IMG STAGE LINE PMX-202 Instruction Manual Download Page 6

4

Anschlüsse herstellen

Vor dem Anschließen von Geräten bzw. Ändern be-
stehender Anschlüsse den Verstärker ausschalten.
Beim Anschluss der Klinkenbuchsen LINE (14, 16)
werden die XLR- (15) oder Cinch-Buchsen (17)
nicht abgeschaltet. Darum darf an jedem Kanal
immer nur ein Signal zur Zeit anliegen.

4.1 Mikrofone

Wird ein Funkmikrofon verwendet, ist der Kanal 1
hiermit belegt. Zusätzlich können zwei kabelgebun-
dene Mikrofone an die XLR-Buchsen MIC (15) der
Kanäle 2 und 3-4 angeschlossen werden. Wird kein
Funkmikrofon eingesetzt, lässt sich auch an den
Kanal 1 ein kabelgebundenes Mikrofon anschließen.
Phantomgespeiste Mikrofone (12 V) können über
die Kanäle 1 und 2 betrieben werden.

4.2 Audiogeräte

Bis zu fünf Audiogeräte mit Line-Ausgang, z. B.
Musikinstrument, CD-Spieler, Kassettenrecorder, las-
sen sich an die 6,3-mm-Klinkenbuchsen anschließen:

Stereo-Geräte an die Buchsen (16) der Kanäle 
3-4 und 5-6 anschließen. Sind die Buchsen AUX/
EXT. EFF RETURN (21) nicht mit einem Effektgerät
belegt, kann auch hier ein Stereo-Gerät angeschlos-
sen werden, wenn keine Klangregelung erforderlich
ist. Werden die Cinch-Buchsen PLAY (17) nicht für
ein Aufnahmegerät benötigt, lässt sich hier ein Audio-
gerät alternativ zu den Klinkenbuchsen anschließen.

Zum Anschluss von Mono-Geräten die Buchsen
(14) der Kanäle 1 und 2 verwenden sowie jeweils
die untere Buchse R (MONO) [16] der Kanäle 3-4
und 5-6.

4.3 Aufnahmegerät

1) Für Tonaufnahmen den Eingang eines Aufnah-

megerätes an die Cinch-Buchsen TAPE REC.
(18) anschließen. Hier liegt das Summensignal
unabhängig von den Reglern MASTER LEVEL
(23) an.

2) Zum Abhören der Aufnahme den Ausgang des

Aufnahmegerätes an die Cinch-Buchsen PLAY
(17) anschließen. Beim Abhören der Aufnahme
darf jedoch kein Signal an den Buchsen LINE
(16) des Kanals 5-6 anliegen (ggf. das Gerät an
diesen Buchsen ausschalten).

4.4 Effektgerät

Um ein Effektgerät in den Summensignalweg einzu-
schleifen, den Eingang des Effektgerätes an die
Buchse EXT. EFF SEND (19) anschließen und den
Ausgang an die Buchsen AUX / EXT. EFF RETURN
(21).

4.5 Fußschalter

Um den internen Echoeffekt ein- und auszuschal-
ten, lässt sich an die Buchse EXT. EFF SEND (19)
alternativ zu einem Effektgerät ein Fußschalter an-
schließen (z. B. FS-60A von MONACOR).

4.6 Verstärker

Wird ein weiterer Verstärker zur Beschallung be-
nötigt, diesen an die Buchsen MASTER OUTPUT
(22) anschließen. Hier liegt das Summensignal un-
abhängig von den Reglern MASTER LEVEL (23) an.

4.7 Lautsprecherboxen

An die SPEAKON

®

-Buchsen (28) auf der Geräterück-

seite die Lautsprecher anschließen. Die SPEAKON

®

-

Stecker in die entsprechenden Buchsen stecken und
nach rechts drehen, bis sie einrasten. Zum späteren
Herausziehen den Sicherungsriegel am Stecker
nach hinten schieben und den Stecker nach links
drehen.

4.8 Subwoofer

Bei Bedarf können die angeschlossenen Lautspre-
cherboxen im Tiefbassbereich durch einen Sub-
woofer unterstützt werden. An der Buchse SUB
OUT (20) liegt das Tiefbasssignal an, dessen Pegel
gemeinsam mit dem Pegel für die angeschlossenen

Hauptlautsprecher über die Regler MASTER LEVEL
(23) eingestellt wird. An diese Buchse einen Aktiv-
Subwoofer anschließen oder über einen Verstärker
einen passiven Subwoofer.

4.9 Stromversorgung

Nachdem alle Geräte angeschlossen sind, das bei-
liegende Netzkabel zuerst in die Netzbuchse (26) und
dann in eine Steckdose (230 V~/50 Hz) stecken.

5

Bedienung

1) Vor dem Einschalten die Regler MASTER VOL-

UME (23) auf „0“ drehen, um Einschaltgeräusche
zu vermeiden. Zur Grundeinstellung alle Regler
LEVEL (12), EFF (10) sowie den Regler EFF
LEVEL (6) und AUX/EXT. EFF RETURN (4) auf
„0“ drehen. Alle Regler PAN (1), BAL (2), TREBLE
(9) und BASS (11) in die Mittelstellung drehen.

2) Sind an den Kanälen 1 und 2 phantomgespeiste

Mikrofone angeschlossen, den Schalter PHAN-
TOM (8) nach rechts schieben. Wenn nicht, den
Schalter nach links schieben.

3) Mit dem Schalter POWER (24) das Gerät ein-

schalten. Die Kontrollanzeige (7) leuchtet für ca.
5 Sekunden rot. In dieser Zeit sind die Lautspre-
cherausgänge (28) stumm geschaltet (Einschalt-
verzögerung). Anschließend leuchtet die Anzeige
grün.

Wird ein Funkmikrofon verwendet, dieses ein-

schalten. Die rote Anzeige RX (13) leuchtet. Wenn
nicht, die Batterie des Mikrofons überprüfen oder
den Abstand zwischen Verstärker und Mikrofon
verringern. Die Reichweite beträgt ca. 30 m.

Vorsicht! Bei eingeschalteter Phantomspei-
sung (die rote LED neben dem Schalter PHAN-
TOM leuchtet nach dem Einschalten des Ver-
stärkers) dürfen an den Mikrofoneingängen der
Kanäle 1 und 2 keine Mikrofone mit asymme-
trischem Ausgang angeschlossen sein, da die-
se beschädigt werden können.

4

Connecting

Switch off the amplifier before connecting any units
or changing any existing connections. When con-
necting the jacks LINE (14, 16), the XLR jacks (15)
or phono jacks (17) are not switched off. Therefore,
only apply one signal to each channel at a time.

4.1 Microphones

When using a wireless microphone, the channel 1 is
reserved with this microphone. In addition, two
cable-connected microphones can be connected to
the XLR jacks MIC (15) of the channels 2 and 3-4. If
no wireless microphone is used, a cable-connected
microphone can also be connected to channel 1.
Phantom-powered microphones (12 V) can be oper-
ated via the channels 1 and 2.

4.2 Audio units

The 6.3 mm jacks allow connection of up to five
audio units with line output, e. g. musical instrument,
CD player, cassette recorder:

Connect stereo units to the jacks (16) of the chan-
nels 3-4 and 5-6. If the jacks AUX/EXT. EFF RE-
TURN (21) are not reserved with an effect unit, it is
possible to connect a stereo unit here unless a tone
control is required. If the phono jacks PLAY (17) are
not required for a recorder, an audio unit can be
connected here as an alternative to the 6.3 mm jacks.

For connecting mono units, use the jacks (14) of
the channels 1 and 2 and the corresponding lower
jack R (MONO) [16] of the channels 3-4 and 5-6.

4.3 Recorder

1) For audio recordings, connect the input of a re-

corder to the phono jacks TAPE REC. (18). At
these jacks, the master signal is available, inde-
pendent of the controls MASTER LEVEL (23).

2) For monitoring the recording, connect the output of

the recorder to the phono jacks PLAY (17). While
monitoring the recording, however, no signal must
be applied to the jacks LINE (16) of the channel 
5-6 (switch off the unit at these jacks, if required).

4.4 Effect unit

For inserting an effect unit into the master signal
way, connect the input of the effect unit to the jack
EXT. EFF SEND (19) and the output to the jacks
AUX/EXT. EFF RETURN (21).

4.5 Foot switch

For switching on or off the internal echo effect, a foot
switch (e. g. MONACOR FS-60A) may be connected
to the jack EXT. EFF SEND (19) as an alternative to
an effect unit.

4.6 Amplifier

If another amplifier for PA application is required, con-
nect this amplifier to the jacks MASTER OUTPUT
(22). At these jacks, the master signal is available,
independent of the controls MASTER LEVEL (23).

4.7 Speaker systems

Connect the speakers to the SPEAKON

®

jacks (28)

on the rear side of the unit. Connect the SPEAKON

®

plugs to the corresponding jacks and turn them
clockwise until they lock into place. For later re-
moval, push the locking latch on the plug to the rear
and turn the plug counter-clockwise.

4.8 Subwoofer

If required, the connected speaker systems can be
supported in the low bass range by a subwoofer.
The low bass signal is available at the jack SUB
OUT (20). Together with the level for the main
speakers connected, its level is adjusted via the
controls MASTER LEVEL (23). At this jack, connect
an active subwoofer or a passive subwoofer via an
amplifier.

4.9 Power supply

After all units have been connected, first connect the
supplied mains cable to the mains jack (26) and then
to a mains socket (230 V~/50 Hz).

5

Operation

1) Prior to switching on, set the controls MASTER

VOLUME (23) to “0” to prevent switching noise.
For basic adjustment, set all controls LEVEL (12),
EFF (10) and the controls EFF LEVEL (6) and
AUX/EXT. EFF RETURN (4) to “0”. Set all con-
trols PAN (1), BAL (2), TREBLE (9), and BASS
(11) to mid-position.

2) If phantom-powered microphones are connected

to the channels 1 and 2, set the switch PHANTOM
(8) to the right. If not, set the switch to the left.

3) With the switch POWER (24) switch on the unit.

The indicating LED (7) shows red for approx.
5 seconds. During this time the speaker outputs
(28) are muted (switch-on delay). Then the LED
shows green.

If a wireless microphone is used, switch it on.

The red LED RX (13) lights up. If it fails to light
up, check the battery of the microphone or
reduce the distance between the amplifier and
the microphone. The range is approx. 30 m.

4) Switch on all units connected and slightly open

the controls MASTER LEVEL (23) so that the
subsequent adjustments will be reproduced via
the speakers connected.

5) Use the controls LEVEL (12) to mix the signals of

the units connected or to fade them in or out as
desired. Always set the controls of the channels
which are not used to “0”.

6) Use the controls PAN (1) to place the mono chan-

nel signals in the stereo base. In the stereo chan-
nels, adjust the balance with the controls BAL (2).

7) Adjust the volume for the speakers connected

with the controls MASTER LEVEL (23). When the

Caution! With the phantom power switched on
(the red LED next to the switch PHANTOM
lights up after switching on the amplifier), no
microphones with unbalanced output must be
connected to the microphone inputs of channels
1 and 2, as these microphones may be
damaged.

6

GB

D

A

CH

Summary of Contents for PMX-202

Page 1: ...IXEUR STÉRÉRO 4 CANAUX AMPLIFICATORE MIXER STEREO A 4 CANALI PMX 202 Best Nr 20 2120 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Page 2: ...r favor lea estas instrucciones de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato De esta manera conocerá todas las funciones de la unidad se prevendrán errores de operación usted y el aparato estarán protegidos en contra de todo daño causado por un uso inadecuado Por favor guarde las instrucciones para una futura utilización El texto en español empieza en la página 12 E PL Przed Uruchomienie...

Page 3: ...0 10 0 10 0 10 0 10 L MASTER OUTPUT R SUB OUT EXT EFF SEND L AUX EXT EFF RETURN R 1 2 L R RX RX OPTION MIC MIC LINE LINE L R MONO L MASTER LEVEL R INT EFF ON OFF CLIP CLIP 3 4 5 6 6 CHANNEL MIXING AMPLIFIER PMX 202 POWER ON GREEN PROTECT RED 1 2 3 4 5 6 7 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 8 9 10 11 12 24 25 26 27 28 POWER ON OFF FREQUENCY 863 05 MHz Use only with a 250 V fuse Employer uniquement av...

Page 4: ...mmer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse 1 1 Frontseite 1 Panoramaregler PAN zum Platzieren des Mono Kanalsignals in der Stereo Basis 2 Balanceregler BAL ist nur die Buchse R MONO 16 angeschlossen arbeitet er als Panorama regler 3 Regler DELAY zum Einstellen der Verzöge rungszeit der Echos 4 Pegelregler für die Eingangsbuchsen AUX EXT EFF R...

Page 5: ...ation Do not cover the air vents 27 Do not operate the unit and immediately dis connect the plug from the mains socket 1 if there is visible damage to the unit or to the mains cable 2 if a defect might have occurred after the unit was dropped or suffered a similar accident 3 if malfunctions occur In any case the unit must be repaired by skilled personnel Never pull the mains cable for disconnectin...

Page 6: ...ng any units or changing any existing connections When con necting the jacks LINE 14 16 the XLR jacks 15 or phono jacks 17 are not switched off Therefore only apply one signal to each channel at a time 4 1 Microphones When using a wireless microphone the channel 1 is reserved with this microphone In addition two cable connected microphones can be connected to the XLR jacks MIC 15 of the channels 2...

Page 7: ... 1 2 Störabstand 55 dB Klirrfaktor 0 25 Empfangsteil Zulassungsnummer Empfangsfrequenz 863 05 MHz Reichweite ca 30 m Allgemeine Daten Stromversorgung 230 V 50 Hz 600 VA Einsatztemperatur 0 40 C Abmessungen B x H x T 370 x 160 x 240 mm Gewicht 8 8 kg Änderungen vorbehalten 0197 highest volume at undistorted level is reached the red CLIP LEDs above these controls light up shortly If the LEDs are not...

Page 8: ...ie asymétrique ils pourraient être endommagés Attention En cas de présence d une alimen tation fantôme il ne faut pas brancher aux en Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Regolatori panoramico PAN per posizionare il segnale del canale mono nella base stere...

Page 9: ...lificatore è conforme alle direttive CE 89 336 CEE sulla compatibilità elettromagnetica e 73 23 CEE per apparecchi a bassa tensione Durante l uso si devono osservare assolutamente i seguenti punti Far funzionare l apparecchio solo all interno di lo cali Proteggerlo dall acqua gocciolante e dagli spruzzi d acqua da alta umidità dell aria e dal calore temperatura d impiego ammessa fra 0 C e 40 C Non...

Page 10: ...étrique ils pourraient être endom magés 4 Effettuare i collegamenti Prima di effettuare o modificare i collegamenti occorre spegnere l amplificatore Collegando le prese jack LINE 14 16 le prese XLR 15 e RCA 17 non sono disattivate Per questo motivo ad ogni canale deve essere applicato contemporanea mente un solo segnale 4 1 Microfoni Se viene usato un radiomicrofono il canale 1 è occupato per ques...

Page 11: ...ommerciali è vietata 5 2 Mixage du signal d effet externe Si un appareil à effets est branché via les prises EXT EFF SEND 19 et AUX EXT EFF RETURN 21 effectuez les réglages suivants sur l amplificateur 1 Tout d abord tournez le réglage AUX EXT EFF RETURN 4 à moitié environ pour que les régla ges suivants soient audibles 2 Pour chaque canal séparément réglez l intensité de l effet avec le réglage E...

Page 12: ...erde uit gang zijn aangesloten omdat deze kunnen wor den beschadigd Opgelet Bij aangesloten fantoomspanning mo gen op de microfooningangen van de kanalen 1 Abrir el libro pagina 3 de manera a visualizar los elementos y las conexiones 1 Elementos y conexiones 1 1 Parte delantera 1 Potenciómetros de reglaje de panorámico PAN para colocar la señal del canal mono en la base estéreo 2 Potenciómetros de...

Page 13: ...solo para una utilización en interior Protéjelo de todo tipo de proyección de agua de las salpicaduras de una humedad ele vada y del calor temperatura de funcionamiento autorizada 0 40 C No deje nunca objetos que contienen líquidos sobre el aparato p ej un vaso El calor destacado del aparato debe evacuarse por una circulación de aire correcta No cubra nunca los agujeros de ventilación 27 No deje n...

Page 14: ... versterker mogen op de microfooningangen van de kanalen 1 en 2 geen microfoons met ongebalanceerde uitgang zijn aangesloten Deze kunnen immers worden beschadigd 4 Conexiones Antes de conectar los aparatos o de modificar las conexiones existentes desconecte el amplificador Si las tomas jack LINE 14 16 están conectadas las tomas XLR 15 o RCA 17 no están desconec tadas Por eso solo puede estar prese...

Page 15: ...lt u het echo effect hiermee in en uit indien nodig 5 2 Een extern effectsignaal inmengen Indien er een effectenapparaat via de jacks EXT EFF SEND 19 en AUX EXT EFF RETURN 21 is aangesloten voer dan volgende instellingen door op de versterker 1 Draai eerste de regelaar AUX EXT EFF RETURN 4 ongeveer half open zodat de latere instellin gen hoorbaar zijn 2 Stel voor elk kanaal afzonderlijk de intensi...

Page 16: ...anałów 1 oraz 2 przy włączonym zasilaniu phantomo wym Może to spowodować ich uszkodzenie Załączenie napięcia phantom będzie sygnali zowane zapaleniem czerwonej diody LED obok przełącznik a PHANTOM 8 jących takiego zasilania Może to spowodo wać ich uszkodzenie Uwaga Do wejść mikrofonowych 1 oraz 2 przy załączonym zasilaniu phantomowym nie wolno podłączać mikrofonów nie wymaga 2 Środki ostrożności U...

Page 17: ... kowe 28 zostają wyciszone opóźniony start Następnie wskaźnik zmieni barwę na zieloną Włączyć mikrofon bezprzewodowy Zapali się czerwona dioda LED RX 13 Jeśli nie spraw dzić baterie lub sprawdzić czy odległość po między mikrofonem a wzmacniaczem nie prze kracza 30 m 4 Włączyć wszystkie podłączone urządzenia i płynnie zwiększyć do wymaganej wartości poziom głośności za pomocą regulatorów MASTER LEV...

Page 18: ...i ventilationshålen Detta kan skada enheten Använd inte enheten eller ta omedelbart kontak ten ur elurtaget om något av följande fel uppstår 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten är skadad av fall e d 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal Drag aldrig ut kontakten genom att dra i sladden utan ta tag i kontaktkroppen Rengör end...

Page 19: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0309 99 02 04 2005 ...

Reviews: