background image

4

IT

ES

Gentile Cliente,

Ci complimentiamo con Lei per aver scelto un prodot-

to Immergas di alta qualità in grado di assicurarLe 

per lungo tempo benessere e sicurezza. Quale Cliente 

Immergas Lei potrà sempre fare affidamento su un 

qualificato Servizio di Assistenza Autorizzato, pre-

parato ed aggiornato per garantire costante efficienza 

alla Sua unità bollitore.

Legga con attenzione le pagine che seguono: po-

trà trarne utili suggerimenti sul corretto utilizzo 

dell’unità bollitore, il cui rispetto confermerà la Sua 

soddisfazione per il prodotto Immergas.

Si rivolga per eventuali necessità di intervento e 

manutenzione  ordinaria  ai  Centri  Autorizzati 

Immergas: essi dispongono di componenti originali 

e vantano una specifica preparazione curata diret-

tamente dal costruttore.

Avvertenze generali

Il libretto istruzioni costituisce parte integrante ed 

essenziale del prodotto e dovrà essere consegnato 

all’utilizzatore.

Esso dovrà essere conservato con cura e consultato 

attentamente, in quanto tutte le avvertenze fornisco-

no indicazioni importanti per la sicurezza nelle fasi 

di installazione, d’uso e manutenzione. 

L’installazione e la manutenzione devono essere 

effettuate in ottemperanza alle norme vigenti, 

secondo le istruzioni del costruttore e da parte 

di personale abilitato nonché professionalmente 

qualificato, intendendo per tale quello avente 

specifica  competenza  tecnica  nel  settore  degli 

impianti, come previsto dalla Legge.

Un errata installazione può causare danni a persone, 

animali o cose, per i quali il costruttore non è respon-

sabile. La manutenzione deve essere effettuata da per-

sonale tecnico abilitato, il Servizio  Assistenza Tecnica 

Autorizzato Immergas rappresenta in tal senso una 

garanzia di qualificazione e di professionalità.

L’unità bollitore dovrà essere destinata solo all’uso per 

la quale è stata espressamente prevista. Ogni altro uso 

è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.

In caso di errori nell’installazione, nell’esercizio o 

nella manutenzione, dovuti all’inosservanza della 

legislazione tecnica vigente, della normativa o delle 

istruzioni contenute nel presente libretto (o comun-

que fornite dal costruttore), viene esclusa qualsiasi 

responsabilità contrattuale ed extracontrattuale del 

costruttore per eventuali danni e decade la garanzia 

relativa all’unità bollitore. 

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’

Ai sensi della Direttiva CE 97/23,

Il produttore: Immergas S.p.A. v. Cisa Ligure n° 95 

42041 Brescello (RE)

DICHIARA CHE: i bollitori Immergas modello: 

UB 200, UB 300, UB 500, UB 1000, UB 1500 e 

UB 2000

sono conformi alle medesime direttive comuni-

tarie.

Direttore Ricerca & Sviluppo

Mauro Guareschi 

 

Firma:

Apreciado Cliente,

Felicitaciones por haber elegido un producto Immer-

gas de alta calidad, que le garantiza muchos años de 

seguridad y bienestar. Usted podrá contar con el apo-

yo de un Servicio Autorizado de Asistencia Técnica 

fiable y actualizado, capaz de mantener constante la 

eficiencia de su Unidad Acumulador.

Lea atentamente este manual de instrucciones de 

uso: Podemos asegurarle que, si las cumple, estará 

totalmente satisfecho con el producto que le brinda 

Immergas.

Para cualquier necesidad de intervención o manteni-

miento ordinario, diríjase a los Centros Autorizados 

Immergas: los cuales disponen de los componentes 

originales y del personal cualificado, puesto a su 

disposición directamente por el fabricante.

Advertencias generales

Este manual de instrucciones es parte integrante y 

esencial del producto y se debe entregar al usuario.

El mismo deberá conservarse con cuidado y consul-

tarse atentamente, ya que contiene indicaciones de 

seguridad importantes para la fases de instalación, 

uso y mantenimiento. 

La  instalación  y  el  mantenimiento  deben  ser 

efectuados por personal cualificado que posea la 

competencia técnica que exige la ley y aplique las 

normas vigentes y las instrucciones del fabricante y 

por personal cualificado que posea la competencia 

técnica que exige la ley y aplique las normas 

vigentes y las instrucciones del fabricante, como 

prevé la Ley.
Una instalación incorrecta puede causar a personas, 

animales y cosas, daños de los que el fabricante no 

es responsable. El mantenimiento requiere personal 

técnico especializado. El Servicio Autorizado de Asis-

tencia Técnica Immergas es garantía de cualificación 

y profesionalidad.

La Unidad Acumulador sede ser utilizada sólo para 

los fines para los que ha sido proyectada. Cualquier 

otro uso se considerará inadecuado y por tanto 

peligroso.

El fabricante se exime de toda responsabilidad con-

tractual o no contractual por eventuales daños y la 

garantía de la Unidad Acumulador queda anulada, 

en caso de errores de instalación, uso o mantenimien-

to debidos al incumplimiento de la norma técnica y/o 

de las instrucciones del manual o del fabricante. 

DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD

De conformidad con la Directiva CE 97/23

El Productor: Immergas S.p.A. v. Cisa Ligure n° 95 

42041 Brescello (RE)

DECLARA QUE: los acumuladores Immergas 

modelo: 

UB 200, UB 300, UB 500, UB 1000, UB 1500 y 

UB 2000

están en conformidad con dichas directivas co-

munitarias.

Director de Investigación y Desarrollo

Mauro Guareschi 

 

Firma:

Summary of Contents for UB 1000

Page 1: ...s Podręcznik obsługi wraz z instrukcjami Instruction booklet and warning Unità Bollitore 200 300 500 1000 1500 2000 litri Unidad Acumulador 200 300 500 1000 1500 2000 litros Bojler 200 300 500 1000 1500 2000 litrów 200 300 500 1000 1500 2000 litre Boiler units IT PL IE ES ...

Page 2: ...l Utente in funzione anche del livello oggettivo di criticità e dell anteriorità della chiamata la denuncia del vizio deve avvenire entro e non oltre 10 giorni dalla scoperta Trascorsi i termini di garanzia l assistenza tecnica viene eseguita addebitando al Cliente il costo dei ricambi della manodopera ed il diritto fisso di chiamata Il materiale sostituito in garanzia è di esclusiva proprietà del...

Page 3: ......

Page 4: ...ollitori Immergas modello UB 200 UB 300 UB 500 UB 1000 UB 1500 e UB 2000 sono conformi alle medesime direttive comuni tarie Direttore Ricerca Sviluppo Mauro Guareschi Firma Apreciado Cliente Felicitaciones por haber elegido un producto Immer gas de alta calidad que le garantiza muchos años de seguridad y bienestar Usted podrá contar con el apo yo de un Servicio Autorizado de Asistencia Técnica fia...

Page 5: ... munity Directives Research Development Director Mauro Guareschi Signature Szanowni Klienci Gratulujemy wyboru wysokiej jakości produktu Immergas który może zapewnić Państwu dobre samopoczucie i bezpieczeństwo na długie lata Jako KliencifirmyImmergas mogąPaństwozawszeliczyć na pomoc wykwalifikowanego personelu autoryzo wanego kompetentnego serwisu technicznego dzięki czemu będą Państwo zawsze pewn...

Page 6: ...installato in un ambiente nel quale la temperatura non possa scendere al di sotto di 0 C Non deve essere esposto agli agenti atmosferici 1 INSTALACIÓN UNIDAD ACUMULADOR 1 1 ADVERTENCIASPARALAINSTALACIÓN Sólo un termo hidráulico profesionalmente cua lificado está autorizado a instalar los productos Immergas La instalación se debe realizar según las disposi ciones de las normas UNI y CEI de la legis...

Page 7: ...vironment where the temperature cannot fall below C It must not be exposed to atmospheric agents 1 INSTALACJA BOJLERA 1 1 UWAGI DOTYCZĄCE INSTALACJI Jedynie wykwalifikowany technik hydraulik może dokonać instalacji urządzeń firmy Immergas Instalację należy wykonać zgodnie z normami obowiązującym UNI i CEI prawem lokalnymi przepisami technicznymi oraz zgodnie z najlepszą wiedzą techniczną Przed zai...

Page 8: ...netto di riempimento va chiuso quando la lancetta del manometro di caldaia indica circa 1 2 bar vedi libretto istruzioni della caldaia 1 2 DIMENSIONES PRINCIPALES Leyenda 1 1 y 1 2 D Diámetro del acumulador H Altura del acumulador ISP Collarín de inspección AF Entrada de agua fría sanitaria RP Retorno de paneles solares MP Salida de paneles solares RU Retorno del acumulador RC Recirculación Opcion...

Page 9: ... należy wykonać w racjonalny sposób Uwaga wceluzachowaniawłaściwościtechnicznych i wydajności wymiennika zaleca się zainstalowa nie zestawu dozownika polifosforanów jeżeli właściwości wody mogłyby spowodować powstawa nie osadów wapiennych w szczególności zaleca się zainstalowanie zestawu w przypadku gdy stopień twardości wody przekracza wartość 25 stopni w skali francuskiej 1 4 NAPEŁNIANIE INSTALA...

Page 10: ...cor redati di foglio istruzioni per il loro montaggio e utilizzo 1 5 ACUMULADOR DE AGUA CALIENTE SANITARIA La unidad acumulador se debe conectar a una caldera y a una instalación de paneles solares En el interior se insertaron tubos de intercambio tér mico de amplia dimensión enrollados en forma de serpentín quepermitenreducirconsiderablemente el tiempo de producción de agua caliente Proteccióndel...

Page 11: ...equest The above kits are supplied complete with instruc tions for assembly and use 1 5 BOJLER CIEPŁEJ WODY SANITARNEJ Bojler musi być podłączony do kotła i paneli słonecznych Wewnątrz znajdują się stalowe rury inox wymiany ciepła o wygodnych wymiarach owinięte wokół wężownicy które umożliwiają znacznie zredukowanie czasu podgrzewania wody Zabezpieczenie kotła Pokrycie emalią porcelanową zwane rów...

Page 12: ...da pannelli solari 8 Rubinetto svuotamento boiler 9 Anodo di magnesio UB 1500 UB 2000 1 7 COMPONENTES PRINCIPALES Leyenda 1 3 1 Collarín de inspección 2 Ánodo de magnesio 3 Material aislante 4 Serpentín acumulador 5 Sonda sanitaria NTC 10 k hom a 25 C de serie 6 Serpentín paneles solares 7 Sonda paneles solares 8 Grifo de vaciado de acumulador 9 Ánodo de magnesio UB 1500 UB 2000 1 3 UB 200 300 500...

Page 13: ...oil 7 Solar panels probe 8 Boiler drain cock 9 magnesium anode UB 1500 UB 2000 1 7 GŁÓWNE KOMPONENTY Legenda 1 3 1 Kołnierz kontrolny 2 Anoda magnezowa 3 Materiał izolujący 4 Wężownica bojlera 5 Sonda sanitarna NTC 10 k hom 25 C montowana seryjnie 6 Wężownica paneli słonecznych 7 Sonda paneli słonecznych 8 Zawór opróżniający bojler 9 Anoda magnezowa UB 1500 UB 2000 1 3 UB 200 300 500 UB 1000 1500 ...

Page 14: ...accertan dosi fra l altro che venga disinserita l alimentazione idrica 2 INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO 2 1 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Se aconseja al cliente realizar el mantenimiento anual de la unidad acumulador Esta operación permite mantener inalteradas en el tiempo las características de seguridad rendimien to y funcionamiento que distinguen a la unidad acumulador 2 2 FUNCIONAMIENTO Este ...

Page 15: ...for the procedures and ensure that the water supply is shut off 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI 2 1 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Zaleca się przeprowadzanie konserwacji bojlera raz w roku Pozwoli to na utrzymanie parametrów bezpieczeństwa sprawności i pracy urządzenia na niezmiennie wysokim poziomie 2 2 DZIAŁANIE Ten bojler dostarcza ciepłej wody do użytku domo wego i przemysłowego Bojler jest podł...

Page 16: ...P Mandata da pannelli solari RP Ritorno a pannelli solari 3 CONTROL Y MANTENIMIENTO 3 1 ESQUEMA FUNCIONAL Acontinuaciónserepresentaunejemplodeconexión de la unidad acumulador vinculada a una instalación de calefacción de paneles solares Fig 3 1 Leyenda 1 Colectores solares 2 Centralita de control electrónica 3 Grupo solar de circulación 4 Depósito de expansión de instalación solar 5 Válvula de seg...

Page 17: ...rom solar panels RP return to solar panels 3 KONTROLA I FUNKCJONALNY 3 1 SCHEMAT FUNKCJONALNY Poniżej przedstawiony został przykład podłączenia bojlera do instalacji grzewczej na bazie paneli słonecznych rys 3 1 Legenda 1 Kolektory słoneczne 2 Centralka elektroniczna 3 Zespół cyrkulacyjny instalacji słonecznej 4 Zbiornik wyrównawczy instalacji słonecznej 5 Zawór bezpieczeństwa 6 bar 6 Sonda i spus...

Page 18: ...ico o de madera para remover los sedimentos más resistentes y luego limpiar y enjuagar con un cubo de agua Durante la fase de limpieza se debe estar atento a no dañar la protección interna del depósito Una vez terminada la operación montar el col larín aplicando el revestimiento en el caso que el mismo esté dañado se debe sustituir por uno nuevo cerrar el grifo de descarga y rellenar el depósito v...

Page 19: ... strumieniem wody Podczasczyszczenianależyzachowaćszczególną ostrożność aby nie uszkodzić zabezpieczeń wewnątrz zbiornika Po zakończeniu operacji należy ponownie zamontować kołnierz wraz z uszczelką jeżeli jest uszkodzona należy ją wymienić na nową zamknąć kurek spustowy i napełnić zbiornik sprawdzając czy nie dochodzi do wycieków z kołnierza lub kurka 3 3 DANE TECHNICZNE BOJLERA 3 3 STORAGE UNIT ...

Page 20: ...Cod 1 030078 Rev 15 031966 000 02 10 Immergas S p A 42041 Brescello RE Italy Tel 39 0522 689011 Fax 39 0522 680726 www immergas com ...

Reviews: