de longues périodes. La chaleur causée
par le frottement endommagera les organes des joints
composés.
Eviter l’entrée des saletés dans la pompe. Pour le pompage
dans un caniveau ou dans un puisard naturel, poser la
pompe sur une planche ou une pierre plate, ou la suspendre
à quelques centimètres du fond du puisard. La mise en
place d’un grillage de protection autour de l’admission ou
l’installation de la pompe dans un panier est également
recommandée.
Si l’admission se colmate, arrêter le moteur et sortir la
pompe du liquide. Le liquide s’écoulant par le refoulement
dégagera généralement l’obstruction de l’admission.
Si la pompe est arrêtée pendant le pompage de liquides
sales, les graviers entraînés dans la pompe par le retour du
liquide pourront bloquer l’impulseur et empêcher la
rotation du moteur lorsque l’alimentation d’air comprimé
est remise en service. Si les graviers ne peuvent pas être
déplacés en secouant ou en frappant la pompe avec un bloc
en bois, s’assurer que l’alimentation d’air est bien mise hors
service, déconnecter le flexible d’alimentation, déposer le
raccord d’admission et tourner l’impulseur à la main.
S’assurer que la soupape de régulation coulisse librement
dans son fourreau. Une soupape de régulation grippée est la
cause la plus courante d’une vitesse irrégulière du moteur.
Un ajustement libre causé par une soupape très usée produit
le même effet.

Summary of Contents for 251A1

Page 1: ...Always turn off the air supply and disconnect the air supply hose before installing removing or adjusting any accessory on this pump or before performing any maintenance on this pump Do not use damage...

Page 2: ...Pumps are assembled at the factory with 0 010 clearance When due to wear this clearance has increased to 0 032 1 32 remove enough Impeller Cover Shims to obtain the original 0 010 clearance White is 0...

Page 3: ...ays use an Exhaust Hose and be certain the free end of the Hose is kept well above the surface of the liquid Do not allow the pump to operate at free speed not submerged for long periods of time The f...

Page 4: ...taller d poser ou ajuster toute accessoire sur cette pompe ou d entreprendre une op ration d entretien quelconque sur la pompe Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords endommag s effiloch s ou d...

Page 5: ...ct entre l impulseur et le couvercle d impulseur 52 1 Les pompes sont assembl es en usine pour donner un jeu de 0 010 Lorsqu cause de l usure ce jeu atteint 0 032 le jeu d origine doit tre r tabli en...

Page 6: ...LIGNE SECONDAIRE AU MOINS 2 FOIS LA DIMEN SION DE L ADMISSION D AIR DE L OUTIL VIDANGER R GULI REMENT COMPRESSEUR Plan TPD905 1 FONCTIONNEMENT Utiliser toujours un flexible d chappement et s assurer q...

Page 7: ...de instalar desmontar o ajustar cualquier accesorio de esta bomba o antes de realizar cualquier operaci n de mantenimiento de la misma No utilice mangueras de aire y racores da ados desgastados o dete...

Page 8: ...g 0 25 mm Cuando debido al uso la holgura haya aumentado hasta 0 032 pulg 1 32 pulg 0 81 mm saque suficientes calzos de la cubierta del impulsor para conseguir la holgura original de 0 010 pulg 0 25 m...

Page 9: ...TAMA O DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUM TICA PURGAR PERI DICAMENTE COMPRESOR Esq TPD905 1 FUNCIONAMIENTO Utilice siempre siempre una manguera de escape y aseg rese de que el extremo abierto de la mangu...

Page 10: ...a de alimenta o de ar antes de instalar remover ou ajustar qualquer acess rio nesta ferramenta ou antes de executar qualquer servi o de manuten o nesta ferramenta N o use mangueiras de ar ou adaptador...

Page 11: ...a de f brica como sendo 0 010 Quando devido ao desgaste esta dist ncia tiver aumentado cerca de 1 32 um ajuste pode ser feito ao remover algumas Juntas da Cobertura do Impulsor para obter 0 010 de dis...

Page 12: ...DA FERRAMENTA PNEUM TICA PARA SISTEMA DE AR PARA FERRAMENTA PNEUM TICA LUBRIFICADOR REGULADOR FILTRO LINHA RAMIFICADA 2 VEZES O TAMANHO DA ENTRADA DA FERRAMENTA PNEUM TICA DRENE REGULARMENTE COMPRESS...

Page 13: ...MAINTENANCE SECTION 13 Dwg TPA271 1...

Page 14: ...mpeller Cover Cap Screw 4 PB25 146 12 Dead Handle P250 48 50 3 8 Lock Washer 4 D02 321 13 Cylinder Dowel P250 98 51 Inlet P25 148B 14 Rear End Plate P251 12 52 Impeller Cover P251 144 15 Housing Gaske...

Page 15: ...5 135 66 Grease Chamber Cap Seal R2C 103 Fire Hose Adapter one end 2 1 2 pipe thread to fit Perforated Bottom Plate special requires pump discharge other end 3 1 16 O D the use of No P25 140 PB250 147...

Page 16: ...Motor Housing in the vise vertically Unscrew the Housing Nut 16 and carefully remove the Backhead 36 5 While grasping the Governor Assembly 17 in one hand gently tap on the impeller end of the Arbor...

Page 17: ...ssembly of the Sump Pump 1 Place the Arbor Bearing Spring 58 Arbor Bearing Spacer 25 and the Front Arbor Bearings 44 on the Arbor 47 2 Install the Front Arbor Bearing Seat 57 against the Front Bearing...

Page 18: ...ION If lubrication does not result in satisfactory operation disassemble the pump inspect and clean all parts Erratic speed Sticking Governor Valve Replace Governor Valve and or Governor Valve Bushing...

Page 19: ...19 NOTES...

Reviews: