background image

10

IT

ES

1.5  BOLLITORE ACqUA CALDA SANITA-

RIA.

L'unità bollitore deve essere collegata ad una cal-

daia e ad un impianto a pannelli solari. All’interno 

sono inseriti tubi di scambio termico ampiamente 

dimensionati avvolti a serpentino che permettono 

di ridurre notevolmente i tempi di produzione 

dell’acqua calda. 

-  Protezione caldaia: il trattamento con smalto 

porcellanato detto anche “Vetrificazione”, con-

ferisce al prodotto trattato un elevata capacità di 

mantenere inalterate le proprietà chimico-fisiche 

dell’acqua sanitaria. La vetrificazione è realizzata 

rispettando la normativa DIN 4753 p.3. Un 

ulteriore supporto qualitativo è assicurato dagli 

anodi di magnesio forniti di serie sul prodotto. 

A richiesta è disponibile l’installazione di anodi 

a correnti impresse.

-  Efficienza: la superficie di scambio dei serpentini 

è dimensionata per fornire grandi produzioni di 

acqua calda. La parte inferiore dello scambiatore 

del circuito solare, piegata verso il basso, consen-

te il completo riscaldamento del volume d’acqua 

contenuta nell’accumulo.

-  Isolamento termico: fino alla capacità di litri 500 

i bollitori vengono coibentati con poliuretano 

rigido spessore 50 mm., esente CFC e HCFC. 

I bollitori da litri 750, 1000, 1500 e 200 sono 

isolati con poliuretano flessibile spessore 100 

mm., esente da CFC e HCFC. 

-  Rivestimento esterno: viene realizzata con una 

guaina di PVC accoppiato.

N.B.:

 fare verificare annualmente da un tecnico 

abilitato (ad esempio il Servizio Assistenza Tecnica 

Autorizzato Immergas), l’efficienza dell’Anodo di 

Magnesio del bollitore. Il bollitore è predisposto 

per l’inserimento del raccordo di ricircolo acqua 

sanitaria.

1.6  KIT DISPONIBILI A RICHIESTA.

•  Kit ricircolo (a richiesta). L’unità bollitore è 

predisposta per l’applicazione del kit ricircolo. 

La Immergas fornisce una serie di raccordi e 

attacchi che permettono il collegamento fra 

l’unità bollitore ed impianto sanitario. Anche 

sulla dima di installazione è prevista l’indica-

zione dell’attacco del kit ricircolo.

•  Kit pannelli solari (a richiesta). Nel caso in cui 

si vogliano utilizzare i pannelli solari per la 

produzione di acqua calda sanitaria, Immergas 

fornisce a richiesta il kit pannelli solari.

I Kit di cui sopra vengono forniti completi e cor-

redati di foglio istruzioni per il loro montaggio 

e utilizzo.

1.5  ACUMULADOR DE AGUA CALIENTE 

SANITARIA.

La unidad acumulador se debe conectar a una 

caldera y a una instalación de paneles solares. En 

el interior se insertaron tubos de intercambio tér-

mico de amplia dimensión, enrollados en forma de 

serpentín, que permiten reducir considerablemente 

el tiempo de producción de agua caliente. 

-  Protección de la caldera: la utilización del esmalte 

de porcelana o esmalte vitrificado, le confiere al 

producto una elevada capacidad de mantener 

inalteradas  las  propiedades  químico-físicas 

del agua sanitaria. La vitrificación se realiza 

respetando la normativa DIN 4753 p.3. Otra 

característica de alta calidad es conferida por los 

ánodos de magnesio, que vienen incluidos en el 

producto.  Está disponible, a petición del cliente, 

la instalación de ánodos de corriente impresa.

-  Eficiencia: la superficie de intercambio de los 

serpentines está dimensionada para suministrar 

grandes producciones de agua caliente. La parte 

inferior del intercambiador del circuito solar, 

plegada hacia abajo, permite el calentamiento 

total del volumen de agua contenida en el acu-

mulador.

-  Aislamiento térmico: hasta la capacidad de 500 

litros los acumuladores son aislados con poliu-

retano rígido de un espesor de 50 mm, exento 

de CFC y HCFC. los acumuladores de 750 litros, 

1000, 1500 y 200 son aislados con poliuretano 

flexible con un espesor de 100 mm., exento de 

CFC y HCFC. 

-  Revestimiento externo: es realizado con una 

funda de PVC aparejada.

N.B.:

 anualmente, un técnico habilitado (por ejem-

plo, el Servicio de Asistencia Técnica Autorizado 

Immergas), deberá controlar la eficiencia del Ánodo 

de Magnesio del acumulador. El acumulador está 

preparado para la conexión de recirculación de 

agua sanitaria.

1.6  KIT DISPONIBLES BAJO PEDIDO.

•  Kit recirculación (bajo pedido). La unidad acu-

mulador está preparada para la aplicación del 

kit de recirculación. Immergas suministra una 

serie de uniones y conexiones que permiten la 

unión de la unidad acumulador con la instala-

ción sanitaria. La indicación de la conexión del 

kit de recirculación está prevista también en la 

plantilla o soporte de instalación.

•  Kit recirculación (bajo pedido). Si se quieren 

utilizar los paneles solares para la producción 

de agua caliente sanitaria, Immergas suministra 

bajo pedido el kit paneles solares.

Dichos kit vienen acompañados de un manual de 

instrucciones para su montaje y utilización.

Summary of Contents for UB 1000

Page 1: ...s Podręcznik obsługi wraz z instrukcjami Instruction booklet and warning Unità Bollitore 200 300 500 1000 1500 2000 litri Unidad Acumulador 200 300 500 1000 1500 2000 litros Bojler 200 300 500 1000 1500 2000 litrów 200 300 500 1000 1500 2000 litre Boiler units IT PL IE ES ...

Page 2: ...l Utente in funzione anche del livello oggettivo di criticità e dell anteriorità della chiamata la denuncia del vizio deve avvenire entro e non oltre 10 giorni dalla scoperta Trascorsi i termini di garanzia l assistenza tecnica viene eseguita addebitando al Cliente il costo dei ricambi della manodopera ed il diritto fisso di chiamata Il materiale sostituito in garanzia è di esclusiva proprietà del...

Page 3: ......

Page 4: ...ollitori Immergas modello UB 200 UB 300 UB 500 UB 1000 UB 1500 e UB 2000 sono conformi alle medesime direttive comuni tarie Direttore Ricerca Sviluppo Mauro Guareschi Firma Apreciado Cliente Felicitaciones por haber elegido un producto Immer gas de alta calidad que le garantiza muchos años de seguridad y bienestar Usted podrá contar con el apo yo de un Servicio Autorizado de Asistencia Técnica fia...

Page 5: ... munity Directives Research Development Director Mauro Guareschi Signature Szanowni Klienci Gratulujemy wyboru wysokiej jakości produktu Immergas który może zapewnić Państwu dobre samopoczucie i bezpieczeństwo na długie lata Jako KliencifirmyImmergas mogąPaństwozawszeliczyć na pomoc wykwalifikowanego personelu autoryzo wanego kompetentnego serwisu technicznego dzięki czemu będą Państwo zawsze pewn...

Page 6: ...installato in un ambiente nel quale la temperatura non possa scendere al di sotto di 0 C Non deve essere esposto agli agenti atmosferici 1 INSTALACIÓN UNIDAD ACUMULADOR 1 1 ADVERTENCIASPARALAINSTALACIÓN Sólo un termo hidráulico profesionalmente cua lificado está autorizado a instalar los productos Immergas La instalación se debe realizar según las disposi ciones de las normas UNI y CEI de la legis...

Page 7: ...vironment where the temperature cannot fall below C It must not be exposed to atmospheric agents 1 INSTALACJA BOJLERA 1 1 UWAGI DOTYCZĄCE INSTALACJI Jedynie wykwalifikowany technik hydraulik może dokonać instalacji urządzeń firmy Immergas Instalację należy wykonać zgodnie z normami obowiązującym UNI i CEI prawem lokalnymi przepisami technicznymi oraz zgodnie z najlepszą wiedzą techniczną Przed zai...

Page 8: ...netto di riempimento va chiuso quando la lancetta del manometro di caldaia indica circa 1 2 bar vedi libretto istruzioni della caldaia 1 2 DIMENSIONES PRINCIPALES Leyenda 1 1 y 1 2 D Diámetro del acumulador H Altura del acumulador ISP Collarín de inspección AF Entrada de agua fría sanitaria RP Retorno de paneles solares MP Salida de paneles solares RU Retorno del acumulador RC Recirculación Opcion...

Page 9: ... należy wykonać w racjonalny sposób Uwaga wceluzachowaniawłaściwościtechnicznych i wydajności wymiennika zaleca się zainstalowa nie zestawu dozownika polifosforanów jeżeli właściwości wody mogłyby spowodować powstawa nie osadów wapiennych w szczególności zaleca się zainstalowanie zestawu w przypadku gdy stopień twardości wody przekracza wartość 25 stopni w skali francuskiej 1 4 NAPEŁNIANIE INSTALA...

Page 10: ...cor redati di foglio istruzioni per il loro montaggio e utilizzo 1 5 ACUMULADOR DE AGUA CALIENTE SANITARIA La unidad acumulador se debe conectar a una caldera y a una instalación de paneles solares En el interior se insertaron tubos de intercambio tér mico de amplia dimensión enrollados en forma de serpentín quepermitenreducirconsiderablemente el tiempo de producción de agua caliente Proteccióndel...

Page 11: ...equest The above kits are supplied complete with instruc tions for assembly and use 1 5 BOJLER CIEPŁEJ WODY SANITARNEJ Bojler musi być podłączony do kotła i paneli słonecznych Wewnątrz znajdują się stalowe rury inox wymiany ciepła o wygodnych wymiarach owinięte wokół wężownicy które umożliwiają znacznie zredukowanie czasu podgrzewania wody Zabezpieczenie kotła Pokrycie emalią porcelanową zwane rów...

Page 12: ...da pannelli solari 8 Rubinetto svuotamento boiler 9 Anodo di magnesio UB 1500 UB 2000 1 7 COMPONENTES PRINCIPALES Leyenda 1 3 1 Collarín de inspección 2 Ánodo de magnesio 3 Material aislante 4 Serpentín acumulador 5 Sonda sanitaria NTC 10 k hom a 25 C de serie 6 Serpentín paneles solares 7 Sonda paneles solares 8 Grifo de vaciado de acumulador 9 Ánodo de magnesio UB 1500 UB 2000 1 3 UB 200 300 500...

Page 13: ...oil 7 Solar panels probe 8 Boiler drain cock 9 magnesium anode UB 1500 UB 2000 1 7 GŁÓWNE KOMPONENTY Legenda 1 3 1 Kołnierz kontrolny 2 Anoda magnezowa 3 Materiał izolujący 4 Wężownica bojlera 5 Sonda sanitarna NTC 10 k hom 25 C montowana seryjnie 6 Wężownica paneli słonecznych 7 Sonda paneli słonecznych 8 Zawór opróżniający bojler 9 Anoda magnezowa UB 1500 UB 2000 1 3 UB 200 300 500 UB 1000 1500 ...

Page 14: ...accertan dosi fra l altro che venga disinserita l alimentazione idrica 2 INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO 2 1 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Se aconseja al cliente realizar el mantenimiento anual de la unidad acumulador Esta operación permite mantener inalteradas en el tiempo las características de seguridad rendimien to y funcionamiento que distinguen a la unidad acumulador 2 2 FUNCIONAMIENTO Este ...

Page 15: ...for the procedures and ensure that the water supply is shut off 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI 2 1 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Zaleca się przeprowadzanie konserwacji bojlera raz w roku Pozwoli to na utrzymanie parametrów bezpieczeństwa sprawności i pracy urządzenia na niezmiennie wysokim poziomie 2 2 DZIAŁANIE Ten bojler dostarcza ciepłej wody do użytku domo wego i przemysłowego Bojler jest podł...

Page 16: ...P Mandata da pannelli solari RP Ritorno a pannelli solari 3 CONTROL Y MANTENIMIENTO 3 1 ESQUEMA FUNCIONAL Acontinuaciónserepresentaunejemplodeconexión de la unidad acumulador vinculada a una instalación de calefacción de paneles solares Fig 3 1 Leyenda 1 Colectores solares 2 Centralita de control electrónica 3 Grupo solar de circulación 4 Depósito de expansión de instalación solar 5 Válvula de seg...

Page 17: ...rom solar panels RP return to solar panels 3 KONTROLA I FUNKCJONALNY 3 1 SCHEMAT FUNKCJONALNY Poniżej przedstawiony został przykład podłączenia bojlera do instalacji grzewczej na bazie paneli słonecznych rys 3 1 Legenda 1 Kolektory słoneczne 2 Centralka elektroniczna 3 Zespół cyrkulacyjny instalacji słonecznej 4 Zbiornik wyrównawczy instalacji słonecznej 5 Zawór bezpieczeństwa 6 bar 6 Sonda i spus...

Page 18: ...ico o de madera para remover los sedimentos más resistentes y luego limpiar y enjuagar con un cubo de agua Durante la fase de limpieza se debe estar atento a no dañar la protección interna del depósito Una vez terminada la operación montar el col larín aplicando el revestimiento en el caso que el mismo esté dañado se debe sustituir por uno nuevo cerrar el grifo de descarga y rellenar el depósito v...

Page 19: ... strumieniem wody Podczasczyszczenianależyzachowaćszczególną ostrożność aby nie uszkodzić zabezpieczeń wewnątrz zbiornika Po zakończeniu operacji należy ponownie zamontować kołnierz wraz z uszczelką jeżeli jest uszkodzona należy ją wymienić na nową zamknąć kurek spustowy i napełnić zbiornik sprawdzając czy nie dochodzi do wycieków z kołnierza lub kurka 3 3 DANE TECHNICZNE BOJLERA 3 3 STORAGE UNIT ...

Page 20: ...Cod 1 030078 Rev 15 031966 000 02 10 Immergas S p A 42041 Brescello RE Italy Tel 39 0522 689011 Fax 39 0522 680726 www immergas com ...

Reviews: