background image

Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les élé-
ments et branchements décrits.

1

Eléments et branchements

1.1 Face avant

Zone dʼutilisation et dʼaffichage pour lʼunité de

réception 1

Zone dʼutilisation et dʼaffichage pour lʼunité de

réception 2

Interrupteur Marche/Arrêt

Antennes de réception

Potentiomètres de réglage de volume, respec-

tivement pour lʼunité de réception 1 et pour lʼuni -
té de réception 2

Touches “

vers le haut” et “

vers le bas” :

– pour sélectionner le canal de transmission,

séparément pour les deux unités de réception
1. Dans la zone dʼutilisation respective, enfon-

cez la touche 

ou 

(1 seconde au

moins) : sur lʼaffichage, “RX1”/“RX2” (b) cli-
gnote.

2. Tant que lʼaffichage clignote (pendant 3 se -

condes environ après une pression sur une
touche), le canal peut être sélectionné : en
appuyant sur la touche  , les canaux dé -
filent en ordre croissant, en appuyant sur la
touche  , ils défilent en ordre décroissant.

– pour activer/désactiver le mode de verrouillage,

ensemble pour les deux unités de réception
1. Pour activer le mode de verrouillage dans

une des zones dʼutilisation, maintenez
enfoncées simultanément les touches 

et

jusquʼà ce que sur lʼaffichage “LOCK” (a)

soit visible : le réglage des canaux de trans-
mission nʼest alors plus possible. 

2. Pour désactiver le mode de verrouillage,

dans une des zones dʼutilisation, maintenez
les 

touches et simultanément 

enfon-

cées jusquʼà ce que sur lʼaffichage “LOCK”
sʼefface.

Ecran LCD multifonctions (schéma 3)

– pour les deux unités de réception :

affichage “LOCK” pour le mode de verrouil-

lage activé : si le mode verrouillage est
activé, il nʼest pas possible de modifier les
canaux de transmission réglés pour les
deux unités de réception.

– respectivement pour lʼunité de réception 1 et

lʼunité de réception 2 :
affichage “RX1” (pour unité 1) et “RX2”

(pour unité 2) : clignote lorsque le mode de
réglage de canaux est activé pour lʼunité de
réception correspondante.

affichage “RF” pour la puissance de récep-

tion du signal radio : plus le nombre de seg-
ments affiché est grand, meilleure est la
réception.

affichage “AF” pour le volume du signal

audio reçu [indépendant des réglages de
volume (5)] : plus le nombre de segments
affiché est grand, plus le niveau de volume
est élevé.

affichage de réception 

ou 

: indique

laquelle des deux antennes reçoit le signal
radio le plus puissant.

affichage du canal de transmission
symbole de coupure du son “mute” (muet) :

indique que lʼunité de réception correspon-
dante est muette : aucun signal ou un si -
gnal trop faible est reçu.

1.2 Face arrière

Sortie du signal master des deux unités de

réception (prise jack 6,35 femelle, asymétrique)
pour brancher à une entrée ligne dʼune table de
mixage/amplificateur

Prise alimentation pour brancher le bloc secteur

livré

10 Prises BNC pour brancher les antennes livrées (4)

11 Sorties XLR symétriques, respectivement pour

le signal de sortie de lʼunité de réception 1
(“CH.1”) et le signal de sortie de lʼunité de récep-
tion 2 (“CH.2”), pour brancher à deux entrées
micro symétriques dʼune table de mixage/am pli -
ficateur.

12 Potentiomètres de réglage du squelch respective-

ment pour lʼunité de réception 1 (“CHANNEL 1”)
et lʼunité de réception 2 (“CHANNEL 2”), pour
régler le seuil de déclenchement pour lʼélimina-
tion des interférences.

2

Conseils dʼutilisation et de sécurité

Les appareils (récepteur et le bloc secteur) répon-
dent à toutes les directives nécessaires de lʼUnion
Européenne et portent donc le symbole 

.

Respectez scrupuleusement les points suivants :

G

Les appareils ne sont conçus que pour une utilisa-
tion en intérieur. Protégez-les de tout type de pro-
jections dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité
élevée et de la chaleur (plage de température de
fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).

G

Ne faites pas fonctionner le récepteur et débran-
chez immédiatement le bloc secteur lorsque :
1. les appareils ou le cordon secteur présentent

des dommages visibles.

2. après une chute ou accident similaire..., lʼap-

pareil peut présenter un défaut. 

3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, faites appel à un technicien
spécialisé pour effectuer les réparations.

B

A

AVERTISSEMENT Le bloc secteur est alimenté

par une tension 230 V~, dan-
gereuse. Ne touchez jamais
lʼintérieur du bloc secteur car
vous pourriez subir une dé 

-

charge électrique.

A pagina 3, se aperta completamente, ve 

drete

sempre gli elementi di comando e i collegamenti
descritti.

1

Elementi di comando e collegamenti

1.1 Pannello frontale

Quadro di comando e di visualizzazione del 

-

lʼunità 1

Quadro di comando e di visualizzazione del 

-

lʼunità 2 

Interruttore on/off

Antenne di ricezione

Regolatori volume, per le unità 1 e 2 

Tasti “Su” 

e “Giù” 

– per selezionare, separatamente per le due

unità, il canale di trasmissione
1. Premere, nel relativo quadro di comando, il

tasto 

oppure 

(per 1 s min.): su display

lampeggia rispettivamente la scritta “RX1”
o “RX2” (b).

2. Finché la scritta è lampeggiante (per ca. 

3 sec. dopo la pressione del tasto) è pos -
sibile selezionare il canale: con il tasto 

si

scorrono i canali in modo crescente, con il
tasto 

in modo decrescente.

– per attivare/disattivare per le due unità

insieme, la modalità di blocco
1. Per attivare la modalità di blocco tenere

premuto contemporaneamente, in uno dei
due quadri di comando, i tasti 

e  , finché

sul display appare “LOCK” (a): a questo
punto, uno spostamento dei canali di tra -
smissione è escluso

2. Per disattivare la modalità di blocco tenere

premuto contemporaneamente, in uno dei
due quadri di comando, i tasti 

e  , finché

sul display si spegne “LOCK”.

Display multifunzionale a LC (vedi fig. 3)

– per entrambe le unità di ricezione:

sovrimpressione “LOCK” con modalità di

blocco attivata: in questo caso non è possi-
bile cambiare i canali di trasmissione
impostati per i due canali

– per le unità 1 e 2 separatamente:

sovrimpressione “RX1” (per lʼunità 1) o

“RX2” (per lʼunità 2): lampeggia se per lʼuni -
tà interessata è stata attivata la modalità di
impostazione del canale

visualizzazione “RF” per la potenza del

segnale radio: con lʼaumento dei segmenti
visibili migliora la ricezione 

visualizzazione “AF” per il volume del se -

gnale audio ricevuto [indipendentemente
dai regolatori del volume (5)]: con lʼau-
mento dei segmenti visibili aumenta il livello
del volume

indicazione di ricezione 

: segnala

quale delle due antenne riceve il segnale
più potente 

indicazione del canale di trasmissione
simboli muto: segnalano che la relativa

unità è messa su muto dato che non riceve
nessun segnale radio o solo un segnale
debole

1.2 Pannello posteriore

Uscita del segnale delle somme delle due unità

di ricezione (presa jack 6,3 mm, asimm.) per il
collegamento ad un ingresso Line di un mixer o
amplificatore

Presa di alimentazione per il collegamento del-

lʼalimentatore in dotazione

10 Prese BNC per il collegamento delle antenne in

dotazione (4)

11 Uscite XLR simmetriche, per il segnale dʼuscita

dellʼunità 1 (“CH.1”) e dellʼunità 2 (“CH.2”), per il

collegamento a due ingressi simmetrici per
microfoni di un mixer o amplificatore

12 Regolatori squelch, per lʼunità 1 (“CHANNEL 1”)

e per lʼunità 2 (“CHANNEL 2”), per impostare la
soglia di reazione per la soppressione di interfe-
renze.

2

Avvertenze di sicurezza

Gli apparecchi (ricevitore e alimentatore) sono con-
formi a tutte le direttive rilevanti dellʼUE e pertanto
porta la sigla 

.

Si devono osservare assolutamente i seguenti punti:

G

Gli apparecchi sono previsti solo per lʼuso allʼin-
terno di locali. Proteggerli dallʼacqua gocciolante e
dagli spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e
dal calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra 
0 e 40 °C).

G

Non mettere in funzione il ricevitore o staccare
subito lʼalimentatore dalla rete se:
1. gli apparecchi o il cavo rete presentano dei

danni visibili;

2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il

sospetto di un difetto;

3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una offi-
cina competente.

G

Il cavo rete dellʼalimentatore, se danneggiato,
deve essere sostituito solo dal costruttore o da un
laboratorio autorizzato.

G

Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
 tirare il cavo.

B

A

AVVERTIMENTO Lʼalimentatore funziona con

tensione di rete di 230 V~. Non
intervenire mai al suo interno;
la manipolazione scorretta può
provocare delle scariche peri-
colose.

7

I

F

B

CH

Summary of Contents for 25.5380

Page 1: ...R QUENCES 2 CANAUX RICEVITORE MULTIFREQUENZA A 2 CANALI 863 865 MHz BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHED...

Page 2: ...i in seguito ad un uso improprio Con servate le istruzioni per poterle consultare anche in futuro Il testo italiano inizia a pagina 7 D A CH GB Antes de la utilizaci n Le deseamos una buena utilizaci...

Page 3: ...A A CH AF RF B CH POWER CHANNEL 1 WIRELESS RECEIVER TXS 891 MIN MAX CHANNEL 2 MIN MAX ANT 2 ANT 1 12 V 300 mA CH 2 CHANNEL 2 SQUELCH CHANNEL 1 SQUELCH MIXED OUT UNBALANCED CH 1 5 6 7 6 5 4 2 10 11 12...

Page 4: ...orgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages B A All operating elements and connections de scribed can be found on the fold out page 3 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1...

Page 5: ...cepted if the units are used for other purposes than originally intended if they are not correctly connected operated or not repaired in an expert way G Important for U K Customers The wires in the ma...

Page 6: ...roduktion f r eigene kommerzielle Zwecke auch auszugsweise ist untersagt 3 Speak sing into the wireless microphone and match the output level of the receiving unit to the input of the subsequent unit...

Page 7: ...ites appel un technicien sp cialis pour effectuer les r parations B A AVERTISSEMENT Le bloc secteur est aliment par une tension 230 V dan gereuse Ne touchez jamais l int rieur du bloc secteur car vous...

Page 8: ...nitivement retir s du march vous devez les d poser dans une usine de recyclage de proximit pour contribuer leur limination non polluante B A G Per la pulizia usare solo un panno morbido a sciutto non...

Page 9: ...anal Fr quence 1 863 125 MHz 2 863 250 MHz 3 863 375 MHz 4 863 500 MHz 5 863 625 MHz 6 863 750 MHz 7 863 875 MHz 8 864 000 MHz del volume Impostare il volume ottimale sul tra smettitore vedi le istruz...

Page 10: ...ck el ctrico G No ponga en marcha el receptor o desconecte inmediatamente la unidad de alimentaci n de la toma de red si 1 se percibe alg n da o en las unidades o en el cable de alimentaci n de red 2...

Page 11: ...durante un largo pe riodo desconecte la unidad de alimentaci n de la red porque sta tendr un bajo consumo incluso cuando el receptor est apagado 6 1 Ajuste del canal de transmisi n 1 En el panel de f...

Page 12: ...SCHUWING De netspanning 230 V van de netadapter is levensge vaarlijk Open het toestel niet want door onzorgvuldige in grepen loopt u het risico van elektrische schokken Multi frekvens modtager L s ned...

Page 13: ...rkstad Monitaajuusvastaanotin Ole hyv ja huomioi joka tapauksessa seuraavat tur vallisuuteen liittyv t seikat ennen laitteen k ytt Laitteen toiminnasta saa lis tietoa tarvittaessa t m n laitteen muunk...

Page 14: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1531 99 01 02 2014...

Reviews: