background image

G

Tout cordon secteur endommagé du bloc secteur
ne doit être remplacé que par le fabricant ou un
technicien habilité.

G

Ne débranchez jamais le bloc secteur en tirant sur
le cordon secteur, tenez-le toujours par la prise.

G

Pour le nettoyage utilisez uniquement un chiffon
sec et doux, en aucun cas de produit chimique ou
dʼeau.

G

Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si les
appareils (le récepteur ou le bloc secteur) sont uti-
lisés dans un but autre que celui pour lequel ils ont
été conçus, sʼils ne sont pas correctement bran-
chés, utilisés ou réparés par un technicien habilité ;
en outre, la garantie deviendrait caduque.

3

Possibilités dʼutilisation

Le récepteur multifréquences 2 canaux TXS-891
constitue, combiné à deux émetteurs de la série
TXS-891 de “img Stage Line”, un système de trans-
mission audio sans fil, spécialement conçu pour les
musiciens et une utilisation live sur scène. Grâce à
la transmission sans fil de la musique ou des paroles
vers lʼinstallation audio, le musicien conserve toute
sa liberté de mouvement pendant ses déplace-
ments. La portée de transmission dépend de la confi-
guration des lieux dʼutilisation et peut atteindre 100 m.
Pour la transmission audio, 16 canaux librement
sélectionnables dans la plage UHF 863 – 865 MHz
sont disponibles.

Les deux unités de réception fonctionnent avec

la technologie Diversity : le signal dʼémission est
reçu par deux antennes positionnées à deux en 

-

droits distincts et sa qualité est vérifiée. Un circuit

électronique commute sans bruit sur lʼantenne ayant
la meilleure qualité de signal.

Pour augmenter la portée et la sécurité par rapport
aux interférences, on peut utiliser, à la place de la
paire dʼantennes livrées, le set amplificateur dʼan-
tennes, TXS-870B (réf. num. 15.0270) disponible en
option. Les amplificateurs reçoivent leur alimenta-
tion via les prises dʼantenne du récepteur.

4

Montage en rack

Le récepteur est prévu pour être posé directement
sur une table ou placé dans un rack pour appareils
au standard 19″/482 mm. Pour une installation en
rack, dévissez les quatre pieds, et vissez les deux
étriers de montage livrés avec respectivement deux
vis à lʼavant sur le côté droit et le côté gauche du
boîtier.

5

Branchement

1) Placez les antennes livrées (4) dans les prises

BNC “ANT. 1” et “ANT. 2” (10) et mettez-les à la
verticale.

2) Pour brancher lʼappareil suivant (par exemple

table de mixage, amplificateur), les sorties audio
suivantes peuvent être utilisées : 
sorties XLR symétriques “CH.1” et “CH.2” (11)

pour les signaux de sortie des unités distinc-
tes de réception pour brancher respective-
ment à une entrée micro symétrique 

prise jack 6,35 asymétrique “MIXED OUT” (8),

pour le signal master des deux unités de
réception, pour brancher à une entrée ligne
(cordon de branchement correspondant livré).

3) Reliez le bloc secteur livré à la prise (9) pour lʼali-

mentation puis reliez la fiche du bloc secteur à
une prise secteur 230 V~/50 Hz.

6

Utilisation

Allumez le récepteur avec la touche “POWER” (3).
Sur lʼécran (7), les affichages de canaux (f) indi-
quent les canaux de transmission réglés pour les
deux unités de réception. Tant quʼune unité de
réception ne reçoit pas de signal suffisamment puis-
sant, elle reste muette [symbole “muet” (g) visible].

Effectuez les réglages suivants pour chaque unité
de réception séparément. 

1) Allumez lʼémetteur. Si lʼaffichage de canal (f) indi-

que un autre canal que celui réglé sur lʼémetteur,
réglez lʼunité de réception sur le canal de lʼémet-
teur 

voir chapitre 6.1.

Si le même canal de transmission est réglé

sur lʼémetteur et le récepteur, et si la réception du
signal radio est suffisamment forte, la coupure du
son est désactivée [symbole “muet” (g) éteint].
Un des affichages 

ou 

(e) brille et indique

ainsi laquelle des deux antennes reçoit le signal
le plus puissant. Lʼaffichage “RF” (c) indique la
qualité de réception : plus le nombre de seg-
ments affichés est grand, meilleure est la récep-
tion. 

Si la réception est mauvaise, ou perturbée, véri-
fiez les points suivants : 
a la réception est meilleure avec un autre canal

de transmission.

b les batteries de lʼémetteur ne sont plus assez

chargées (voir affichage de lʼétat des batteries
sur lʼémetteur).

c la distance entre lʼémetteur et le récepteur est

trop grande.

d la réception est gênée par des objets dans la

zone de transmission.

e la réception peut être améliorée en tournant

les antennes.

f

le seuil de déclenchement réglé avec le
réglage squelch (12) est trop haut (voir point 4).

2) Allumez lʼappareil audio suivant ou poussez le

potentiomètre correspondant sur la table de
mixage.

Lorsque les appareils sont définitivement
retirés du marché, vous devez les déposer
dans une usine de recyclage de proximité
pour contribuer à leur élimination non 
polluante.

B

A

G

Per la pulizia usare solo un panno morbido, a 

-

sciutto; non impiegare in nessun caso prodotti chi-
mici o acqua.

G

Nel caso di uso improprio, di collegamento sba -
gliato, di impiego scorretto o di riparazione non a
regola dʼarte non si presta nessuna garanzia per
gli apparecchi e non si assume nessuna respon -
sabilità per eventuali danni a persone o a cose.

3

Possibilità dʼimpiego

In combinazione con due trasmettitori della serie
TXS-891 di “img Stage Line”, il ricevitore a 2 canali
TXS-891 costituisce un sistema di trasmissione
audio senza fili che è particolarmente indicato per
musicisti e per lʼimpiego dal vivo sul palcoscenico.
Grazie alla trasmissione senza fili allʼimpianto audio
della musica o della lingua parlata, il musicista è
libero nei suoi movimenti. La portata di trasmissione
dipende dalle condizioni locali e può arrivare fino a
100 m. Per la trasmissione audio sono disponibili 
16 canali selezionabili liberamente nel campo delle
frequenze MF 863 – 865 MHz.

Entrambe le unità di ricezione funzionano con la

tecnica “true diversity”: Il segnale viene captato da
due antenne separate e testato secondo la sua qua-
lità. Lʼelettronica attiva senza rumore lʼantenna che
presenta il segnale di qualità migliore.

Per aumentare la portata e per ridurre le interfe-
renze è possibile usare, al posto delle due antenne
in dotazione, il set di amplificatori delle antenne
TXS-870B (codice 15.0270) disponibile come ac 

-

cessorio. Gli amplificatori sono alimentati attraverso
le prese per antenne del ricevitore.

4

Montaggio in un rack

Il ricevitore è previsto per il collocamento su un
tavolo oppure per il montaggio in un rack per appa-
recchi con larghezza di 482 mm (19″). Per il mon-
taggio in un rack svitare i quattro piedini e avvitare i
due angoli di montaggio sul lato anteriore, a destra e
a sinistra del contenitore, servendosi di due viti per
ogni angolo.

5

Collegamento

1) Inserire le due antenne in dotazione (4) nelle

prese BNC “ANT. 1” e “ANT. 2” (10) e disporle in
senso verticale.

2) Per il collegamento con lʼapparecchio a valle 

(p. es. con un mixer o amplificatore) si possono
usare le seguenti uscite audio:
uscite XLR simmetriche “CH.1” e “CH.2” (11) per

i segnali dʼuscita delle singole unità di rice-
zione, da collegare agli ingressi simmetrici per
microfoni

presa jack 6,3 mm asimmetrica “MIXED OUT”

(8), per il segnale delle somme delle due unità
di ricezione, da collegare ad un ingresso Line
(un cavo di collegamento adatto si trova in
dotazione)

3) Collegare lʼalimentatore in dotazione con la pre -

sa (9) per lʼalimentazione ed inserire la spina
dellʼalimentatore in una presa di rete (230 V~/
50 Hz).

6

Funzionamento

Accendere il ricevitore con il tasto “POWER” (3). Sul
display (7), le indicazioni dei canali (f) segnalano i
canali di trasmissione impostati per le due unità. Fin-
ché unʼunità non riceve nessun segnale radio suffi-
cientemente potente, rimane muta [si vede il sim-
bolo di muto (g)].

Le seguenti impostazioni si eseguono separata-
mente per ogni unità. 

1) Accendere il trasmettitore. Se lʼindicazione del

canale (f) segnala un canale diverso da quello
impostato sul trasmettitore, occorre impostare
sul ricevitore il canale del trasmettitore 

vedi

cap. 6.1.

Se sul trasmettitore e sul ricevitore è

impostato lo stesso canale di trasmissione e se il
segnale radio è sufficientemente potente, la
modalità muta è disattivata [il simbolo di muto (g)
si spegne]. Si accende una delle indicazioni 

o

(e) per segnalare quale delle due antenne

riceve il segnale più forte. Lʼindicazione “RF” (c)
indica la qualità dei ricezione: con il numero dei
segmenti cresce anche la qualità.

Se la ricezione è troppo debole o se è disturbata
verificare se:
a un altro canale di trasmissione offre una rice-

zione migliore,

b le batterie del trasmettitore sono scariche

(vedi lʼindicazione dello stato della batteria sul
trasmettitore),

c la distanza fra trasmettitore e ricevitore è

troppo grande,

d la ricezione è disturbata da oggetti che si tro-

vano fra i due apparecchi,

e la ricezione migliora muovendo le antenne,
f

la soppressione dei disturbi con il regolatore
squelch (12) è impostata troppo in alto (vedi
passo 4).

2) Accendere lʼapparecchio audio a valle oppure

aprire il relativo fader del mixer.

3) Parlare/cantare con il radiomicrofono e adattare

il livello dʼuscita del ricevitore allʼingresso dellʼap-
parecchio a valle per mezzo del regolatore del
volume (5).

Il volume del segnale audio ricevuto viene

indicato sul display con lʼindicazione “AF” (d): con
il numero dei segmenti aumenta anche il livello

Se si desidera eliminare il ricevitore e lʼali-
mentatore definitivamente, consegnarli per
lo smaltimento ad unʼistituzione locale per
il riciclaggio.

B

A

8

I

F

B

CH

Summary of Contents for 25.5380

Page 1: ...R QUENCES 2 CANAUX RICEVITORE MULTIFREQUENZA A 2 CANALI 863 865 MHz BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHED...

Page 2: ...i in seguito ad un uso improprio Con servate le istruzioni per poterle consultare anche in futuro Il testo italiano inizia a pagina 7 D A CH GB Antes de la utilizaci n Le deseamos una buena utilizaci...

Page 3: ...A A CH AF RF B CH POWER CHANNEL 1 WIRELESS RECEIVER TXS 891 MIN MAX CHANNEL 2 MIN MAX ANT 2 ANT 1 12 V 300 mA CH 2 CHANNEL 2 SQUELCH CHANNEL 1 SQUELCH MIXED OUT UNBALANCED CH 1 5 6 7 6 5 4 2 10 11 12...

Page 4: ...orgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages B A All operating elements and connections de scribed can be found on the fold out page 3 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1...

Page 5: ...cepted if the units are used for other purposes than originally intended if they are not correctly connected operated or not repaired in an expert way G Important for U K Customers The wires in the ma...

Page 6: ...roduktion f r eigene kommerzielle Zwecke auch auszugsweise ist untersagt 3 Speak sing into the wireless microphone and match the output level of the receiving unit to the input of the subsequent unit...

Page 7: ...ites appel un technicien sp cialis pour effectuer les r parations B A AVERTISSEMENT Le bloc secteur est aliment par une tension 230 V dan gereuse Ne touchez jamais l int rieur du bloc secteur car vous...

Page 8: ...nitivement retir s du march vous devez les d poser dans une usine de recyclage de proximit pour contribuer leur limination non polluante B A G Per la pulizia usare solo un panno morbido a sciutto non...

Page 9: ...anal Fr quence 1 863 125 MHz 2 863 250 MHz 3 863 375 MHz 4 863 500 MHz 5 863 625 MHz 6 863 750 MHz 7 863 875 MHz 8 864 000 MHz del volume Impostare il volume ottimale sul tra smettitore vedi le istruz...

Page 10: ...ck el ctrico G No ponga en marcha el receptor o desconecte inmediatamente la unidad de alimentaci n de la toma de red si 1 se percibe alg n da o en las unidades o en el cable de alimentaci n de red 2...

Page 11: ...durante un largo pe riodo desconecte la unidad de alimentaci n de la red porque sta tendr un bajo consumo incluso cuando el receptor est apagado 6 1 Ajuste del canal de transmisi n 1 En el panel de f...

Page 12: ...SCHUWING De netspanning 230 V van de netadapter is levensge vaarlijk Open het toestel niet want door onzorgvuldige in grepen loopt u het risico van elektrische schokken Multi frekvens modtager L s ned...

Page 13: ...rkstad Monitaajuusvastaanotin Ole hyv ja huomioi joka tapauksessa seuraavat tur vallisuuteen liittyv t seikat ennen laitteen k ytt Laitteen toiminnasta saa lis tietoa tarvittaessa t m n laitteen muunk...

Page 14: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1531 99 01 02 2014...

Reviews: