IMG STAGE LINE STA-1504 Instruction Manual Download Page 12

Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de bedieningselementen
en de aansluitingen.

1

Overzicht van de bedieningselemen-
ten en aansluitingen

1.1 Frontpaneel

LED CLIP licht op bij oversturing van het betref-

fende kanaal en bij kortsluiting van de overeen-
komstige uitgang

LED-ketting voor niveauweergave

LED BRIDGE licht op, wanneer de schakelaar

voor de bedrijfsmodus (7) van het overeenkom-
stige kanaalpaar is ingedrukt

POWER-LED

POWER-schakelaar

1.2 Achterzijde

Massaschakelaar

Stand GND: signaalmassa en kastmassa zijn 

verbonden

Stand LIFT: signaalmassa en kastmassa zijn

gescheiden

Modusschakelaar voor elk kanaalpaar

schakelaar ingedrukt:

brugwerking

niet ingedrukt:

normaal bedrijf

Ingangsjacks INPUT als XLR-jacks voor appara-

tuur met lijnniveau
(penconfiguratie zie figuur 3)

Keuzeschakelaar voor het filtertype per kanaal

schakelaar ingedrukt: laagdoorlaatfilter

(LO-PASS)

niet ingedrukt:

hoogdoorlaatfilter 
(HI-PASS)

10 Schakelaar om het filter voor het bewuste kanaal

in en uit te schakelen
schakelaar ingedrukt: filter actief (FILTER)
niet ingedrukt:

filter uitgeschakeld 
(BYPASS)

11 Volumeregelaar voor het bewuste kanaal

12 Steekklemmen* voor het bewuste kanaal

(penconfiguratie zie ook fig. 4)

Contacten 1 tot 3:
alternatieve ingang INPUT, direct verbonden met
de betreffende XLR-ingang (8); ook geschikt
voor het doorsturen naar de ingangsklemmen
van andere kanalen

Contacten 4 en 5:
Luidsprekeraansluitingen OUTPUT

13 Zekeringhouder; vervang een gesmolten zekering

uitsluitend door een zekering van hetzelfde type

14 POWER-jack voor voedingsspanning van

230 V~/50 Hz

2

Veiligheidsvoorschriften

Dit apparaat is in overeenstemming met alle vereiste
EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met 

.

Let eveneens op het volgende:

Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzonder-
lijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge
vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur-
bereik: 0 – 40 °C).

Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla-
zen etc. op het apparaat.

De warmte die in het toestel ontstaat, moet door
ventilatie worden afgevoerd. Dek daarom de ven-
tilatieopeningen nooit af.

Schakel het apparaat niet in resp. trek onmiddel-
lijk de stekker uit het stopcontact:
1. wanneer het apparaat of het netsnoer zichtbaar

beschadigd is,

2. wanneer er een defect zou kunnen optreden

nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,

3. wanneer het apparaat slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.

Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact, maar met de stekker zelf.

Verwijder het stof met een droge, zachte doek.
Gebruik zeker geen water of chemicaliën.

In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon
vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid
voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke
schade.

Wanneer het apparaat definitief uit be-
drijf wordt genomen, bezorg het dan
voor milieuvriendelijke verwerking aan
een plaatselijk recyclagebedrijf.

WAARSCHUWING De netspanning (230 V~) van

het apparaat is levensgevaar-
lijk. Open het apparaat niet, en
zorg dat u niets in de ventila-
tieopeningen steekt! U loopt
het risico van een elektrische
schok.
Tijdens het gebruik staan de
luidsprekeraansluitingen onder
een levensgevaarlijke span-
ning. De in- en uitgangen mo-
gen enkel aangesloten en ge-
wijzigd worden, wanneer het
apparaat uitgeschakeld is.

Abrir el presente libro página 3 de manera a
visualizar los elementos y las conexiones.

1

Elementos y conexiones

1.1 Parte frontal

LED CLIP se ilumina si el canal respectivo está

sobrecargado y en caso de cortocircuito de la
salida respectiva 

Hilera de LEDs para indicación de nivel

LED BRIDGE se ilumina cuando el interruptor

para el modo de operación (7) de la pareja de
canales correspondiente está pulsado 

LED POWER

Interruptor POWER 

1.2 Parte trasera

Interruptor GROUND LIFT

Posición GND: masa de señal y masa de caja

están conectados

Posición LIFT: masa de señal y masa de caja

están separados 

Interruptor de modo de funcionamiento para el

par de canales respectivo
Interruptor pulsado: funcionamiento puente
No pulsado:

funcionamiento normal

Jacks de entrada INPUT como los jacks XLR

para unidades con nivel línea
(configuración de contacto vea esquema 3)

Interruptores selectores para el modo filtro de

cada canal 
Interruptor pulsado: filtro pasa bajo (LO-PASS)
No pulsado:

filtro pasa alto (HI-PASS)

10 Interruptores para activar/desactivar el filtro para

el canal respectivo
Interruptor pulsado: filtro activado (FILTER)
No pulsado:

filtro desactivado (BYPASS)

11 Control de volumen para el canal respectivo

12 Conexiones con tornillos* para el canal respectivo

(configuración de contacto también vea esque-
ma 4)
contactos de1 a 3:
entrada alternativa INPUT, directamente conec-
tado a la entrada XLR respectiva (8); también
apropiado para conectar a las terminales de en-
trada de otros canales de contacto
contactos de 4 y 5:
conexiones de altavoz OUTPUT

13 Soporte para fusible; solamente reemplace un

fusible fundido por uno del mismo tipo

14 Jack principal para la alimentación en corriente

230 V~/50 Hz

2

Notas de seguridad

Esta unidad cumple con todas las normas que
requiere la UE y por lo tanto está marcada con 

.

Es muy importante que observe los siguientes puntos:

La unidad solamente es apta para una utilización
en el interior. Protéjala contra las salpicaduras y
las proyecciones de agua, la alta humedad del
aire y del calor (temperatura de ambiente admisi-
ble 0 – 40 °C).

No coloque ningún recipiente que contenga líqui-
dos encima del aparato, por ejemplo un vaso lleno
de agua.

El calor generado por la unidad debe evacuarse
mediante la circulación del aire. Es por esto las re-
jillas de ventilación de la unidad no debe cubrirse.

No ponga en funcionamiento la unidad, o des-
conéctela inmediatamente de la toma si
1. existen daños visibles en la unidad o en el

cable de red,

2. la unidad puede presentar defectos después de

una caída o accidente similar,

3. se producen disfuncionamientos.
La unidad debe ser reparada por personal auto-
rizado en cualquier caso.

Nunca tire directamente del cable para desconec-
tarlo de la toma, tire siempre del enchufe.

Para la limpieza utilice solamente un trapo seco y
suave, nunca productos químicos o agua. 

La unidad carecería de todo tipo de garantía en
caso de daños personales o materiales resultan-
tes de la utilización de la unidad con otro fin del
que le ha sido concebido, si no está correctamente
conectada, utilizada, o reparada por un experto.

3

Aplicaciones

El amplificador multicanales PA es apto para aplica-
ciones versátiles, por ejemplo en escenario o en dis-
coteca o en restaurantes. El amplificador tiene cua-
tro (STA-1504), seis (STA-1506), o ocho (STA-1508)
canales separados que también pueden combi-
narse en parejas en funcionamiento punteado para
aumentar la potencia de salida. Los filtros pasa alto
y pasa bajo que pueden cambiarse individualmente

Si la unidad está definitivamente retira-
da de servicio, llévela a una planta de
reciclaje próxima para contribuir a su eli-
minación no contaminante.

ADVERTENCIA La unidad está alimentada por un

voltaje peligroso de (230 V~).
Nunca haga ninguna modifica-
ción en la unidad y no inserte
nada a través de las rejillas de
ventilación. Esto puede causar
una descarga eléctrica. 
Durante el funcionamiento existe
un voltaje peligroso en los con-
tactos de los altavoces. Todas
las conexiones solamente deben
hacerse o cambiarse con la uni-
dad apagada.

12

E

NL

B

* Om makkelijker te werken kunt u de aansluitklemmen uit

hun stekkerverbinding trekken.

* Para un mejor manejo, las terminales de conexión pueden

sacarse de su toma.

Summary of Contents for STA-1504

Page 1: ...IFICATORE MULTICANALE PA STA 1504 Best Nr 24 4280 STA 1506 Best Nr 24 4290 STA 1508 Best Nr 24 4300 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Page 2: ...eze gebruikershandleiding grondig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik Bewaar de handleiding voor latere raadpleging De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 12 Antes de la utilización Le deseamos una buena utilización para su nuevo ...

Page 3: ... 3 GND SIGNAL SIGNAL INPUT ALT OUTPUT 1 2 3 4 5 POWER CLIP 3 0dB 5 10 15 25 CLIP 3 0dB 5 10 15 25 BRIDGE BRIDGE CH 5 CH 6 CH 7 CH 8 CLIP 3 0dB 5 10 15 25 BRIDGE CLIP 3 0dB 5 10 15 25 BRIDGE CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 PRO POWER AMPLIFIER STA 1508 Anschlussmöglichkeit je Ausgang Connecting possibility per output Betriebsart Mode Z je Lautsprecher Z per speaker NORMAL 4 Ω NORMAL 8 Ω BRIDGE 8 Ω NORMAL 8 Ω NO...

Page 4: ...rührungsgefährliche Spannung an Alle Anschlüsse nur bei ausgeschaltetem Gerät vornehmen bzw verändern Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements described 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 LED CLIP lights up if the respective channel is overloaded and in case of short circuit of the re spective output 2 LED row for level indication 3 LED BRIDGE lights ...

Page 5: ...bin dung der Plus und Minusanschlüsse zu achten 3 The wire which is coloured brown must be con nected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red Warning This appliance must be earthed 3 Applications The PA multichannel amplifier is suitable for versa tile applications e g on stage in the discothèque or in the catering trade The amplifier has four STA 1504 six STA 1506 or eig...

Page 6: ...s it may be necessary to reverse the polarity of individual speakers Table fig 5 also shows possibilities of connec tion for several speakers to one output For this purpose it is indicated in each case which rated power PMIN each speaker must have as a mini mum with the corresponding impedance Z When interconnecting several speakers it is especially important to observe the correct connection of t...

Page 7: ...H x T Gewicht 482 x 132 x 310 mm 3 HE Höheneinheiten 16 kg 482 x 132 x 310 mm 3 HE Höheneinheiten 17 5 kg 482 x 132 x 310 mm 3 HE Höheneinheiten 19 kg Einsatztemperatur 0 40 C 0 40 C 0 40 C Stromversorgung Leistungsaufnahme 230 V 50 Hz max 1200 VA 230 V 50 Hz max 1800 VA 230 V 50 Hz max 2400 VA Filter Trennfrequenz 240 Hz 240 Hz 240 Hz Model STA 1504 STA 1506 STA 1508 Output power rms power normal...

Page 8: ...mando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 LED CLIP si accende in caso di sovrapilotaggio del relativo canale e di cortocircuito della relativa uscita 2 Catena di LED per visualizzare il livello 3 LED BRIDGE si accende se l interruttore della modalità di funzionamento 7 della relativa cop pia di canali è stato abbassato 4 Spia di funzionamento 5 I...

Page 9: ... s éteindre à la position d écoute parce que plu sieurs canaux amplifient le même signal et si cela potenza d uscita I filtri passaalto e passabasso uti lizzabili singolarmente per ogni canale permettono l impiego come sistema a 2 vie senza un filtro sup plementare di frequenza Vasti circuiti di protezione proteggono l amplificatore e gli altoparlanti collegati La pagina 3 presenta cinque esempi p...

Page 10: ...is le volume sur l am plificateur de manière très élevée Un volume trop élevé peut à long terme générer des troubles de l au dition L oreille humaine s habitue à des volumes élevés et ne les perçoit plus comme tels au bout d un certain temps Nous vous conseillons donc de régler le volume et de ne plus le modifier Unendo più altoparlanti si deve fare atten zione al corretto collegamento fra i conta...

Page 11: ...laborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l uso La riproduzione anche parziale per propri scopi commerciali è vietata Notice d utilisation protégée par le copyright de MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite Modello STA 1504 STA 1506 STA 1508 Potenza d uscita potenza efficace Funzionamento normale 4 Ω Funzionamento...

Page 12: ...ndicación de nivel 3 LED BRIDGE se ilumina cuando el interruptor para el modo de operación 7 de la pareja de canales correspondiente está pulsado 4 LED POWER 5 Interruptor POWER 1 2 Parte trasera 6 Interruptor GROUND LIFT Posición GND masa de señal y masa de caja están conectados Posición LIFT masa de señal y masa de caja están separados 7 Interruptor de modo de funcionamiento para el par de canal...

Page 13: ...en van het zelfde signaal door meerdere kanalen op de hoorpositie bepaalde fasen verloren én dit euvel kan niet worden gecorrigeerd door wijziging van de luidsprekerposities dan moet u eventueel enkele luidsprekers ompolen para cada canal permiten la utilización como sis tema de dos vías sin red crossover adicional Unos circuitos protectores extensivos protegen el amplifi cador y los altavoces con...

Page 14: ...om het volume niet nog meer nadat u er gewoon aan bent geraakt Tabla esquema 5 también muestra las posibi lidades de conexión para varios altavoces a una salida Para hacerlo hay una indicación en cada caso con índice de potencia PMIN cada altavoz debe tener como mínimo con la impedancia co rrespondiente Z Cuando interconectamos varios altavoces es especialmente importante observar la correcta cone...

Page 15: ...enheden 16 kg 482 x 132 x 310 mm 3 rack eenheden 17 5 kg 482 x 132 x 310 mm 3 rack eenheden 19 kg Omgevingstemperatuurbereik 0 40 C 0 40 C 0 40 C Voedingsspanning Krachtontneming 230 V 50 Hz max 1200 VA 230 V 50 Hz max 1800 VA 230 V 50 Hz max 2400 VA Filter scheidingsfrequentie 240 Hz 240 Hz 240 Hz Modelo STA 1504 STA 1506 STA 1508 Potencia de salida potencia rms Funcionamiento normal 4 Ω Funciona...

Page 16: ...wejścio wymi Rys 7 Grupa kanałów gdzie sygnał wejściowy pierwszego kanału jest podawany na wejścia pozostałych kanałów głośność może być ustawiana osobno dla każdego kanału Rys 8 Kombinacja zmostkowanych kanałów w celu zwiększenia mocy wyjściowej Rys 9 Rozdzielenie dwóch sygnałów wejścio wych na dwa pasma przenoszenia odd zielnie dla tonów wysokich i średnich HIGH oraz niskich LOW z osobno działaj...

Page 17: ... przesterowanie wzmacniacza należy za pomocą regulatorów zmniejszyć poziom na odpowiednich kanałach 6 5 Masa Jeżeli przy braku sygnału wejściowego będzie słyszalny przydźwięk sieciowy powodem takiej sytuacji może być pętla masy Pętla masy powstaje w sytuacji gdy dwa urządzenia są połączone nie tylko masą sygnału ale także przez obudowę zamontowane w racku lub przewód uziemiający Aby przerwać pętlę...

Page 18: ... havaittu vaurio 2 laitteiden putoaminen tai vastaava vahinko on saattanut aiheuttaa vaurion 3 laitteissa esiintyy toimintahäiriöitä Kaikissa tapauksissa laite tulee toimittaa valtuu tettuun huoltoliikkeeseen Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta joh dosta vetämällä Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa peh meää kangasta Älä käytä puhdistusaineita taikka vettä puhdistamiseen Jos laitetta k...

Page 19: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0427 99 01 06 2005 ...

Reviews: