35
USO - USE - UTILISATION - BETRIEB - USO
Il presente manuale contiene le indicazioni per l'uso e la manutenzione del prodotto, deve essere quindi conservato dall'utilizzatore.
This manual contains the information for the use and maintenance instructions. We recommend the user to keep it in safe and clean
place.
Ce manuel donne les indications pour l'emploi et l'entretien des produits et il est conseillé à l’utilisateur de le conserver proprement.
Dieses Handbuch enthält die Angaben für Gebrauch und Wartung des Produkt: es muss also vom Benutzer gehalten werden.
El presente manual contiene las indicaziones para el uso y el mantenimiento del producto, por lo tento, el usuario deberá
conservarlo.
I DESCRIZIONE GENERALE
Il condizionatore d’aria
Sleeping Well
, consente di raggiungere il massimo comfort termico nel vano cuccetta delle cabine guida dei
veicoli industriali durante le soste diurne e notturne.
E’ composto da 2 unità principali:
l’EVAPORATORE
installato all’interno della cabina ed il
CONDENSATORE
installato all’esterno.
FUNZIONA A MOTORE SPENTO,
in modo estremamente silenzioso. Si installa rapidamente senza necessità di modifiche su
qualunque tipo di veicolo.
Utilizza refrigerante
R134a (fluido refrigerante ecologico).
GB GENERAL DESCRIPTION
The air conditioner
Sleeping Well
allows to keep optimum thermal conditions inside the sleeping area of industrial vehicles’ driving
cabins during day or night stops.
This is comprised of 2 main units: the
EVAPORATOR
installed inside the cab and the
CONDENSER
installed outside.
IT WORKS WHEN ENGINE IS SWITCHED OFF
and is extremely quiet. It can be easily installed on any type of vehicle without
alterations.
It uses
R134a refrigerant (ecological refrigerant fluid).
F DESCRIPTION GENERALE
Le climatiseur
Sleeping Well,
permet d’obtenir le plus grand confort thermique dans le compartiment couchette des cabines de
conduite des véhicules industriels pendant les arrêts de jour et nocturnes.
Il est composé de 2 unités principales:
l'EVAPORATEUR
installé à l’intérieur de la cabine et le
CONDENSEUR
installé à l’extérieur.
IL FONCTIONNE AVEC LE MOTEUR ARRETÉ,
de façon extrêmement silencieuse. Son installation est rapide sans qu’ il nécessaire
d’apporter de modifications sur tout type de véhicule.
Il fonctionne avec du
réfrigérant R134a (fluide réfrigérant écologique).
D ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Die Klimaanlage
Sleeping Well
ermöglicht den maximalen thermischen Komfort im Liegebereich des Fahrerhauses von
Nutzfahrzeugen in den Ruhephasen tagsüber und nachts.
Die Ausrüstung besteht aus 2 Hauptteilen: aus dem
VERDAMPFER
, der in der Kabine installiert werden, und dem
KONDENSATOR
,
der außen installiert wird.
FUNKTIONIERT BEI ABGESCHALTETEM MOTOR
extrem geräuschlos. Schnell zu installieren, ohne dass Änderungen am Fahrzeug
erforderlich sind.
Verwendet Kühlmittel
R134a (ökologisches Kühlmittel).
E DESCRIPCION GENERAL
El climatizador de aire
Sleeping Well
permite alcanzar el máximo confort térmico en el espacio del hueco de las cabinas del
conductor de los vehículos industriales durante las paradas diurnas y nocturnas.
Se compone de 2 unidades principales: el
EVAPORADOR
instalado en el interior de la cabina, y del
CONDENSADOR
instalado en la
parte exterior.
FUNCIONA CON EL MOTOR APAGADO
, de un modo extremadamente silencioso. Se instala rápidamente sin necesidad de realizar
modificaciones en ningún tipo de vehículo.
Utiliza refrigerante
R134a (fluido refrigerante ecológico).