IMG STAGE LINE STA-1202 Instruction Manual Download Page 18

5.2.3 Funcionamento em paralelo (mono)
Com funcionamento em paralelo, pode ligar-se um
altifalante com a impedancia de 2

(ou dois altifalan-

tes de 4

ligados em paralelo, ou ainda quatro alti-

falantes de 8

ligados em paralelo). A ligação aos

altifalantes deverá ter uma impedancia de 2

, pelo

menos, e uma capacidade de potência corres-
pondente á potência de saida do amplificador em fun-
cionamento em paralelo (ver cap. 9 “Especificações”).

1) Coloque na posição PARALLEL o comutador

OPERATING MODE (9).

2) Ligue o altifalante ao jack BRIDGED/PARALLEL

(14).

Configuração dos pinos (ver também quadro da
Fig. 4):

Pinos 1+ 2+ ao polo positivo do altifalante

(condutor).

Pinos 1- 2- ao polo negativo do altifalante.

5.3 Ligação á corrente

Finalmente ligue o amplificador a uma tomada de
230 V~/50 Hz.

Antes de ligar pela primeira vez, coloque em “0” os
controles (1+ 6).

6

Funcionamento

6.1 Ajuste básico

Proceda a estes ajustes com a unidade desligada.

1) Se o módulo STA-1SUB de subwoofer (17) não

for usado, o comutador MODULE (18) deve estar
na posição “OFF”, pois de outro modo não
haverá som.

2) Para protecção do amplificador e dos altifalan-

tes, o filtro de corte baixo deve ser ligado com o

comutador SUBSONIC FILTER (16) (posição
“ON”). Assim as frequências abaixo de 15 Hz
serão retiradas.

6.2 Ligar e desligar o interruptor

Para evitar os ruídos provocados pelos interrupto-
res, ligue sempre o interruptor do amplificador,
depois de todas as outras unidades terem sido
ligados. Depois de ligar o interruptor POWER (8) os
LEDs PROTECT (2) acendem durante 3 segundos,
aproximadamente. Durante este tempo, o retarda-
dor de entrada de corrente é activado.

6.3 Ajuste de nivel

Com funcionamento em paralelo ou em ponte, rode
para a posição “0” o control direito do RIGHT CH (6)
e ajuste o volume apenas com o control esquerdo
LEFT CH (1). Abra a control esquerdo ou ambos os
controles no caso de funcionamento em stereo,
apenas o necessário até atingir o volume pretendido.

Os LEDs SIGNAL verdes (4) acendem se o sinal de
saida exceder 100 mV. Os LEDs CLIP vermelhos (3)
indicam sobre carga, a partir da distorção aproxi-
mada de 0,5 %. Sendo assim, reduza os controles
ligeiramente.

6.4 Não tem som?

1. As fichas dos altifalantes estão bem apertadas?

2. As fichas estão completamente introduzidas?

3. O modo de funcionamento foi correctamente

seleccionado com o comutador OPERATING
MODE (9)? Ver o cap. 5.2 “Altifalantes”.

4. Se o modulo do subwoofer STA-1SUB (17) não

foi colocado, o interruptor MODULE (18) tem de
estar na posição “OFF”.

5. Os altifalantes foram ligados correctamente aos

contactos das fichas, de acordo com o modo de
funcionamento? Veja cap. 5.2 “Altifalantes” e
Fig. 4.

7

Funcionamento com Subwoofer

Se o amplificador for alimentar um ou dois sub-
woofer, o modulo STA-1SUB deve ser colocado. O
modulo funciona como um pre-amplificador passa
baixo (18 dB/Oct.) de forma que apenas as frequên-
cias baixas necessárias para o subwoofer, sejam
amplificadas.
1) Ligue o amplificador.
2) Introduza o módulo na traseira do amplificador

do amplificador. Verifique se a tira de ligação do
módulo está colocado correctamente na placa do
pino.

3) Fixe o módulo com ambos os parafusos de

fixação (20).

4) Coloque na posição “ON” o interruptor MODULE

(18).

5) Com ambos os comutadores FREQUENCY SE-

LECTOR (19), ajuste no módulo a frequência a
que o subwoofer deverá parar de funcionar (ver
especificações do subwoofer).

Posição de comutação mostrada = 100 Hz

OFF OFF

80 Hz

ON

OFF 100 Hz

OFF

ON 120 Hz

ON

ON 140 Hz

ON

OFF

FREQUENCY

SELECTOR

Atenção! Nunca ajuste o volumen do amplifica-

dor demasiado elevado. Altos volumes
permanentes podem danificar o apa-
relho auditivo. O ouvido habitua-se a
altos volumes que parecem não ser
nunca suficientes. Por isso não aumen-
te mais um volume depois de se habi-
tuar a ele.

Importante, para desligar:
Coloque primeiro em “0” os controles (1+ 6). Agu-
arde então durante 3 minutos antes de desligar, de
forma a permitir que as ventoinhas internas conti-
nuem a arrefecer a unidade e o calor possa ser
dissipado, caso contrario o amplificador pode ava-
riar-se.

Atenção! Devido ao elevado consumo de cor-

rente, ligue o amplificador apenas com
um cabo equipado com fusível. O
fusível deverá ser pelo menos de 16 A.

1) Sæt omskifteren OPERATING MODE (9) i posi-

tionen PARALLEL.

2) Tilslut højttaleren til Speakon bøsningen

BRIDGED/PARALLEL (14).

Benforbindelser (se også tabellen i figur 4):

ben 1+ og 2+ tilsluttes højttalerens positive pol

(mærket leder)

ben 1- og 2- tilsluttes højttalerens negative pol

5.3 Nettilslutning

Tilslut til sidst forstærkeren til en stikkontakt
(230 V~/50 Hz).

Før forstærkeren tændes, skal kontrollerne (1+ 6)
drejes helt mod uret til positionen “0”.

6

Drift

6.1 Grundlæggende justering

De grundlæggende justeringer må kun foretages,
når forstærkeren er slukket.

1) Hvis subwoofer modulet STA-1SUB (17) ikke

benyttes, skal omskifteren MODULE (18) være i
positionen “OFF” - ellers høres ingen lyd.

2) For at beskytte forstærker og højttaler(e), bør

højpasfilteret (low cut) aktiveres med omskifteren
SUBSONIC FILTER (16) (position “ON”). Når filte-
ret er slået til, bortfiltreres frekvenser under 15 Hz.

6.2 Tænding og slukning

For at undgå kraftige smæld skal effekforstærkeren
i et forstærkersystem altid tændes, efter at alle
øvrige enheder er tændt. Når enheden er tændt med
omskifteren POWER (8), lyser lysdioderne PRO-
TECT (2) i cirka 3 sekunder. I dette tidsrum aktiveres
beskyttelsen mod smæld i højttalerne.

6.3 Niveauregulering

Ved parallel- eller brokobling skal den højre volu-
menkontrol RIGHT CH (6) drejes  mod uret til posi-
tion “0”, og volumenen skal kun justeres med den
venstre volumenkontrol LEFT CH (1). Skru kun så
meget op for den venstre volumenkontrol - ved
stereodrift benyttes begge volumenkontroller - som
det er nødvendigt for at opnå den maksimalt øns-
kede volumen.

De grønne lysdioder SIGNAL (4) lyser, hvis ud-
gangssignalet overstiger 100 mV. De røde lysdioder
CLIP (3) indikerer overbelastning ved en THD fra og
med cirka 0,5 %. Er der tale om overbelastning, skal
der skrues lidt ned for volumenkontrollerne.

6.4 Der høres ingen lyd?

1. Er højttalerstikkene korrekt fastlåst?

2. Er stikkene i indgangsbøsningerne sat helt i?

3. Er den korrekte driftstatus valgt med omskifteren

OPERATING MODE (9)? Se afsnit 5.2 “Højtta-
lere”.

4. Hvis subwoofer modulet STA-1SUB ikke benyt-

tes, skal omskifteren MODULE (18) være i posi-
tionen “OFF”.

5. Er højttalerne korrekt tilsluttet til kontakterne på

Speakon stikkene ifølge den valgte driftstatus?
Se afsnit 5.2 “Højttalere” og figur 4.

7

Brugaf subwoofer

Hvis forstærkeren skal trække en eller to sub-
woofere, kan subwoofer modulet STA-1SUB fra
“img Stage Line”, der leveres som ekstraudstyr,
indsættes på bagsiden af forstærkeren. Modulet
fungerer som en lavpas forforstærker (18 dB/oktav);
således forstærkes kun de basfrekvenser, der er
nødvendige for at drive subwooferen.

1) Sluk forstærkeren.

2) Indsæt modulet på bagsiden af forstærkeren.

Sørg for, at modulets tilslutningsfatning placeres
korrekt i tilslutningsstikket.

3) Fastgør modulet med begge monteringsskruer

(20).

4) Sæt omskifteren MODULE (18) i positionen

“ON”.

5) Justér ved hjælp af de to omskiftere FRE-

QUENCY SELECTOR (19) på modulet den dele-
frekvens, hvorfra subwooferen ikke længere skal
fungere (se subwooferens tekniske specifikatio-
ner).

Den viste omskifterposition = 100 Hz

6) Se afsnit 5 “Tilslutning af forstærkeren” for infor-

mation om tilslutning af indgange og sub-
woofer(e).

7) Betjening af enheden ved brug af subwoofer er

den samme som ved normal betjening (se afsnit
6 “Drift”).

OFF OFF

80 Hz

ON

OFF 100 Hz

OFF

ON 120 Hz

ON

ON 140 Hz

ON

OFF

FREQUENCY

SELECTOR

Advarsel! Der bør aldrig skrues meget højt op for

forstærkerens lydniveau. Et permanent
højt lydniveau kan skade menneskers
hørelse! Det menneskelige øre vænner
sig til et højt lydniveau, og efter nogen
tid opfattes dette lydniveau ikke som
højt. Undlad derfor at øge volumen
efter tilvænning.

Vigtigt ved slukning:
Begynd med at dreje kontrollerne (1+ 6) helt mod
uret til “0”. Vent herefter i cirka 3 minutter, før enhe-
den slukkes, så de indbyggede ventilatorer kan
fortsætte med at køle enheden, og den varme luft
kan slippe ud. Overholdes denne fremgangsmåde
ikke, kan enheden blive beskadiget.

Bemærk! Forstærkeren må på grund af det store

strømforbrug kun tilsluttes via et kabel
med ekstra sikring. Sikringen skal kunne
tåle mindst 16 A.

18

DK

P

Summary of Contents for STA-1202

Page 1: ...DING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE STA 1202 Best Nr 24 1380 STA 1602 Best Nr 24 1400 STA 2002 Best Nr 24 1430 STA 1SUB Best Nr 24 6610 PA HOCHLEISTUNGSVERSTÄRKER PA POWER AMPLIFIERS AMPLIFICATEURS DE PUISSANCE PA AMPLIFICATORI AD ALTA POTENZA PA ...

Page 2: ...e gebruiksaanwij zing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik worden voorkomen U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina s 12 15 Antes de cualquier instalación Tenemos de agradecerle el haber adquirido un equipo img...

Page 3: ...80Hz ON OFF 100Hz OFF ON 120Hz ON ON 140Hz STA 1SUB SUBWOOFER MODULE ON OFF FREQUENCY SELECTOR Kontaktbelegung der benötigten Anschlußstecker Configuration of the necessary plugs 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Eingänge Inputs symmetrisch balanced asymmetrisch unbalanced XLR 1 2 3 1 Masse Ground 2 Signal Life 3 Signal Life 1 Masse Ground 2 Signal Life 3 Masse Ground 6 3 mm Klinke 1 4 plug GND GND Masse...

Page 4: ...n es zu einem elektri schen Schlag kommen Das Gerät nicht in Betrieb nehmen und sofort den Netzstecker aus der Steckdose ziehen wenn B Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front Panel 1 Control for the output level of channel LEFT 2 LEDs PROTECT light with the protection circuit activated 1 after swi...

Page 5: ...sen werden Anderenfalls wird der Verstärker beschädigt Never pull the mains plug out of the mains socket by means of the mains cable If the unit is used for purposes other than originally intended if it is not connected properly if it is operated in the wrong way or not repaired by authorized skilled personnel there is no liability for possible damage Only use a dry soft cloth for cleaning by no m...

Page 6: ...htung Wegen der hohen Stromaufnahme den Verstärker nur über eine extra abge sicherte Zuleitung anschließen Die Si cherung muß mindestens 16 A betragen 5 2 3 Parallel operation mono In parallel operation a speaker with an impedance from 2 Ω on can be connected or two 4 Ω speakers connected in parallel resp four 8 Ω speakers con nected in parallel The speaker arrangement must have an impedance of at...

Page 7: ...er 5 2 Speakers b Check the speakers and speaker cables for short circuit 2 Press in the knob of the fuse switch again It must lock in by itself Otherwise the switch must further cool down Try once again after approx one minute 3 Only if the knob of the fuse switch remains locked in switch on the unit again 9 Specifications According to the manufacturer Subject to technical change 7 GB D A CH Mode...

Page 8: ...s pas fonctionner l appareil et débran chez le immédiatement lorsque B Vi preghiamo di aprire completamente la pa gina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Regolatore per il livello d uscita del canale LEFT 2 Led PROTECT si accendono se il circuito di pro tezione viene attivato 1 per 3 secondi ca dopo ...

Page 9: ... plus HP âme repérée 1 libre 2 pôle moins HP 2 libre Attention en mode bridgé la masse ne doit jamais être reliée à un des câbles haut parleurs vous pour riez endommager l appareil Non mettere in funzione l apparecchio e staccare subito la spina rete se 1 l apparecchio o il cavo rete presentano dei danni visibili 2 dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto 3 l apparec...

Page 10: ...un câble pourvu d un fusible spécial le fusible doit être de 16 A au moins 5 2 3 Funzionamento in parallelo mono Con funzionamento parallelo si può collegare un alto parlante con impedenza oltre 2Ω oppure due alto parlanti in parallelo a 4Ω oppure quattro altoparlanti in parallelo a 8Ω L altoparlante deve avere un impe denza di 2Ω min e supportare una potenza non in feriore alla potenza d uscita d...

Page 11: ...llare che non ci sia un cortocircuito negli altoparlanti e nei loro cavi 2 Spingere indietro il pulsante del salvaappa recchio Deve fermarsi da solo con uno scatto altrimenti farlo raffreddare ulteriormente e ripro vare dopo un minuto circa 3 Riaccendere l apparecchio solo quando il pulsante del salvaapparecchio si è bloccato con uno scatto 9 Dati tecnici Dati forniti dal costruttore Con riserva d...

Page 12: ...ast door geen enkel voorwerp afgedekt worden Zorg ervoor dat u niets in de ventilatieopeningen steekt of laat vallen Er bestaat immers gevaar voor elektrische schokken Schakel het toestel niet in en trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact wanneer B Abrir el presente manual en la página 3 de manera que se visualicen los elementos y cone xiones 1 Elementos y conexiones 1 1 Parte delantera 1...

Page 13: ...de ader 1 wordt niet aangesloten 2 negatieve klem van de luidspreker 2 wordt niet aangesloten 1 el aparato o el cable sector presenta desper fectos 2 después de una caída o un accidente parecido el equipo pueda estar dañado 3 aparecen disfunciones Llamar a un técnico especialista para efectuar las reparaciones Solamente el fabricante o un técnico habilitado pueden reemplazar el cordón de red dañad...

Page 14: ... kan afkoelen en oververhitting vermeden wordt Doet u dit niet dan kan dit schade aan de versterker veroorzaken Opgelet Omwille van het hoge stroomverbruik mag de versterker enkel via een extra afgezekerde kabel aangesloten wor den De zekering moet minstens 16 A bedragen 5 2 3 Modo paralelo mono En modo paralelo se puede conectar un altavoz de impedancia mínima 2 Ω o 2 altavoces en paralelo de 4 Ω...

Page 15: ...gar el amplificador proceder a eliminar el error a Son suficientes las impedancias de los alta voces para el modo de funcionamiento esco gido Ver capítulo 5 2 Altavoces b Verificar los altavoces y cables No hay ningún corto circuito 2 Pulsar el botón del porta fusible debe entrar solo si esto no es el caso el interruptor debe refrigerarse más Un minuto después aproxima damente probar de nuevo 3 Co...

Page 16: ...ediatamente a ficha da tomada se B Fold side 3 ud Så kan De altid se de beskrevne betjeningselementer og tilslutninger 1 Betjeningselementer og tilslutninger 1 1 Forplade 1 Kontrol til justering af udgangsniveauet for kanal LEFT 2 Lysdioderne PROTECT lyser når beskyttelses kredsløbet er aktiveret 1 i cirka 3 sekunder efter at enheden er blevet tændt beskyttelse mod smæld 2 hvis der er en jævnspænd...

Page 17: ...er tabt eller lignende 3 hvis der forekommer fejlfunktion Enheden skal altid repareres af autoriseret per sonel Et beskadiget netkabel må kun repareres af pro ducenten eller af autoriseret personel Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække i kablet tag fat i selve stikket Hvis enheden benyttes til andre formål end den oprindeligt er beregnet til hvis den ikke er korrekt tilsluttet hvis ...

Page 18: ...o Devido ao elevado consumo de cor rente ligue o amplificador apenas com um cabo equipado com fusível O fusível deverá ser pelo menos de 16 A 1 Sæt omskifteren OPERATING MODE 9 i posi tionen PARALLEL 2 Tilslut højttaleren til Speakon bøsningen BRIDGED PARALLEL 14 Benforbindelser se også tabellen i figur 4 ben 1 og 2 tilsluttes højttalerens positive pol mærket leder ben 1 og 2 tilsluttes højttalere...

Page 19: ...n valgte driftstatus Se afsnit 5 2 Højttalere b Kontrollér højttalerne og højttalerkablerne for kortslutning 2 Tryk sikringsomskifterens knap på plads Den skal låse sig fast automatisk Gør den ikke det skal sikringen have længere tid til at køle ned Prøv igen efter cirka 1 minut 3 Enheden må kun tændes igen hvis sikringens knap forbliver fastlåst 9 Tekniske specifikationer Ifølge producenten Ret t...

Page 20: ...ntaktkroppen Rengör endast med en ren och torr trasa aldrig med vätskor i någon form då dessa kan rinna in och orsaka kortslutning B Käännä esille sivu 3 josta näet lukiessasi eri osien ja liitäntöjen sijainnit 1 Toimintoelementit ja liitännät 1 1 Etulevy 1 Lähtötason säätö kanavalle LEFT 2 PROTECT LEDit palavat jos vahvistimen suo jauspiirit ovat päällä 1 Noin kolme sekuntia päälle kytkemisen jäl...

Page 21: ...etta käytetään muuhun kuin alunperin tar koitettuun käyttöön tai laitetta on huoltanut hyväk symätön huolto valmistaja tai myyjä eivät vastaa mahdollisesti tapahtuvasta vahingosta Puhdista laite käyttämällä kuivaa kangaspalaa älä käytä kemikaaleja tai vettä Kun laite poistetaan lopullisesti käytöstä vie se paikalliseen kierrätyskeskukseen jälkikäsittelyä varten 3 Käyttötarkoitus Laitteet STA 1202 ...

Page 22: ...jande Drag först ned kontrollerna 1 6 helt till 0 moturs Vänta sedan i ca 3 minuter innan fråns lag för att ge fläktarna en möjlighet att kyla bort överskottsvärmen Detta skyddar förstärkaren från termiska skador 5 3 Verkkoliitäntä Kytke lopuksi vahvistin sähköverkkoon 230 V 50 Hz Käännä voimakkuussäädöt 1 6 täysin myötäpäi vään asentoon 0 ennen virran kytkemistä 6 Käyttö 6 1 Perusasetukset Perusa...

Page 23: ...W 1 x 1200 W 1 x 1600 W 1 x 1500 W 2300 W 2100 W Distortion 1 0 1 2 x 870 W 2 x 840 W 2 x 570 W 2 x 550 W 1 x 1680 W 1 x 1620 W 1 x 2000 W 1 x 1930 W 2800 W 2700 W Innivå Inimpedans 1 6 V 15 kΩ 1 6 V 15 kΩ 1 6 V 15 kΩ Frekvensomfång Lågpassfilter 20 20 000 Hz 0 5 dB 15 Hz 12 dB oct 20 20 000 Hz 0 5 dB 15 Hz 12 dB oct 20 20 000 Hz 0 5 dB 15 Hz 12 dB oct Störavstånd Överhörning 100 dB 60 dB 100 dB 6...

Page 24: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved www imgstageline com 03 02 01 ...

Reviews: