IMG STAGE LINE PMX-700DSP Instruction Manual Download Page 21

l’appareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correcte-
ment branché, utilisé, s’il n’est pas réparé par une
personne habilitée ; de même, la garantie devien-
drait caduque.

Lorsque l’appareil est définitivement retiré du mar-
ché, vous devez le déposer dans une usine de
recyclage de proximité pour contribuer à son éli-
mination non polluante.

3

Possibilités d’utilisation

La table de mixage amplifiée PMX-700DSP est la
combinaison d’une table de mixage 8 canaux, d’un
processeur d’effets (DSP = digital signal proces-
seur) et d’un amplificateur stéréo de puissance 
2 x 300 W

RMS

. Elle est spécialement conçue pour

des musiciens et une utilisation sur scène.

Il est possible de mixer six canaux mono et deux

canaux stéréo pour micros ou appareils à sortie
niveau ligne sur la sortie master. Chaque canal d’en-
trée se trouve sur une platine séparée et est équipé
de diverses possibilités de réglage, p. ex. : 

– réglage de gain (pour les canaux stéréo séparé-

ment pour Mic et Ligne)

– prise insert (repiquage) dans les canaux mono

– pour les entrées micro, alimentation fantôme

commutable (pour les canaux stéréo par cava-
liers à souder)

– égaliseur 3 voies (pour les canaux mono, la fré-

quence médiane est réglable)

– 3 réglages Send (sélectionnables par cavaliers à

souder, pré EQ, pré fader ou post fader)

– réglage de panoramiques ou de balance

– touche Routing pour mixer le signal du canal sur

le sous-groupe stéréo

– LED pour l’affichage Peak (écrêtage) et PFL

Tous les canaux d’entrée, la sortie master, le canal
monitor peuvent être écoutés via un casque. 

En mode Split, le canal gauche de l’amplificateur

peut amplifier le canal master en mono pour une

sonorisation de salle, le canal droit, le canal monitor
pour une sonorisation de scène. En activant le filtre
de fréquence 150 Hz intégré et avec un amplifica-
teur professionnel supplémentaire, on peut réaliser
un système actif de haut-parleurs 2 voies, avec des
enceintes subwoofer de manière à obtenir un niveau
sonore plus important.

4

Modifications des canaux d’entrée

Si besoin, avant de brancher la PMX-700DSP, il est
possible d’effectuer les modifications suivantes des
canaux d’entrée : 

1) Eteignez la table de mixage, retirez la fiche sec-

teur du secteur.

2) Dévissez les 10 vis suivantes cruciformes : 

sur la face arrière, les 3 vis supérieures,
sous l’arête supérieure, les 3 vis, 
sur les arêtes gauche et droite de la face avant,
respectivement les 2 vis

3) Dégagez vers le haut et avec précaution la partie

supérieure de l’appareil avec les éléments de
commande sans déchirer de cordon.

4) Effectuez les modifications comme décrites dans

les chapitres 4.1 – 4.3.

5) Refermez l’appareil et revissez.

4.1 Déconnexion de l’alimentation fantôme

des canaux mono individuels

L’alimentation fantôme 48 V pour les canaux mono
est commutable de manière centrale. Elle peut être
déconnectée séparément pour chacun de ces ca-
naux lorsque non seulement des micros asymétri-
ques mais aussi des micros à alimentation fantôme
doivent être connectés. Pour ce faire, sur la platine
du canal correspondant, séparez le cavalier LK6. Il

se trouve à hauteur de la prise XLR et sur le côté
porte l’inscription “FIT LK6 FOR +48V”.

4.2 Commutation de l’alimentation fantôme

des canaux stéréo individuels

Si dans un ou les deux canaux stéréo, l’alimentation
fantôme micro est nécessaire, soudez le cavalier LK4
sur la platine correspondante. Le cavalier se trouve à
hauteur de la prise XLR et est repéré par “FIT LK4
FOR +48V”. L’alimentation fantôme est alors commu-
table avec l’alimentation fantôme pour les canaux
mono via la touche PHANTOM POWER +48 V (50).

4.3 Modifications des voies 

Les modifications suivantes sont ardues et ne peu-
vent être effectuées que par un technicien habilité
car il faut retirer les platines des canaux d’entrée
correspondants. Les cavaliers à retirer et à souder
sont présentés, page 53, sur le schéma fonctionnel.

1. le signal pour le processeur interne d’effets et

pour la voie AUX respectivement est pris après le
fader du canal (post fader). Ensemble pour les
deux voies, le signal peut être pris séparément
pour chaque canal d’entrée, en pré fader. Dans
les canaux concernés, retirez les cavaliers LK1
et soudez un cavalier sur la position LK2.

2. le signal pour le canal monitor FB est pris avant

le fader du canal (pré fader). Il peut être pris post
fader si, à la place du canal monitor, une seconde
voie d’effets est nécessaire.
Dans les canaux mono correspondants, retirez
LK8 et soudez LK7.
Dans les canaux stéréo correspondants, retirez
LK6 et soudez LK5.

3. le signal pré fader est pris respectivement après

l’égaliseur (post EQ), il peut être également pris
avant.
Dans les canaux mono correspondants, retirez
LK9 et soudez LK10.
Dans les canaux stéréo correspondants, retirez
LK7 et soudez LK8.

Attention !
Pour ces modifications, l’appareil doit être ouvert ;
seul un personnel qualifié et habilité peut en être
chargé.

Se si desidera eliminare l’apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’isti-
tuzione locale per il riciclaggio.

3

Possibilità d’impiego

Il Power Mixer PMX-700DSP è una combinazione
fra un mixer a 8 canali, un processore per effetti
(DSP = Digital Signal Processor) e uno stadio finale
con 2 x 300 W

RMS

. È previsto specialmente per mu-

sicisti e per l’impiego sul palcoscenico.

6 canali d’ingresso mono e 2 canali d’ingresso

stereo per i microfoni o per apparecchi con uscita
Line possono essere miscelati sulla somma dell’usci-
ta. Ogni canale d’ingresso si trova su un circuito
stampata separato e possiede diverse possibilità di
regolazione, p. es.:
– regolatori Gain (nei canali stereo separati fra Mic

e Line)

– presa Insert nei canali mono
– per gli ingressi dei microfoni alimentazione phan-

tom (per i canali stereo per mezzo di ponticelli a
saldare)

– regolazione toni con 3 frequenze diverse (nei

canali mono si può impostare in più la frequenza
dei medi)

– 3 regolatori di disaccoppiamento (selezionabili

tramite ponticelli a saldare) pre-EQ, pre-fader o
post-fader)

– regolatore panoramico e di bilanciamento
– tasto Routing per miscelare il segnale del canale

sul sottogruppo stereo

– LED per indicazione Peak e PFL

Per tutti i canali d’i ngresso, per la somma dell’uscita
nonché per il canale monitor esiste la possibilità di
preascolto tramite cuffia.

Nella modalità split, il canale sinistro dello stadio

finale può amplificare il canale delle somme in mono
per la sonorizzazione della sala. Il canale destro può
amplificare il canale monitor per la sonorizzazione del
palcoscenico. Attivando il filtro di frequenze 150 Hz
integrato, con un amplificatore PA supplementare si

può realizzare un sistema di altoparlanti a 2 vie con
dei subwoofer per ottenere un suono più forte.

4

Modifiche dei canali d’ingresso

Se necessario, prima del collegamento del PMX-
700DSP si possono eseguire le seguenti modifiche
dei canali d’ingresso.

1) Spegnere il mixer e staccare la spina dalla presa

di rete.

2) Svitare le seguenti viti con testa a croce:

sul retro le 3 viti superiori,
sotto lo spigolo inferiore le 3 viti,
sullo spigolo a destra e a sinistra del panello fron-
tale le 2 viti su ogni lato

3) Sfilare verso l’alto la parte superiore di comando

dell’apparecchio facendo attenzione di non strap-
pare i fili di collegamento.

4) Eseguire le modifiche come dai capitoli 4.1 – 4.3.

5) Chiudere l’apparecchio e stringere di nuovo le viti.

4.1 Disattivare l’alimentazione phantom per

singoli canali mono

L’alimentazione phantom 48 V può essere inserita in
una volta per tutti i canali mono. Tuttavia è possibile
disinserirla separatamente per ogni canale se si de-
vono collegare sia microfoni asimmetrici che micro-
foni con alimentazione phantom. Per fare ciò aprire
sull’integrato del relativo canale il ponticello LK6 che
si trova all’altezza della presa XLR e che è marcato
sul lato con “FIT LK6 FOR +48V”.

4.2 Inserire l’alimentazione phantom per

singoli canali stereo

Se per uno dei due canali stereo è richiesta l’ali-
mentazione phantom dei microfoni, occorre saldare
il ponticello LK4 sul relativo integrato. Il ponticello si
trova all’altezza della presa XLR ed è marcato con
“FIT LK4 FOR +48V”. Successivamente, con il tasto
PHANTOM POWER +48 V (50) è possibile attivare
l’alimentazione phantom insieme con quella per i ca-
nali mono.

4.3 Modificare i percorsi d’uscita

Le seguenti modifiche sono complicate e possono
essere fatte solo in un laboratorio specializzato in
quanto si tratta di smontare gli integrati dei relativi
canali d’ingresso. I ponticelli da togliere e da saldare
risultano anche dal diagramma blocchi a pagina 53.

1. Il segnale per il processore interno per effetti e

per il percorso d’uscita AUX viene disaccoppiato
a valle del fader del canale (post-fader). Per i due
percorsi insieme è possibile prelevare il segnale
pre-fader, separatamente per ogni canale d’in-
gresso. Per fare ciò togliere nei relativi canali il
ponticello LK1 e saldare un ponte in posizione
LK2.

2. Il segnale per il canale monitor FB viene disac-

coppiato a monte del fader del canale (pre-
fader), ma può essere prelevato anche post-
fader se al posto del canale monitor è richiesto
un secondo percorso per effetti.
Nei relativi canali mono togliere LK8 e saldare
LK7.
Nei relativi canali stereo togliere LK6 e saldare
LK5.

3. Il segnale pre-fader viene prelevato sempre a

valle della regolazione dei toni (post-EQ), ma può
essere disaccoppiata da questa.
Nei relativi canali mono togliere LK9 e saldare
LK10.
Nei relativi canali stereo togliere LK7 e saldare
LK8.

Attenzione!
Per queste modifiche occorre aprire l’apparecchio.
Perciò possono essere eseguite solo da una per-
sona esperta.

21

I

F

B

CH

Summary of Contents for PMX-700DSP

Page 1: ...OI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSLUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA STEREO POWER MIXER TABLE DE MIXAGE ST R O AMPLIFI E M...

Page 2: ...en leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte wer king vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorg vuldig gebruik worden v...

Page 3: ...9 6 3 0dB 3 6 9 12 RIGHT FB SPLIT GRAPHIC EQ ASSIGN 50Hz 150Hz 330Hz 1k 2k5 5k 10k AUX INPUT L MONO R TAPE PLAY TAPE REC L R AMP CLIP 5 0dB 5 10 15 20 5 0dB 5 10 15 20 5 0dB 5 10 15 20 5 0dB 5 10 15 2...

Page 4: ...ng the power amplifier 15 6 7 Trouble shooting Helpful hints 15 7 Specifications 16 Block diagram 53 4 GB D A CH 1 bersicht der Bedienelemente und Anschl sse 1 1 Eingangskan le Abb 1 und 2 Die Mono Ei...

Page 5: ...f r Spanisch 7 Control GAIN MIC for adjusting the input amplifi cation for the signal of the jack MIC 2 and con trol GAIN LINE for adjusting the input amplifica tion for the signals of the jacks LINE...

Page 6: ...1 30 Button EFFECT for switching on the effect pro cessor With the effect activated the LED ON above the button lights up In case of overload the LED PEAK above the button lights up In this case turn...

Page 7: ...230 V versorgt Nehmen Sie nie selbst Ein griffe im Ger t vor Durch unsachgem es Vorge hen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages 55 Volume control AMP LEVEL for the speaker sys tems connected...

Page 8: ...n Darum d rfen sie nur von einer qualifizier ten Fachkraft durchgef hrt werden symbol or coloured green or green and yellow 2 The wire which is coloured blue must be con nected to the terminal which i...

Page 9: ...schpult ausgeschaltet oder mit der Taste STANDBY 43 stummgeschaltet ist An phantomgespeiste XLR Buchsen MIC keine asymmetrischen Mikrofone anschlie en Die Mikro fone k nnen besch digt werden 5 Connect...

Page 10: ...r so hoch Darum eine hohe Lautst rke nach der Gew hnung nicht weiter erh hen 2 2 1 1 5 6 Recorder 1 For audio recordings connect the input of a re corder to the phono jacks TAPE REC 47 At these jacks...

Page 11: ...gruppe gebildet diese mit dem Fader GROUP 35 auf die Ausgangssumme mischen und das 3 Switch on the connected units 4 After operation switch off the mixer with the switch POWER 6 1 Presettings 6 1 1 L...

Page 12: ...bh ren und im rechten Kanal der Monitorkanal 3 Um im Stereo Modus Taste L R SPLIT ausge rastet den Monitorkanal abzuh ren die Taste METER PHONES SELECT 56 dr cken und alle PFL Tasten ausrasten 4 Soll...

Page 13: ...is acti vated and displayed 2 Select the desired effect with the continuous rotary switch EFFECT TYPE 40 Fig 7 shows a list of all effects 3 To adjust a delay effect press the button DELAY 27 The dis...

Page 14: ...the button EFFECT EQ 31 or AUX MUTE 26 The functions of these buttons are memorized as well However the functions of the buttons EFFECT 30 or STANDBY 43 can also be memorized if they are required for...

Page 15: ...Regler AMP LEVEL 55 entsprechend re duzieren Fu schalter reagiert nicht Die Einstellungen f r den Fu schalter kontrollie ren siehe Kap 6 5 2 4 With the button PARAMETER pressed adjust the type of swit...

Page 16: ...berrechtlich f r MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG gesch tzt Eine Reproduktion f r eigene kommerzielle Zwecke auch auszugsweise ist untersagt 7 Technische Daten Mischpult Sektion Eing nge Mic sym mono...

Page 17: ...endommag s Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elemento di comando e collegamenti 17 1 1 Canali d ingresso 1...

Page 18: ...s Touche 2 pour fran ais Touche 3 pour allemand Touche 4 pour espagnol 6 Regolatore GAIN per impostare l amplificazione all ingresso del canale mono 7 Regolatore GAIN MIC per impostare l amplifica zio...

Page 19: ...per il segnale degli effetti 1 caldo LED WARM acceso 2 brillante LED BRIGHT acceso 3 caldo e brillante i LED WARM e BRIGHT sono accesi 4 nessuna modifica del suono i LED sono spenti 30 Tasto EFFECT p...

Page 20: ...de l appareil car en cas de mauvaise manipulation vous pourriez subir une d charge lectrique mortelle 54 Interruttore L R SPLIT per separare lo stadio finale stereo modalit split Tasto premuto il can...

Page 21: ...LK10 Dans les canaux st r o correspondants retirez LK7 et soudez LK8 Attention Pour ces modifications l appareil doit tre ouvert seul un personnel qualifi et habilit peut en tre charg Se si desidera...

Page 22: ...aux pri ses XLR MIC alimentation fant me Ils peuvent tre endommag s 5 Collegare gli apparecchi Prima di eseguire o modificare i collegamenti spe gnere il mixer 5 1 Microfoni 1 Se i microfoni utilizzat...

Page 23: ...de r gler le volume et de ne plus le modifier 2 2 1 1 5 6 Registratore 1 Per le registrazioni audio collegare l ingresso di un registratore con le prese RCA TAPE REC 47 dove presente la somma dell us...

Page 24: ...so spegnere il mixer con l interruttore POWER 6 1 Preimpostazioni 6 1 1 Lingua del display Dalla fabbrica come lingua del display impostato l inglese ma possibile scegliere anche il tedesco francese o...

Page 25: ...d un canal de plusieurs canaux d entr e enfoncez la touche les touches PFL correspondantes Les LEDs PEAK 18 cor respondantes brillent 7 L equalizzatore 34 serve principalmente a com pensare una catti...

Page 26: ...effetto desiderato con il selettore EFFECT TYPE 40 La fig 7 offre un elenco di tutti gli effetti 3 Per impostare un effetto Delay premere il tasto DELAY 27 Sul display si vede la durata del ritardo c...

Page 27: ...mere i tasti EFFECT EQ 31 o AUX MUTE 26 le cui funzioni saranno pure memorizzate Si possono memorizzare anche le funzioni dei tasti EFFECT 30 o STANDBY 43 se sono richieste per un interruttore a pedal...

Page 28: ...volume de sonorisation avec le r glage AMP LEVEL 55 La p dale ne r agit pas v rifiez les r glages pour la p dale voir cha pitre 6 5 2 4 Con il tasto PARAMETER premuto impostare il tipo di interruttor...

Page 29: ...no 5 mV Gain min 1 1 V Line M1 M2 simm stereo 5 mV Gain min 1 1 V Insert Return asimm mono 350 mV Tape Play asimm stereo 250 mV Aux asimm stereo 280 mV Uscite Somma L R asimm stereo 775 mV 30 Monitor...

Page 30: ...toomvoeding voor de microfoon is ingeschakeld De rode LED PHANTOM PO WER 48 V boven de schakelaar 50 licht op Deze microfoons kunnen worden beschadigd Abrir el presente libro p gina 3 de manera a visu...

Page 31: ...schakelaar 60 de betreffende toets USER PRESETS ingedrukt Toets 1 voor Engels Toets 2 voor Frans Toets 3 voor Duits Toets 4 voor Spaans 6 Potenci metro de reglaje GAIN para regular la amplificaci n d...

Page 32: ...foons zijn aangesloten aangezien ze zo kunnen worden beschadigd Voor het uitschakelen van de fan toomvoeding van afzonderlijke kanalen zie hoofdstuk 4 1 30 Tecla EFFECT para conectar el proceso de efe...

Page 33: ...het stof enkel met een droge doek Gebruik zeker geen chemicali n of water Opgelet De netspanning 230 V 50 Hz van het toestel is levensgevaarlijk Open het toestel niet want door onzorgvuldige ingrepen...

Page 34: ...r LK10 vast Neem in de betreffende stereokanalen LK7 weg en soldeer LK8 vast Opgelet Voor deze wijzigingen moet het toestel worden geopend Daarom mogen deze werkzaam heden enkel door een gekwalificeer...

Page 35: ...MIC geen on gebalanceerde microfoons aan De microfoons kunnen worden beschadigd 5 Conexiones Verifique que la mesa de mezcla est desconectada antes de efectuar las conexiones de los aparatos audio o d...

Page 36: ...tijdje niet meer zo hoog lijken Ver hoog daarom het volume niet nog meer nadat u er gewend aan bent geraakt 2 2 1 1 5 6 Grabador 1 Para grabaciones audio conecte la entrada de un grabador con las tom...

Page 37: ...in met de regelaars BAL 17 5 Indien met de toetsen L R GROUP 20 een sub groep werd gevormd mengt u deze via de rege 4 Despu s del funcionamiento apague la mesa de mezcla con el interruptor POWER 6 1...

Page 38: ...ofdtelefoon in met de regelaar PHONES 57 2 Om de masteruitgang te beluisteren schakelt u alle toetsen PFL 19 en de toets METER PHO NES SELECT 56 uit Indien de splitmodus met de toets L R SPLIT 54 is i...

Page 39: ...efectos 1 Conecte el procesador de efectos con la tecla EFFECT 30 El LED verde ON encima de la tecla brilla El ltimo efecto seleccionado est activado e indicado en la pantalla 2 Con el selector EFFEC...

Page 40: ...n para un pedal en el reglaje MEM CYCLE vea cap tulo 6 5 2 4 Pulse de nuevo la tecla USER PRESETS corres pondiente los reglajes est n as memorizadas y el LED encima de la tecla se apaga 5 Para aplasta...

Page 41: ...au te laag Stel met de schuifregelaars LEFT en RIGHT 38 het vereiste niveau op de jacks TAPE REC 47 in en verminder overeenkomstig het geluidsvolume met de regelaar AMP LEVEL 55 Voetschakelaar reageer...

Page 42: ...im mono 0 5 mV Gain min 120 mV L nea 1 6 sim mono 5 mV Gain min 1 1 V L nea M1 M2 sim est reo 5 mV Gain min 1 1 V Insert Return asim mono 350 mV Tape Play asim est reo 250 mV Aux asim est reo 280 mV S...

Page 43: ...ry korektora MID dla rednich cz sto tliwo ci kana w stereo 15 dB 2 5 kHz 12 Regulatory korektora LO Low dla cz stotliwo ci niskich dla kana w mono 15 dB 60 Hz dla kana w stereo 15 dB 45 kHz 13 Regulat...

Page 44: ...a ka na master LEFT RIGHT Uwaga Przy w czonym zasilaniu fantomo wym nie wolno pod cza niezbalansowanych mikrofon w do wej mikrofonowych kana w mono Mikrofony mog ulec uszkodzeniu Aby od czy zasilanie...

Page 45: ...Q lecz mo e te by pobrany przed korektorem W odpowiednich kana ach mono nale y usun LK9 i przylutowa LK10 W odpowiednich kana ach stereo nale y usun LK7 i przylutowa LK8 Uwaga Do modyfikacji tego rodz...

Page 46: ...urz dzenia 4 Po pracy wy cz mikser wy cznikiem zasila nia POWER 6 1 Ustawienia wst pne 6 1 1 J zyk na wy wietlaczu J zyk na wy wietlaczu jest fabrycznie ustawiony na angielski lecz mo e by prze czony...

Page 47: ...ez s uchawki stereo 1 wyj cie master i lub 2 kana ods uchowy FB lub 3 kana y wej ciowe przed t umikami kana owymi Diodowy wska nik poziomu 45 zawsze wskazuje sygna s yszalny przez s uchawki 1 Ustaw g...

Page 48: ...za pomoc przycisku HELP 41 pomocy dla ob s ugi w cznika no nego 6 Wci nij ponownie przycisk F S Dioda nad przycis kiem zga nie a ustawienia zostan zapami tane 6 5 3 Ponowne ustawianie warto ci fabrycz...

Page 49: ...Korektor kana y mono Niskie cz stotliwo ci 15dB 60Hz rednie cz stotliwo ci 15dB 350 6000Hz Wysokie cz stotliwo ci 15dB 12kHz Korektor kana y stereo Niskie cz stotliwo ci 15dB 45Hz rednie cz stotliwo...

Page 50: ...230 V For att undvika en elektrisk st t ppna aldrig chassit p egen hand utan verl t all service till auktoriserad verkstad enheten eller st ll den s att luftcirkuleringen f rs mras Stoppa inte in n g...

Page 51: ...ak pre fader Peak pre fader post fader Signal OUTPUTS AUX FB FADER FB FB STANDBY AUX MUTE AUX OUTPUT PHONES PHONES PHONES PFL PFL VU METER 0dB 0 775mV 20 12 9 6 3 0dB 2 4 6 8 METER PHONES SELECT L R F...

Page 52: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany www imgstageline com A 0093 99 01 06 2003...

Reviews: