background image

CONDIZIONI INERENTI LA GARANZIA CONVENZIONALE IMMERGAS

La garanzia convenzionale Immergas rispetta tutti i termini della garanzia legale e si riferisce alla 

“conformità al contratto”

 in merito alle unità bollitore 

solari Immergas.

1) OGGETTO DELLA GARANZIA CONVENZIONALE

  La presente garanzia convenzionale Immergas viene offerta da Immergas S.p.A., con sede a Brescello (RE) Via Cisa Ligure 95, sulle unità bollitore 

solari Immergas come specificato nel seguente paragrafo “Campo di applicazione”.

  La citata garanzia viene offerta tramite i Centri Assistenza Tecnica Autorizzati Immergas nel territorio della Repubblica Italiana, Repubblica di San Marino 

e Città del Vaticano.

2) CAMPO DI APPLICAZIONE

  Immergas offre la presente garanzia convenzionale su tutti i componenti

 facenti parte delle unità bollitore solari Immergas per la 

durata di 5 anni

. La 

garanzia convenzionale Immergas prevede la sostituzione o la riparazione gratuita di ogni parte che presentasse difetti di fabbricazione o conformità al 

contratto.

3) DECORRENZA

 

Qualora le unità bollitore solari siano state acquistate singolarmente e non inseriti in un Sistema Solare Immergas la 

garanzia convenzionale Immergas

 

decorre dalla data di acquisto delle unità bollitore solari che il Cliente riporterà in un apposita sezione denominata 

“data documento di acquisto”

 del 

“Modulo di garanzia”, documento inserito all’interno della busta porta documenti fornita a corredo del prodotto.

4) ATTIVAZIONE

 

L’utente che intende avvalersi della garanzia convenzionale Immergas deve, per prima cosa, essere in possesso della necessaria documentazione a corredo 

del suo impianto (dichiarazione di conformità od altro documento equivalente, progetto - ove richiesto - ecc). Successivamente il Cliente dovrà compilare 

correttamente il modulo di garanzia, completandolo in ogni sua parte e inserendo i dati relativi al documento fiscale di acquisto. La “copia Immergas” 

del documento deve essere inoltrata ad immergas entro e non oltre una settimana dall’acquisto del prodotto. La spedizione del documento deve essere 

effettuata da parte dell’Utente, per attivare la garanzia convenzionale se e solo se l’Unità Bollitore Solare è stata acquistata singolarmente e non inserita in 

un Sistema Solare Immergas. 

5) MODALITÀ DI PRESTAZIONE

  L’esibizione al Centro Assistenza Tecnica Autorizzato Immergas

 della 

“copia Cliente” 

del modulo di garanzia debitamente compilato consente all’Uten-

te di usufruire delle prestazioni gratuite previste dalla garanzia convenzionale. Il Centro Assistenza Tecnica Autorizzato Immergas interviene dopo un 

congruo tempo dalla chiamata dell’Utente, in funzione anche del livello oggettivo di criticità e dell’anteriorità della chiamata; la denuncia del vizio deve 

avvenire entro e non oltre 

10 giorni

 dalla scoperta. Trascorsi i termini di garanzia, l’assistenza tecnica viene eseguita addebitando al Cliente il costo dei 

ricambi, della manodopera ed il diritto fisso di chiamata. Il materiale sostituito in garanzia è di esclusiva proprietà della Immergas S.p.A. e deve essere reso 

senza ulteriori danni (pena la decadenza della garanzia), munito degli appositi tagliandi debitamente compilati ad opera del Centro Assistenza Tecnica 

Autorizzato Immergas.

6) ESCLUSIONI

  La garanzia convenzionale non comprende danni e difetti delle unità bollitore solari Immergas derivanti da:

  •  trasporto di terzi non rientranti nella responsabilità del produttore o della sua rete commerciale;

  •  mancato rispetto delle istruzioni o delle avvertenze riportate sul presente libretto istruzioni ed avvertenze;

  •  negligente conservazione del prodotto;

  •  mancata manutenzione, manomissione o interventi effettuati da personale non facente parte della rete dei Centri Assistenza Tecnica Autorizzati 

Immergas;

  •  allacciamenti ad impianti elettrici, idrici, non conformi alle norme vigenti; nonché inadeguato fissaggio delle strutture di supporto dei componenti;

  •  mancato o inidoneo collegamento della messa a terra del serbatoio;

  •  utilizzo di componenti, fluidi termovettori non idonei alla tipologia delle unità bollitore solari installati o non originali Immergas; nonché mancato 

rispetto dei valori di pressione idraulica (statica e dinamica) indicata sulla documentazione tecnica fornita a corredo;

  •  agenti atmosferici diversi da quelli previsti nel presente libretto di istruzioni ed avvertenze; nonché calamità atmosferiche o telluriche; incendi, furti, 

atti vandalici;

  •  installazione in ambiente (esterno o interno) non idoneo;

  •  permanenza in cantiere, in ambiente non riparato o senza svuotamento dell’impianto, nonché prematura installazione;

  •  formazione di calcare o altre incrostazioni causate da impurezza delle acque di alimentazione, nonché mancata pulizia dell’impianto;

  •  corrosione degli impianti;

  •  mancata verifica periodica dell’usura dell’anodo sacrificale

  •  forzata o prolungata sospensione del funzionamento delle unità bollitore Immergas;

  •  mancato o inidoneo collegamento delle valvole di sicurezza allo scarico.

7) ULTERIORI CONDIZIONI

  Eventuali componenti che, anche difettosi, risultassero manomessi non rientreranno nei termini della garanzia convenzionale Immergas gratuita. L’eventuale 

necessità di utilizzo, per la sostituzione di componenti in garanzia, di strutture temporanee di supporto o sostegno (ad es. ponteggi), sistemi o automezzi 

per il sollevamento o la movimentazione (ad  es. gru) non rientra nei termini di gratuità della presente garanzia convenzionale Immergas.

IT

Summary of Contents for UB 1000

Page 1: ...s Podręcznik obsługi wraz z instrukcjami Instruction booklet and warning Unità Bollitore 200 300 500 1000 1500 2000 litri Unidad Acumulador 200 300 500 1000 1500 2000 litros Bojler 200 300 500 1000 1500 2000 litrów 200 300 500 1000 1500 2000 litre Boiler units IT PL IE ES ...

Page 2: ...l Utente in funzione anche del livello oggettivo di criticità e dell anteriorità della chiamata la denuncia del vizio deve avvenire entro e non oltre 10 giorni dalla scoperta Trascorsi i termini di garanzia l assistenza tecnica viene eseguita addebitando al Cliente il costo dei ricambi della manodopera ed il diritto fisso di chiamata Il materiale sostituito in garanzia è di esclusiva proprietà del...

Page 3: ......

Page 4: ...ollitori Immergas modello UB 200 UB 300 UB 500 UB 1000 UB 1500 e UB 2000 sono conformi alle medesime direttive comuni tarie Direttore Ricerca Sviluppo Mauro Guareschi Firma Apreciado Cliente Felicitaciones por haber elegido un producto Immer gas de alta calidad que le garantiza muchos años de seguridad y bienestar Usted podrá contar con el apo yo de un Servicio Autorizado de Asistencia Técnica fia...

Page 5: ... munity Directives Research Development Director Mauro Guareschi Signature Szanowni Klienci Gratulujemy wyboru wysokiej jakości produktu Immergas który może zapewnić Państwu dobre samopoczucie i bezpieczeństwo na długie lata Jako KliencifirmyImmergas mogąPaństwozawszeliczyć na pomoc wykwalifikowanego personelu autoryzo wanego kompetentnego serwisu technicznego dzięki czemu będą Państwo zawsze pewn...

Page 6: ...installato in un ambiente nel quale la temperatura non possa scendere al di sotto di 0 C Non deve essere esposto agli agenti atmosferici 1 INSTALACIÓN UNIDAD ACUMULADOR 1 1 ADVERTENCIASPARALAINSTALACIÓN Sólo un termo hidráulico profesionalmente cua lificado está autorizado a instalar los productos Immergas La instalación se debe realizar según las disposi ciones de las normas UNI y CEI de la legis...

Page 7: ...vironment where the temperature cannot fall below C It must not be exposed to atmospheric agents 1 INSTALACJA BOJLERA 1 1 UWAGI DOTYCZĄCE INSTALACJI Jedynie wykwalifikowany technik hydraulik może dokonać instalacji urządzeń firmy Immergas Instalację należy wykonać zgodnie z normami obowiązującym UNI i CEI prawem lokalnymi przepisami technicznymi oraz zgodnie z najlepszą wiedzą techniczną Przed zai...

Page 8: ...netto di riempimento va chiuso quando la lancetta del manometro di caldaia indica circa 1 2 bar vedi libretto istruzioni della caldaia 1 2 DIMENSIONES PRINCIPALES Leyenda 1 1 y 1 2 D Diámetro del acumulador H Altura del acumulador ISP Collarín de inspección AF Entrada de agua fría sanitaria RP Retorno de paneles solares MP Salida de paneles solares RU Retorno del acumulador RC Recirculación Opcion...

Page 9: ... należy wykonać w racjonalny sposób Uwaga wceluzachowaniawłaściwościtechnicznych i wydajności wymiennika zaleca się zainstalowa nie zestawu dozownika polifosforanów jeżeli właściwości wody mogłyby spowodować powstawa nie osadów wapiennych w szczególności zaleca się zainstalowanie zestawu w przypadku gdy stopień twardości wody przekracza wartość 25 stopni w skali francuskiej 1 4 NAPEŁNIANIE INSTALA...

Page 10: ...cor redati di foglio istruzioni per il loro montaggio e utilizzo 1 5 ACUMULADOR DE AGUA CALIENTE SANITARIA La unidad acumulador se debe conectar a una caldera y a una instalación de paneles solares En el interior se insertaron tubos de intercambio tér mico de amplia dimensión enrollados en forma de serpentín quepermitenreducirconsiderablemente el tiempo de producción de agua caliente Proteccióndel...

Page 11: ...equest The above kits are supplied complete with instruc tions for assembly and use 1 5 BOJLER CIEPŁEJ WODY SANITARNEJ Bojler musi być podłączony do kotła i paneli słonecznych Wewnątrz znajdują się stalowe rury inox wymiany ciepła o wygodnych wymiarach owinięte wokół wężownicy które umożliwiają znacznie zredukowanie czasu podgrzewania wody Zabezpieczenie kotła Pokrycie emalią porcelanową zwane rów...

Page 12: ...da pannelli solari 8 Rubinetto svuotamento boiler 9 Anodo di magnesio UB 1500 UB 2000 1 7 COMPONENTES PRINCIPALES Leyenda 1 3 1 Collarín de inspección 2 Ánodo de magnesio 3 Material aislante 4 Serpentín acumulador 5 Sonda sanitaria NTC 10 k hom a 25 C de serie 6 Serpentín paneles solares 7 Sonda paneles solares 8 Grifo de vaciado de acumulador 9 Ánodo de magnesio UB 1500 UB 2000 1 3 UB 200 300 500...

Page 13: ...oil 7 Solar panels probe 8 Boiler drain cock 9 magnesium anode UB 1500 UB 2000 1 7 GŁÓWNE KOMPONENTY Legenda 1 3 1 Kołnierz kontrolny 2 Anoda magnezowa 3 Materiał izolujący 4 Wężownica bojlera 5 Sonda sanitarna NTC 10 k hom 25 C montowana seryjnie 6 Wężownica paneli słonecznych 7 Sonda paneli słonecznych 8 Zawór opróżniający bojler 9 Anoda magnezowa UB 1500 UB 2000 1 3 UB 200 300 500 UB 1000 1500 ...

Page 14: ...accertan dosi fra l altro che venga disinserita l alimentazione idrica 2 INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO 2 1 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Se aconseja al cliente realizar el mantenimiento anual de la unidad acumulador Esta operación permite mantener inalteradas en el tiempo las características de seguridad rendimien to y funcionamiento que distinguen a la unidad acumulador 2 2 FUNCIONAMIENTO Este ...

Page 15: ...for the procedures and ensure that the water supply is shut off 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI 2 1 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Zaleca się przeprowadzanie konserwacji bojlera raz w roku Pozwoli to na utrzymanie parametrów bezpieczeństwa sprawności i pracy urządzenia na niezmiennie wysokim poziomie 2 2 DZIAŁANIE Ten bojler dostarcza ciepłej wody do użytku domo wego i przemysłowego Bojler jest podł...

Page 16: ...P Mandata da pannelli solari RP Ritorno a pannelli solari 3 CONTROL Y MANTENIMIENTO 3 1 ESQUEMA FUNCIONAL Acontinuaciónserepresentaunejemplodeconexión de la unidad acumulador vinculada a una instalación de calefacción de paneles solares Fig 3 1 Leyenda 1 Colectores solares 2 Centralita de control electrónica 3 Grupo solar de circulación 4 Depósito de expansión de instalación solar 5 Válvula de seg...

Page 17: ...rom solar panels RP return to solar panels 3 KONTROLA I FUNKCJONALNY 3 1 SCHEMAT FUNKCJONALNY Poniżej przedstawiony został przykład podłączenia bojlera do instalacji grzewczej na bazie paneli słonecznych rys 3 1 Legenda 1 Kolektory słoneczne 2 Centralka elektroniczna 3 Zespół cyrkulacyjny instalacji słonecznej 4 Zbiornik wyrównawczy instalacji słonecznej 5 Zawór bezpieczeństwa 6 bar 6 Sonda i spus...

Page 18: ...ico o de madera para remover los sedimentos más resistentes y luego limpiar y enjuagar con un cubo de agua Durante la fase de limpieza se debe estar atento a no dañar la protección interna del depósito Una vez terminada la operación montar el col larín aplicando el revestimiento en el caso que el mismo esté dañado se debe sustituir por uno nuevo cerrar el grifo de descarga y rellenar el depósito v...

Page 19: ... strumieniem wody Podczasczyszczenianależyzachowaćszczególną ostrożność aby nie uszkodzić zabezpieczeń wewnątrz zbiornika Po zakończeniu operacji należy ponownie zamontować kołnierz wraz z uszczelką jeżeli jest uszkodzona należy ją wymienić na nową zamknąć kurek spustowy i napełnić zbiornik sprawdzając czy nie dochodzi do wycieków z kołnierza lub kurka 3 3 DANE TECHNICZNE BOJLERA 3 3 STORAGE UNIT ...

Page 20: ...Cod 1 030078 Rev 15 031966 000 02 10 Immergas S p A 42041 Brescello RE Italy Tel 39 0522 689011 Fax 39 0522 680726 www immergas com ...

Reviews: