Ingersoll-Rand 251A1 Operation And Maintenance Manual Download Page 4

Adressez toutes vos communications au Bureau
Ingersoll–Rand ou distributeur le plus proche.

 Ingersoll–Rand Company 1996

Imprimé aux É.U.

 MANUEL D’EXPLOITATION ET D’ENTRETIEN POUR

MODÈLES 251A1 ET 251A3

NOTE

Les pompes d’épuisement Modèles 251A1 et 251A3 sont destinées aux entrepreneurs et aux
équipes d’entretien pour lesquels la légèreté, les faibles dimensions et la faible
consommation d’air sont des facteurs principaux.
Ingersoll–Rand ne peut être tenu responsable de la modification des pompes par le client
pour les adapter à des applications qui n’ont pas été approuvées par Ingersoll–Rand.

ATTENTION

D’IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SONT JOINTES.

LIRE CE MANUEL AVANT D’UTILISER LA POMPE.

L’EMPLOYEUR EST TENU DE COMMUNIQUER LES INFORMATIONS

DE CE MANUEL AUX EMPLOYÉS UTILISANT CET OUTIL.

LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES.

MISE EN SERVICE DES POMPES

Toujours exploiter, inspecter et entretenir cet outil
conformément au Code de sécurité des outils
pneumatiques portatifs de l’American National
Standards Institute (ANSI B186.1).

Pour la sécurité, les performances optimales et la
durabilité maximale des pièces, cet outil doit être
connecté à une alimentation d’air comprimé de 
6,2 bar (620 kPa) maximum à l’entrée, avec un
flexible de 25 mm de diamètre intérieur.

Couper toujours l’alimentation d’air comprimé et
débrancher le flexible d’alimentation avant
d’installer, déposer ou ajuster toute accessoire sur
cette pompe, ou d’entreprendre une opération
d’entretien quelconque sur la pompe.

Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords
endommagés, effilochés ou détériorés.

S’assurer que tous les flexibles et les raccords sont
correctement dimensionnés et bien serrés. Voir Plan
TPD905–1 pour un exemple type d’agencement des
tuyauteries.

Utiliser toujours de l’air sec et propre à une
pression maximum de 6,2 bar. La poussière, les

fumées corrosives et/ou une humidité excessive
peuvent endommager le moteur d’une pompe
pneumatique.

Ne jamais lubrifier les pompes avec des liquides
inflammables ou volatiles tels que le kérosène, le
gasol ou le carburant d’aviation.

Ne retirer aucune étiquette. Remplacer toute
étiquette endommagée.

UTILISATION DE LA POMPE

Porter toujours des lunettes de protection pendant
l’utilisation et l’entretien de cette pompe.

Porter toujours une protection acoustique pendant
l’utilisation de cette pompe.

Utiliser les accessoires recommandés par
Ingersoll-Rand.

Ne pas exploiter cette pompe lorsqu’elle n’est pas
submergée.

Cet pompe n’est pas conçu pour fonctionner dans
des atmosphères explosives.

Cet pompe n’est pas isolé contre les chocs
électriques.

NOTE

L’utilisation de rechanges autres que les pièces d’origine Ingersoll–Rand peut causer des risques d’insécurité, réduire les
performances de la pompe et augmenter l’entretien, et peut annuler toutes les garanties.

Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualifiés autorisés. Consultez votre Centre de Service
Ingersoll–Rand le plus proche.

  F

TPD1456

Summary of Contents for 251A1

Page 1: ...Always turn off the air supply and disconnect the air supply hose before installing removing or adjusting any accessory on this pump or before performing any maintenance on this pump Do not use damage...

Page 2: ...Pumps are assembled at the factory with 0 010 clearance When due to wear this clearance has increased to 0 032 1 32 remove enough Impeller Cover Shims to obtain the original 0 010 clearance White is 0...

Page 3: ...ays use an Exhaust Hose and be certain the free end of the Hose is kept well above the surface of the liquid Do not allow the pump to operate at free speed not submerged for long periods of time The f...

Page 4: ...taller d poser ou ajuster toute accessoire sur cette pompe ou d entreprendre une op ration d entretien quelconque sur la pompe Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords endommag s effiloch s ou d...

Page 5: ...ct entre l impulseur et le couvercle d impulseur 52 1 Les pompes sont assembl es en usine pour donner un jeu de 0 010 Lorsqu cause de l usure ce jeu atteint 0 032 le jeu d origine doit tre r tabli en...

Page 6: ...LIGNE SECONDAIRE AU MOINS 2 FOIS LA DIMEN SION DE L ADMISSION D AIR DE L OUTIL VIDANGER R GULI REMENT COMPRESSEUR Plan TPD905 1 FONCTIONNEMENT Utiliser toujours un flexible d chappement et s assurer q...

Page 7: ...de instalar desmontar o ajustar cualquier accesorio de esta bomba o antes de realizar cualquier operaci n de mantenimiento de la misma No utilice mangueras de aire y racores da ados desgastados o dete...

Page 8: ...g 0 25 mm Cuando debido al uso la holgura haya aumentado hasta 0 032 pulg 1 32 pulg 0 81 mm saque suficientes calzos de la cubierta del impulsor para conseguir la holgura original de 0 010 pulg 0 25 m...

Page 9: ...TAMA O DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUM TICA PURGAR PERI DICAMENTE COMPRESOR Esq TPD905 1 FUNCIONAMIENTO Utilice siempre siempre una manguera de escape y aseg rese de que el extremo abierto de la mangu...

Page 10: ...a de alimenta o de ar antes de instalar remover ou ajustar qualquer acess rio nesta ferramenta ou antes de executar qualquer servi o de manuten o nesta ferramenta N o use mangueiras de ar ou adaptador...

Page 11: ...a de f brica como sendo 0 010 Quando devido ao desgaste esta dist ncia tiver aumentado cerca de 1 32 um ajuste pode ser feito ao remover algumas Juntas da Cobertura do Impulsor para obter 0 010 de dis...

Page 12: ...DA FERRAMENTA PNEUM TICA PARA SISTEMA DE AR PARA FERRAMENTA PNEUM TICA LUBRIFICADOR REGULADOR FILTRO LINHA RAMIFICADA 2 VEZES O TAMANHO DA ENTRADA DA FERRAMENTA PNEUM TICA DRENE REGULARMENTE COMPRESS...

Page 13: ...MAINTENANCE SECTION 13 Dwg TPA271 1...

Page 14: ...mpeller Cover Cap Screw 4 PB25 146 12 Dead Handle P250 48 50 3 8 Lock Washer 4 D02 321 13 Cylinder Dowel P250 98 51 Inlet P25 148B 14 Rear End Plate P251 12 52 Impeller Cover P251 144 15 Housing Gaske...

Page 15: ...5 135 66 Grease Chamber Cap Seal R2C 103 Fire Hose Adapter one end 2 1 2 pipe thread to fit Perforated Bottom Plate special requires pump discharge other end 3 1 16 O D the use of No P25 140 PB250 147...

Page 16: ...Motor Housing in the vise vertically Unscrew the Housing Nut 16 and carefully remove the Backhead 36 5 While grasping the Governor Assembly 17 in one hand gently tap on the impeller end of the Arbor...

Page 17: ...ssembly of the Sump Pump 1 Place the Arbor Bearing Spring 58 Arbor Bearing Spacer 25 and the Front Arbor Bearings 44 on the Arbor 47 2 Install the Front Arbor Bearing Seat 57 against the Front Bearing...

Page 18: ...ION If lubrication does not result in satisfactory operation disassemble the pump inspect and clean all parts Erratic speed Sticking Governor Valve Replace Governor Valve and or Governor Valve Bushing...

Page 19: ...19 NOTES...

Reviews: