Ingersoll-Rand 251A1 Operation And Maintenance Manual Download Page 12

12

COLOCANDO A FERRAMENTA EM FUNCIONAMENTO

 

LUBRIFICAÇÃO 

Ingersoll–Rand No. 50

Ingersoll–Rand No. 80
Massa Lubrificadora de
Bomba D’Água

Nunca use Massa Lubrificadora de lata comum, quando ela
emulsifica na água. Massa Lubrificadora de bomba de água
automotiva não é satisfatória quando ela for feita para uso com
água quente e for muito dura para usar em água fria.
Sempre use um lubrificador de ar de linha com estas
bombas. Nós recomendamos os seguintes Lubrificadores de
Conduta de Ar Portáteis:
For USA – No. 16LUB16C
Para Internacional – No. 16LUB16C
Antes de colocar a Bomba em serviço,
  ao menos que um
lubrificador de ar de linha esteja a ser usado, desligue a
mangueira de ar e coloque de 15 a 20 gotas de Óleo
Ingersoll–Rand  No. 50 na entrada de ar. Desaparafuse o
Bujão da Câmara de Óleo e preencha a câmara de óleo.
Depois de oito horas de operação, ao menos que um
lubrificador de ar de linha esteja a ser usado, preencha
novamente a câmara na traseira com óleo.
 Semanalmente, ou como a experiência indicar, injecte
Massa Lubrificadora Graxa Ingersoll–Rand No. 80 no três
Adaptadores.  Injecte de 1 a 2 cc no Adaptador de Massa
Lubrificadora localizado no Cabeçote Traseiro e no
Adaptador mais próximo da descarga no Corpo da
Máquina. O outro Adaptador de Massa Lubrificadora  no
Corpo da Máquina leva à câmara de massa lubrificadora no
lubrificador automático. Bombeie a massa neste Adaptador
até que esta  comece a transbordar da Válvula de Nível de
Massa Lubrificadora.

LINHAS PRINCIPAIS 3 VEZES O TAMANHO DA
ENTRADA DA FERRAMENTA PNEUMÁTICA

PARA 
SISTEMA DE AR

PARA
FERRAMENTA
PNEUMÁTICA

LUBRIFICADOR

REGULADOR

FILTRO

LINHA RAMIFICADA
2 VEZES O TAMANHO
DA ENTRADA DA
FERRAMENTA
PNEUMÁTICA

DRENE 
REGULARMENTE

COMPRESSOR

(Desenho TPD905–1)

 OPERAÇÃO 

Use sempre uma Mangueira de Exaustão e esteja certo de
que a extremidade livre da Mangueira é mantida bem acima
da superfície do líquido.

Não permita que esta bomba funcione com velocidade livre
(não submersa) por períodos de tempos prolongados. O
calor de fricção gerado danificará os membros da
composição selante.

Evite que sujidade entre na bomba. Quando bombear de um
furo ou açude, ajuste a Bomba numa plataforma ou rocha
ou suspenda–a alguns centímetros acima do fundo do furo.
Também se recomenda a colocação de uma tela de arame
em redor da entrada ou a montagem da bomba num cesto
de  arame.

Se a Entrada ficar entupida, desligue o motor e desligue a
mangueira de alimentação de ar e erga a Bomba da água. A
passagem de água da parte traseira através da mangueira de
descarga irá expelir naturalmente a sujidade da Entrada.

Se a bomba é desligada enquanto bombeando líquidos
sujos, detritos que passem pela linha de  descarga podem
travar o impulsor e impedir que o motor funcione quando o
ar for ligado. Se o cascalho não puder ser desalojado por
vibração ou golpeando a bomba com um bloco de madeira,
certifique–se de que o ar está desligado, remova a linha de
ar da bomba, e a Entrada, e gire o Impulsor com a mão.

Esteja certo de que a Válvula Mestra desliza livremente no
Rolamento. Uma Válvula Mestra pegajosa é a causa mais
comum de uma velocidade de motor desafinado. Um ajuste
frouxo ou mal feito resultante de uma Válvula ou
Rolamento muito desgastados produz o mesmo efeito.

Summary of Contents for 251A1

Page 1: ...Always turn off the air supply and disconnect the air supply hose before installing removing or adjusting any accessory on this pump or before performing any maintenance on this pump Do not use damage...

Page 2: ...Pumps are assembled at the factory with 0 010 clearance When due to wear this clearance has increased to 0 032 1 32 remove enough Impeller Cover Shims to obtain the original 0 010 clearance White is 0...

Page 3: ...ays use an Exhaust Hose and be certain the free end of the Hose is kept well above the surface of the liquid Do not allow the pump to operate at free speed not submerged for long periods of time The f...

Page 4: ...taller d poser ou ajuster toute accessoire sur cette pompe ou d entreprendre une op ration d entretien quelconque sur la pompe Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords endommag s effiloch s ou d...

Page 5: ...ct entre l impulseur et le couvercle d impulseur 52 1 Les pompes sont assembl es en usine pour donner un jeu de 0 010 Lorsqu cause de l usure ce jeu atteint 0 032 le jeu d origine doit tre r tabli en...

Page 6: ...LIGNE SECONDAIRE AU MOINS 2 FOIS LA DIMEN SION DE L ADMISSION D AIR DE L OUTIL VIDANGER R GULI REMENT COMPRESSEUR Plan TPD905 1 FONCTIONNEMENT Utiliser toujours un flexible d chappement et s assurer q...

Page 7: ...de instalar desmontar o ajustar cualquier accesorio de esta bomba o antes de realizar cualquier operaci n de mantenimiento de la misma No utilice mangueras de aire y racores da ados desgastados o dete...

Page 8: ...g 0 25 mm Cuando debido al uso la holgura haya aumentado hasta 0 032 pulg 1 32 pulg 0 81 mm saque suficientes calzos de la cubierta del impulsor para conseguir la holgura original de 0 010 pulg 0 25 m...

Page 9: ...TAMA O DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUM TICA PURGAR PERI DICAMENTE COMPRESOR Esq TPD905 1 FUNCIONAMIENTO Utilice siempre siempre una manguera de escape y aseg rese de que el extremo abierto de la mangu...

Page 10: ...a de alimenta o de ar antes de instalar remover ou ajustar qualquer acess rio nesta ferramenta ou antes de executar qualquer servi o de manuten o nesta ferramenta N o use mangueiras de ar ou adaptador...

Page 11: ...a de f brica como sendo 0 010 Quando devido ao desgaste esta dist ncia tiver aumentado cerca de 1 32 um ajuste pode ser feito ao remover algumas Juntas da Cobertura do Impulsor para obter 0 010 de dis...

Page 12: ...DA FERRAMENTA PNEUM TICA PARA SISTEMA DE AR PARA FERRAMENTA PNEUM TICA LUBRIFICADOR REGULADOR FILTRO LINHA RAMIFICADA 2 VEZES O TAMANHO DA ENTRADA DA FERRAMENTA PNEUM TICA DRENE REGULARMENTE COMPRESS...

Page 13: ...MAINTENANCE SECTION 13 Dwg TPA271 1...

Page 14: ...mpeller Cover Cap Screw 4 PB25 146 12 Dead Handle P250 48 50 3 8 Lock Washer 4 D02 321 13 Cylinder Dowel P250 98 51 Inlet P25 148B 14 Rear End Plate P251 12 52 Impeller Cover P251 144 15 Housing Gaske...

Page 15: ...5 135 66 Grease Chamber Cap Seal R2C 103 Fire Hose Adapter one end 2 1 2 pipe thread to fit Perforated Bottom Plate special requires pump discharge other end 3 1 16 O D the use of No P25 140 PB250 147...

Page 16: ...Motor Housing in the vise vertically Unscrew the Housing Nut 16 and carefully remove the Backhead 36 5 While grasping the Governor Assembly 17 in one hand gently tap on the impeller end of the Arbor...

Page 17: ...ssembly of the Sump Pump 1 Place the Arbor Bearing Spring 58 Arbor Bearing Spacer 25 and the Front Arbor Bearings 44 on the Arbor 47 2 Install the Front Arbor Bearing Seat 57 against the Front Bearing...

Page 18: ...ION If lubrication does not result in satisfactory operation disassemble the pump inspect and clean all parts Erratic speed Sticking Governor Valve Replace Governor Valve and or Governor Valve Bushing...

Page 19: ...19 NOTES...

Reviews: