background image

8

Français

Deutsch
Deutsch Seite

English
English Page

Italiano
Italiano Pagina

Español
Español Página

Nederlands
Nederlands Pagina

Polski
Polski Strona

Français
Français Page

Mixeur Micro / Ligne 6 canaux

Cette notice s‘adresse aux utilisateurs sans 
connaissances techniques particulières . Veuillez 
lire la présente notice avant le fonctionnement 
et conservez-la pour pouvoir vous y reporter 
ultérieurement . Vous trouverez sur la page 3, 
dépliable, les éléments et branchements décrits .

1  Eléments et branchements

1.1  Face avant

 (schéma 1)

LED ON 

 

brille lorsque la fonction Talkover est activée, 
voir position 7 touche OFF/ ON

LED ACTIVE 

 

brille lorsque, via la fonction Talkover, le vo-
lume des canaux CH 2 – CH 6 ou CH 3 – CH 6 
est diminué automatiquement de 12 dB

LED PEAK témoin d’écrêtage 

 

si elle brille, tournez le réglage de niveau 
LEVEL (9) du canal dans l’autre sens

VU-mètre à LEDs (2 

×

 5 LEDs) pour les sorties 

(19) et (20)

Témoin de fonctionnement

Réglage SENS pour régler le seuil de déclen-
chement du fonction Talkover

Touche  ON / OFF  pour  activer / désactiver  la 
fonction Talkover

Commutateur  CH 1 + 2 / CH 1  pour  l’attribu-
tion de la fonction Talkover

touche enfoncée :

 si un signal Ligne est 

présent sur le canal CH 1 ou si une annonce 
micro a lieu via le canal CH 1, le volume des 
canaux CH 2 à CH 6 sera diminué de 12 dB 
pour améliorer la compréhension

touche non enfoncée :

 si un signal Ligne 

est présent sur le canal CH 1 ou CH 2 ou 
si une annonce micro a lieu via le canal 
CH 1 ou CH 2, les canaux CH 3 à CH 6 sont  
diminués .

Bouton rotatif avant LEVEL pour les canaux 
CH 1 à CH 6 : réglage de niveau du canal

10 

Anneau rotatif arrière BAL pour les canaux 
CH 1 à CH 6 : réglage de la balance des en-
trées Ligne (22) ou mise à disposition d’un 
signal micro sur la base stéréo souhaitée

11 

Sélecteur d’entrée pour les canaux CH 1 à 
CH 6

touche enfoncée :

 l’entrée micro est sélec-

tionnée via la prise XLR (23)

touche non enfoncée :

 l’entrée Ligne est 

sélectionnée via les prises RCA (22)

12 

Egaliseur pour toutes les sorties (19, 20, 21)
LOW  = réglage des graves
MID  = réglage des médiums
HIGH = réglage des aigus

13 

Commutateur STEREO / MONO pour le mode 
de fonctionnement [effectif uniquement 
pour les sorties (19) et (20)] :

touche enfoncée :

 mode mono

touche non enfoncée 

: mode stéréo 

14 

Réglages de niveau pour les sorties (19) 
et (20)

15 

Réglage de volume LEVEL pour un casque 
relié à la prise   (16)

16 

Prise jack 6,35 mm   pour connecter un 
casque (impédance minimale 2 x 8 Ω)

17 

Interrupteur général POWER Marche /Arrêt

1.2  Face arrière

 (schéma 2)

18 

Cordon secteur : pour brancher l’appareil 
au  secteur  230 V/ 50 Hz

19 

Sortie XLR, symétrique, mono ou stéréo 
selon la position du commutateur (13)

20 

Sortie RCA, asymétrique, mono ou stéréo 
selon la position du commutateur (13)

21 

Sortie enregistrement REC (stéréo, prises 
RCA, asymétriques) ; le volume d’enregis-
trement est indépendant de la position des 
réglages de niveau (14) pour les sorties

22 

Entrée stéréo LINE pour des appareils à sor-
tie niveau Ligne, p . ex . lecteur CD, tuner, 
tape deck, etc ., pour les canaux CH 1 à CH 6  
(prises RCA, asymétriques)

23 

Entrée micro MIC, pour les canaux CH 1 à 
CH 6 (XLR, symétriques)

1.3  Vue intérieure

 (schéma 3)

Le schéma 3 présente la position des cavaliers 
JP101 à JP601 (vue de dessus, couvercle retiré) . 
Avec les cavaliers, il est possible de connecter 
séparément pour chaque entrée micro une ali-
mentation fantôme 12 V . L’alimentation fantôme 
est déconnectée en sortie d’usine . Pour une des-
cription détaillée voir chapitre 4 .1 .

Attention!

 Seul un technicien habilité peut 

effectuer le branchement de l’alimentation fan-
tôme car la table de mixage doit être ouverte .

2  Conseils d‘utilisation

Cet appareil répond à toutes les directives  
nécessaires de l’Union européenne et porte  
donc le symbole   .

AVERTISSEMENT

Cet appareil est alimenté par 
une tension dangereuse . Ne 
touchez jamais l’intérieur 
de l’appareil car, en cas de 
mauvaise manipulation, vous 
pourriez subir une décharge 
électrique .

• 

L’appareil n’est conçu que pour une utilisation 
en intérieur . Protégez-le des éclaboussures, de 
tout type de projections d’eau, de l’humidité 
et de la chaleur (température ambiante ad-
missible  0 – 40 °C) .

• 

En aucun cas, vous ne devez poser d’objet 
contenant du liquide ou un verre sur l’ap-
pareil .

• 

Ne faites pas fonctionner l’appareil ou dé-
branchez immédiatement la prise du cordon 
du secteur lorsque :
1 . des dommages apparaissent sur l’appareil 

ou sur le cordon secteur,

2 . après une chute ou un cas similaire, vous 

avez un doute sur l’état de l’appareil,

3 . des dysfonctionnements apparaissent .
Faites toujours appel à un technicien spécialisé 
pour effectuer les réparations .

• 

Tout cordon secteur endommagé doit être 
remplacé impérativement par un technicien 
spécialisé .

• 

Ne débranchez jamais l’appareil en tirant 
sur le cordon secteur, tenez-le toujours par 
la prise .

• 

Pour nettoyer l’appareil, utilisez uniquement 
un chiffon sec et doux, en aucun cas, de pro-
duits chimiques ou d’eau .

• 

Nous déclinons toute responsabilité en cas de 
dommages corporels ou matériels résultants 
si l’appareil est utilisé dans un but autre que 
celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas 
correctement branché ou utilisé ou s’il n’est 
pas réparé par une personne habilitée, de 
même, la garantie deviendrait caduque .

Lorsque l’appareil est définitivement re-
tiré du service, vous devez le déposer 
dans une usine de recyclage adaptée 
pour contribuer à son élimination non 
polluante .

CARTONS ET EMBALLAGE 

PAPIER À TRIER

3  Possibilités d’utilisation

Cette table de mixage 6 canaux permet de mixer 
des appareils à niveau Ligne (p . ex . lecteur CD, 
tape deck, tuner) et micros (aussi à alimentation 
fan tôme) sur un signal de sortie stéréo ou mono . 
Le MMX-602 / SW est bien adapté pour une uti-
lisation comme prémixeur pour un groupe de 
micros (chœur, batterie, etc .) ou comme table 
de mixage dans des installations de sonorisation .

La table de mixage est conçue pour une 

installation en rack (482 mm / 19”), 1 U est né-
cessaire . Il est également possible de la poser 
directement sur une table .

Remarque :

 si des micros à alimentation fantôme 

doivent être branchés, il faut commuter l’alimentation 
fantôme avant de placer la table de mixage dans un 
rack (voir chapitre 4 .1) .

4  Branchements

Avant d’effectuer ou de modifier tout bran-
chement, vérifiez que la table de mixage et les 
appareils reliés sont bien éteints .
Si la fonction Talkover (voir chapitre 5 .3) doit 
être utilisée, veillez à la configuration des ca-
naux : un signal sur le canal CH 1 ou CH 2 peut 
diminuer le volume des canaux CH 2 – CH 6 ou 
CH 3 – CH 6 . Exemple : les canaux CH 1 et CH 2 
pour les micro d’orateurs ou d’acteurs, les autres 
canaux pour le programme d’accompagnement 
ou la musique d’arrière-fonds .
1)  Reliez les 

appareils à niveau Ligne

  (p . ex . 

lecteur CD, tape-deck, tuner, etc .) aux 
6 prises RCA LINE (22) :
prise blanche LEFT = canal gauche
prise rouge RIGHT = canal droit

2)  Reliez les 

micros

 (symétriques ou asymé-

triques) aux 6 prises XLR MIC (23) . Commu-
tez l’alimentation fantôme pour les micros 
à alimentation fantôme (voir chapitre 4 .1) .

Attention !

 Si l’alimentation fantôme est 

con nectée, aucun micro asymétrique ne 
doit être relié aux canaux correspondants, 
il pourrait être endommagé .

Si une prise micro doit être retirée de la table 
de mixage, enfoncez la touche PUSH de la 
prise XLR pour la déverrouiller .

Summary of Contents for MMX-602/SW

Page 1: ...R SPECIALISTS BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN CONSEJOS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA 6 Ka...

Page 2: ...Fran ais Page 8 Italiano Pagina 10 Nederlands Pagina 12 Espa ol P gina 12 Dansk Sida 12 Svenska Sidan 13 Suomi Sivulta 13 ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIA...

Page 3: ...hantom power Alimentation fant me 12 V Alimentazione phantom 12 V PUSH PUSH PUSH PUSH PUSH PUSH POWER MMX 602 SW ON OFF ON CH1 2 CH1 ACTIVE 0 10 0 10 SENS TALKOVER L 0 10 R LEVEL BAL CH 1 LINE MIC L 0...

Page 4: ...ffnet werden Darum darf dies nur durch eine qualifizierte Fachkraft erfolgen 2 Hinweise f r den sicheren Gebrauch Das Ger t entspricht allen relevanten Richtlinien der EU und tr gt deshalb das Zeiche...

Page 5: ...chen 6 Arbeitet der MMX 602 SW im Stereo Betrieb Taste STEREO MONO 13 nicht gedr ckt f r jeden Kanal mit dem hinteren Drehring BAL 10 entweder die Balance des Stereo Signals von den Cinch Buchsen eins...

Page 6: ...unit uses dangerous mains voltage Leave servicing to skilled personnel only Inexpert handling or modification of the unit may result in electric shock The unit is suitable for indoor use only Protect...

Page 7: ...on button STEREO MONO 13 not pressed adjust for each channel with the rear ro tary ring BAL 10 either the balance of the stereo signal of the RCA jacks or apply the microphone signal to the desired sp...

Page 8: ...e ouverte 2 Conseils d utilisation Cet appareil r pond toutes les directives n cessaires de l Union europ enne et porte donc le symbole AVERTISSEMENT Cet appareil est aliment par une tension dangereus...

Page 9: ...n arri re 5 Mixez les canaux restants qui doivent tre galement cout s avec les boutons rotatifs LEVEL correspondants 6 Si la table de mixage fonctionne en mode st r o touche STEREO MONO 13 non enfonc...

Page 10: ...recchio conforme a tutte le diret tive rilevanti dell UE e pertanto porta la sigla AVVERTIMENTO L apparecchio funziona con pericolosa tensione di rete Non intervenire mai perso nalmente al suo interno...

Page 11: ...l segnale stereo proveniente dalle prese cinch servendosi dell anello posteriore BAL 10 oppure portare il segnale microfono sul lato desiderato della base stereo 7 Impostare i toni con i regolatori 14...

Page 12: ...aan hoge volumes kan het gehoor beschadigen Het gehoor raakt aangepast aan hoge volu mes die na een tijdje niet meer zo hoog lijken Verhoog daarom het volume niet nog meer nadat u er gewoon aan bent...

Page 13: ...ely varten Kaikki oikeudet pid tet n MONACOR INTER NATIONAL GmbH Co KG Mit n t m n k ytt oh jeen osaa ei saa j ljent milt n osin k ytett v ksi mihink n kaupallisiin tarkoituksiin Innan enheten tas i b...

Page 14: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0361 99 03 06 2016...

Reviews: