92
TR
SI
CZ
PL
RO
IE
RU
UA
SK
ES
HU
On/Off, digitális kronotermosztát
Távoli barát vezérlő
V2
(CAR
V2
)
1-6. ábr.
1-5. ábr.
A vízbekötéseket ésszerűen, a modellen megje-
lölt csatlakozásoknál kell végrehajtani. A kazán
biztonsági szelepének kivezetését leeresztő
tölcsérre kell kapcsolni. Ellenkező esetben, a
leeresztőszelep működésbe lépésekor a helyiséget
elárasztja a víz, ezért a kazán gyártója nem felel.
Figyelem:
a berendezés tartósságát és összete-
vőinek hatékonyságát megőrizendő ajánlatos a
polifoszfát adagoló készlet beszerelése, olyan víz
jelenlétében, amelynek összetevő elemei vízkő
lerakódásokat okozhatnak. Az érvényes szabvá-
nyok alapján a készlet használata akkor ajánlott,
amikor a víz keménysége 25 francia foknál maga-
sabb fokú a fűtési hálózatban és, amikot a víz ke-
ménysége 15 franci foknál magasabb a használati
vízhálózatban, < 100 kW teljesítmény esetén vegyi
anyag használatával vagy vízlágyító használatával
> 100 kW teljesímény esetén).
Árambekötés.
A Mini Nike 24 3 E kazán, teljes
berendezésre vonatkozó védettségi foka IPX4D.
A berendezés elektromos biztonsága csak akkor
garantált, ha azt az érvényes biztonsági előírá-
soknak megfelelően, hatékony földberendezésre
csatlakoztatják, az érvényben levő biztonsági
előírásoknak megfelelően.
Figyelem!
Az Immergas S.p.A. nem vállal
felelősségét semmilyen személyi vagy anyagi
kárért, amely a kazán földbekötésének hiányából
vagy a vonatkozó szabványok be nem tartásából
származik.
Ellenőrizze ugyanakkor, hogy az elektromos
berendezés megfelel-e a kazán adattábláján
szereplő maximális felvett teljesítmény érték-
nek. A kazánokhoz „X” típusú, csatlakozóval
ellátott, speciális adagolókábel tartozik. A
tápkábelt 230 V ±10% / 50 Hz hálózatra kell
csatlakoztatni az L-N polaritás és a földcsatla-
kozás figyelembevételével
, és a hálózaton
egypólusú megszakításnak kell lennie, amely
III. osztályú magasfeszültségű kategóriába
tartozik. A tápvezeték cseréje esetén fordulja-
nak szakemberhez (például az Immergas által
megbízott Szervízszolgálathoz). A tápvezetéknek
az előírt útvonalat kell követni. Amennyiben a
kapcsolószekrényben a hálózati biztosítékot kell
cserélni, 3,15 A-es gyorsbiztosítékot használjon.
A berendezésnél az általános tápfeszültség biz-
tosításához nem használhat adaptert, többszörös
dugaljt vagy hosszabbítót.
1.4 TÁVVEZÉRLŐK ÉS SZOBA
KRONOTERMOSZTÁTOK
(OPCIÓ).
Szoba kronotermosztát és távvezérlők alkal-
mazására ki van a kazán alakítva. Ezeket az
Immergas részegységeket a kazántól függetlenül,
készletként lehet igényelni. Minden Immergas
szoba kronotermosztátot csak két vezetékkel
lehet bekötni. Figyelmesen olvassa el a készletben
található összeszerelési és használati utasítást.
1.3 BEKÖTÉSEK.
Gázbekötés (II
2HS3B/P
kategórájú berendezés).
Kazánjainkat földgáz- (G20-G25.1) és G.P.L.-gáz
üzemre terveztük. A csatlakozó gázcső átmérője
ugyanakkora vagy nagyobb legyen, mint a kazán
3/4”G csatlakozó eleme. A gázhálózatra való
csatlakoztatás előtt gondosan meg kell tisztítani
a gázt szállító csőrendszer belsejét az esetleges
szennyeződésektől, mivel ezek veszélyeztethetik
a kazán megfelelő működését. Ellenőrizni kell
továbbá, hogy a rendelkezésre álló gázfajta meg-
egyezik-e azzal, amelyre a kazán be van állítva
(lásd a kazánon elhelyezett adattáblát). Ha nem,
a kazánt át kell állítani a rendelkezésre álló gáz-
fajtára (lásd a készülék másféle gázüzemre való
átállítására vonatkozó részt). Ezen kívül, fontos
a (földgáz vagy G.P.L. gáz) hálózati dinamikus
nyomás ellenőrzése, amelyről a kazán üzemelni
fog. Az elégtelen nyomás kihathat a generátor
teljesítményére, ezáltal kellemetlenséget okozhat
a felhasználónak.
Ellenőrizze, hogy a gázcsap bekötése helyesen
történjen. A gáz tápcsőnek az érvényes szabvá-
nyoknak megfelelően méretezettnek kell lennie,
hogy az égőfej a generátor maximális teljesítmé-
nye esetén is megfelelő gázellátást kapjon, és így
a berendezés szolgáltatásai biztosítva legyenek
(műszaki adatok). A csatlakoztatási rendszernek
meg kell felelnie a szabványoknak.
Gázminőség.
A berendezést szennyeződéstől
mentes gázra tervezték; ellenkező esetben a be-
rendezés előtt be kell építeni a megfelelő szűrőket,
hogy az üzemanyag tisztaságát biztosítsuk.
Tárolótartályok (G.P.L. tárból történő üzem-
anyag ellátás esetén).
- Előfordulhat, hogy az új G.P.L. tartályok inert
gáz (nitrogén) maradványait tartalmazzák,
amelyek a berendezés számára biztosított
keveréket hígítják, és ez működési rendelle-
nességhez vezethet.
- Az G.P.L. keverék összetétele miatt, tárolás
közben a keverék összetevőinek rétegeződése
figyelhető meg. Ez a berendezés számára biz-
tosított keverék hőteljesítményének változását
okozhatja a berendezés szolgáltatásainak egy-
idejű módosulásával.
A kazán vízbekötése.
Figyelem!
A kazán bekötése előtt az elsődleges
cserélő garanciáját megtartandó, gondosan
mossa le a hőfejlesztő berendezést (csöveit, fű-
tőtesteit, stb.), olyan megfelelő marószerrel vagy
vízkőoldóval, amely el tudja távolítani a kazán
működését esetleg rontó lerakódásokat.
A fűtőberendezésben a mészkőlerakódások ki-
alakulását elkerülendő, követni kell a szabályok
előírásait, amelyek a háztartásokban használható
hőberendezések vízkezelésére vonatkoznak.
• Digitális On/Off kronotermosztát (1-5. ábra).
A kronotermosztát lehetőséget ada követke-
zőkre:
- két hőmérsékleti érték beállítása: egy nap-
pali (komfort hőmérséklet) és egy éjszakai
(csökkentett hőmérséklet);
- akár négy különböző heti be-, és kikapcso-
lási program beállítása;
- a kívánt működési állapot kiválasztása a
különböző lehetséges alternatívák közül:
• állandó működés komfort hőmérsékleten;
• állandó működés csökkentett hőmérsékle-
ten;
• állandó működés állítható fagymentes
hőmérsékleten.
A kronotermosztátot 2 db, 1,5 V-os LR 6
alkáli elem táplálja.
• Távoli barát vezérlő
V2
(CAR
V2
) környezeti
kronotermosztáttal. A CAR
V2
műszerfala, az
előbbiekben jelzett funkciók működtetése
mellett, lehetővé teszi a felhasználónak, hogy
ellenőrzése alatt tartsa és, főként, könnyen
elérje a berendezés és a hőberendezés összes,
fontos információit azzal a lehetőséggel, hogy
kényelmesen használhassa az előzetesen beál-
lított paramétereket anélkül, hogy el kellene
hagynia a berendezés beszerelési helyét. A
műszerfal el van látva önellenőrzés funkci-
óval, amellyel a kijelzőn megjelenítődnek a
kazán esetleges rendellenes működései. A
távvezérelt műszerfalba beépített környezeti
kronotermosztát lehetővé teszi berendezés
előremenő hőmérsékletének alkalmazását a
környezet fűtési követelményeihez úgy, hogy
a lepontosabban meg lehessen határozni
a kívánt környezeti hőmérsékleti értéket
ilymódon, jelentős költség megtakarítással. A
kronotermosztát közvetlenül a kazántól kapja
az ellátást azon a két vezetéken keresztül,
amelyek a környezeti kronotermosztát és a
kazán közötti transzmissziót valósítják meg.
Fontos:
a megfelelő készlettel zónákra osztott
berendezés esetén a CAR
V2
-t a klíma-hőszabá-
lyozási funkciójának kizárásával kell használni,
vagyis On/Off módra kell állítani.
Távoli barát vezérlő
V2
vagy On/Off
kronotermosztát elektromos bekötése (op-
cionális).
Az alábbiakban leírt műveleteket csak
akkor lehet elvégezni, ha a berendezést lekapcsol-
ják az elektromos ellátásról.
Az esetleges On/Off
szoba termosztátot, illetve kronotermosztátot
a 40-es és 41-es sorkapocsokra kell bekötni
az X40 áthidalás megszüntetésével (3-2. ábr.).
Ellenőrizze, hogy az On/Off szobatermosztát
érintkezője „tiszta” típusú, vagyis a hálózati fe-
szültségtől független legyen, ellenkező esetben,
a szabályozó, elektronikus kártyát károsítaná.
Az esetleges Távoli barát vezérlés
V2
-t a 40-es és
41-es sorkapocsokra kell bekötni, megszüntet-
ve a kapocslécen az X40 áthidalást a bekötések
pólusainak betartásával (3-2. ábr.).
Fontos:
a Távoli barát vezérlő
V2
, vagy egyéb
On/Off kronotermosztát eseteleges használata
esetén az elektromos berendezésekre érvényes
szabványoknak megfelelően, két külön vona-
lat kell fenntartani. A kazán csövezetét nem
szabad az elektromos vagy telefon-berendezés
földcsatlakozójaként használni. A kazán elekt-
romos bekötése előtt győződjön meg róla, hogy
ilyen csatlakoztatás nem létezik.
Summary of Contents for MINI NIKE 24 3 E
Page 2: ......
Page 21: ...19 PL ES TR SI CZ HU RO IE RU UA SK Fig 3 5 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 39: ...37 TR SI CZ HU RO IE RU UA SK ES PL Rys 3 5 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 56: ...54 PL SI CZ HU RO IE RU UA SK ES TR Şek 3 5 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 73: ...71 TR SI PL HU RO IE RU UA SK ES CZ Obr 3 5 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 90: ...88 TR PL CZ HU RO IE RU UA SK ES SI Sl 3 5 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 107: ...105 TR SI CZ PL RO IE RU UA SK ES HU 3 5 ábr 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 124: ...122 TR SI CZ HU RO IE PL UA SK ES RU Илл 3 5 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 141: ...139 TR SI CZ HU PL IE RU UA SK ES RO Fig 3 5 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 160: ...158 TR SI CZ HU RO PL RU UA SK ES IE Fig 3 5 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 177: ...175 TR SI CZ HU RO IE RU UA PL ES SK Obr 3 5 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 194: ...192 TR SI CZ HU RO IE RU PL SK ES UA Мал 3 5 4 4 5 6 6 d d c ...
Page 197: ......