background image

4.4 Haut-parleur

Reliez le haut-parleur (les haut-parleurs) à la
sortie ampli mono (21) – deux prises jack 6,35
branchées en parallèle. Lʼimpédance totale des
haut-parleurs reliés doit être de 4 Ω au moins.

– Si un seul haut-parleur doit être relié, reliez-le

à une des deux prises (SPEAKER 1 ou SPEA-
KER 2). Lʼimpédance du haut-parleur doit être
de 4 Ω au moins.

– Si deux haut-parleurs doivent être branchés

en parallèle, reliez un haut-parleur à la prise
SPEAKER 1 et lʼautre à la prise SPEAKER 2.
Lʼimpédance de chaque haut-parleur doit
dans ce cas être de 8 Ω au moins.

4.5 Alimentation

Pour finir, reliez le cordon secteur livré à la prise
(20) et lʼautre extrémité du cordon secteur à une
prise secteur 230 V~/ 50 Hz.

5 Fonctionnement

1) Avant dʼallumer, tournez le réglage MASTER

(10) sur “0” pour éviter tout bruit fort à lʼallu-
mage et un volume trop élevé.

2) Selon le type de microphone utilisé, enfoncez

ou déverrouillez la touche PHANTOM
POWER (7) pour lʼalimentation fantôme 
(voir chapitre 4.1).

3) Allumez tout dʼabord les sources audio

reliées puis allumez la PMX-162 avec lʼinter-
rupteur POWER (18). Le témoin de fonction-
nement POWER ON (8) brille. Si un amplifi-
cateur supplémentaire pour la sonorisation
est relié à la PMX-162, allumez-le en dernier.

Après le fonctionnement, éteignez les

appareils dans le sens inverse : 
1. amplificateur supplémentaire
2. PMX-162
3. sources audio reliées

6 Utilisation

6.1 Mixage ou entrée /sortie 

de signaux dʼentrée 

Les étapes décrites ci-après ne sont que des
propositions dʼutilisation, il est possible de pro-
céder différemment.

1) Tournez tout dʼabord, en réglage de base,

tous les potentiomètres GAIN (5), le réglage
CD 

TAPE (11), le réglage USB (15) et le

réglage EFFECT (12) entièrement à gauche
et mettez tous les réglages de tonalité des
canaux (4) et les réglages de lʼégaliseur
5 bandes (6) sur la position médiane.

2) Tournez le réglage MASTER (10) pour le

volume général à la moitié environ de telle
sorte que les réglages suivants soient audi-
bles via le (les) haut-parleur(s).

3) Mixez les signaux dʼentrée avec les réglages

de volume correspondants ou selon les
besoins faites-les entrer ou sortir :
– réglage GAIN (5) pour les sources audio

reliées aux canaux 1 à 6

– réglage CD 

TAPE (11) pour lʼappareil à

lʼentrée CD INPUT (22)

– réglage USB (15) pour le lecteur USB (16)

Si une source audio nʼest pas utilisée, tour-
nez toujours son réglage de volume complé-
tement en arrière.

4) Pour chaque canal dʼentrée, réglez sépa-

rément la tonalité avec les réglages (4) :
TREBLE pour les aigus, BASS pour les
graves.

5) Avec le réglage MASTER (10), réglez le

volume définitif pour le signal master appli-
qué à la sortie haut-parleur et corrigez la
tonalité du signal master avec lʼégaliseur
5 bandes (6). Avec lʼégaliseur, on peut com-
penser une mauvaise acoustique de la pièce
ou éliminer les effets Larsen en diminuant
certaines fréquences.

Le niveau du signal master peut être

visualisé sur le VU-mètre à LED (9).

6.2 Mixage dʼun effet Echo

On peut ajouter au signal de chaque canal dʼen-
trée 1 à 6 un effet Echo. Lʼeffet Echo est produit
par un circuit de temporisation digitale : le signal
est mémorisé puis mixé, de manière temporisée,
au signal dʼorigine.

1) Avec le réglage EFFECT (2) réglez pour

chaque canal la part de signal qui doit être
dirigée vers le processeur interne dʼeffets.
Plus le réglage est tourné plus lʼeffet pour le
canal est puissant. Si aucun effet ne doit être
mixé au canal, mettez son réglage EFFECT
sur “0”.

2) Avec le réglage EFFECT (12), réglez le

volume général de lʼeffet Echo.

3) Réglez la tonalité voulue de lʼeffet Echo :

avec le réglage ECHO (13), on peut modifier
le nombre de répétitions de lʼécho et avec le
réglage DELAY (14), la durée de temporisa-
tion.

6.3 Utilisation du lecteur USB

Via le lecteur USB (16), on peut lire des données
audio comprimées, créées avec le processus de
compression actuellement utilisée, à partir de
supports de mémoire USB, par exemple clés
USB ou disques durs USB (FAT 32) avec ali-
mentation propre.

1) Si aucun support de mémoire USB nʼest relié,

lʼaffichage du lecteur indique “No Udisk.
Please Add Udisk”. Connectez le support de
stockage à la prise USB (17), une fois la
reconnaissance effectuée, lʼaffichage indique
le nombre total de titres (“Total songs : ...”) et
le message “Please enter key” sʼaffiche.

2) Pour démarrer la lecture du premier titre,

appuyez sur la touche 

. Pour démarrer la

lecture dʼun autre titre, sélectionnez-le avec
la touche

(saut au titre suivant) ou 

(retour au titre précédent).

Une fois la lecture démarrée, les titres sont

lus les uns après les autres en continu.

Lʼaffichage indique : 
– dans la ligne supérieure, le numéro du titre

et une donnée de nom (artiste 

titre) en

6 caractères suivis dʼune flèche et dʼun
numéro. Le numéro derrière la flèche per-
met de différencier les titres ayant les
mêmes noms.

– dans la ligne inférieure, le message “Play”

(= lecture) et une indication de temps, qui
change toutes les trois secondes entre la
durée déjà écoulée et la durée totale du
titre.

3) Avec le réglage USB (15), réglez le volume

voulu du lecteur.

4) Si la lecture dʼun titre doit être interrompue,

appuyez sur la touche

: lʼaffichage indique

“Pause” et le temps ne sʼécoule plus. Par  une
pression sur la touche

, la lecture est pour-

suivie à partir de lʼendroit atteint dans le titre.

Si la lecture dʼun titre doit être arrêtée,

appuyez sur la touche

: lʼaffichage indique

“Stop” et le temps ne sʼécoule plus. Par  une
pression sur la touche 

, la lecture est pour-

suivie à partir du début du titre.

5) Pour répéter en continu un titre, appuyez sur

la touche 

; “REP” est visible sur lʼaffichage.

Pour désactiver la répétition, appuyez une
nouvelle fois sur la touche , “REP” sʼéteint.

7 Caractéristiques techniques

Puissance de sortie

sous 4

Ω

:  . . . . . . . . . . . 160 W

RMS

, 240 W

MAX

sous 8

Ω

:  . . . . . . . . . . . 110 W

RMS

Sensibilité d’entrée,
branchement

MIC : . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 mV, XLR (sym.)
LINE :  . . . . . . . . . . . . . . 50 mV, jack 6,35 (asym.)
CD INPUT :  . . . . . . . . . 240 mV, RCA
RETURN :  . . . . . . . . . . 1 V, jack 6,35 (asym.)

Niveau de sortie, 
branchement

TAPE REC :  . . . . . . . . . 540 mV, RCA
SEND :  . . . . . . . . . . . . . 1 V, jack 6,35 (asym.)

Bande passante :  . . . . . . . 20 – 20 000 Hz

Taux de distorsion : . . . . . . 0,1 %

Rapport signal sur bruit : . . 77 dB

Réglages de tonalité 
des canaux

BASS :  . . . . . . . . . . . . . ±15 dB à 60 Hz
TREBLE :  . . . . . . . . . . . ±15 dB à 15 kHz

Egaliseur 5 bandes :  . . . . . ±12 dB à 60 Hz / 250 Hz /

800 Hz / 2  kHz / 8 kHz

Alimentation fantôme :  . . . +15 V, commutable de

manière centrale pour 
toutes les entrées MIC

Alimentation :  . . . . . . . . . . 230 V~/ 50 Hz

Consommation :  . . . . . . . . 370 VA

Température fonc. : . . . . . . 0 – 40 °C

Dimensions (L × H × P) : . . 440 × 200 × 305 mm

Poids :  . . . . . . . . . . . . . . . . 10,6 kg

Tout droit de modification réservé.

ATTENTION

Ne réglez jamais le volume des
haut-parleurs trop fort. Un
volume trop élevé peut, à long
terme, générer des troubles de
lʼaudition. Lʼoreille humaine
sʼhabitue à des volumes éle-
vés et ne les perçoit plus
comme tels au bout dʼun cer-
tain temps. Nous vous con-
seillons donc de régler le
volume et de ne plus le modi-
fier.

9

F

B

CH

Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.

Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.

Summary of Contents for PMX-162

Page 1: ...TUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA POWERED MIXER TABL...

Page 2: ...nuevo apa rato img Stage Line Por favor lea estas instrucciones de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato De esta manera conocer todas las funciones de la uni dad se prevendr n errores d...

Page 3: ...3 1 2 3 4 5 6 7 12 13 14 15 16 17 10 9 11 8 18 19 20 21 22 23 24...

Page 4: ...in eine Fachwerkstatt G Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose fassen Sie immer am Stecker an G Verwenden Sie f r die Reinigung nur ein tro ckenes weiches Tuch niemals Wasser oder C...

Page 5: ...Je wei ter der Regler aufgedreht wird desto st rker wird der Effekt f r den Kanal Soll einem Kanal kein Effekt zugemischt werden seinen Regler EFFECT auf 0 drehen 2 Mit dem Regler EFFECT 12 die Gesamt...

Page 6: ...in this mains lead are coloured in accordance with the following code green yellow earth blue neutral brown live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with...

Page 7: ...her the control is advanced the more intense the effect for the channel If no effect is to be added to a channel set its EFFECT control to 0 2 Adjust the overall volume of the echo effect with the con...

Page 8: ...technicien sp cialis G Ne d branchez jamais l appareil en tirant sur le cordon secteur retirez toujours le cordon secteur en tirant la fiche G Pour le nettoyage utilisez un chiffon sec et doux en auc...

Page 9: ...est puissant Si aucun effet ne doit tre mix au canal mettez son r glage EFFECT sur 0 2 Avec le r glage EFFECT 12 r glez le volume g n ral de l effet Echo 3 R glez la tonalit voulue de l effet Echo ave...

Page 10: ...spina senza tirare il cavo G Per la pulizia usare solo un panno morbido asciutto non impiegare in nessun caso pro dotti chimici o acqua G Nel caso d uso improprio di collegamenti sba gliati d impiego...

Page 11: ...effetto girare il suo regolatore EFFECT sullo 0 2 Con il regolatore EFFECT 12 impostare il volume globale dell effetto eco 3 Impostare il suono desiderato dell effetto eco con il regolatore ECHO 13 si...

Page 12: ...apparaat moet in elk geval worden her steld door een gekwalificeerd vakman G Trek de stekker nooit met het snoer uit het stopcontact maar met de stekker zelf G Verwijder het stof met een droge zachte...

Page 13: ...oet worden gestuurd Hoe verder u de regelaar open draait hoe sterker het effect voor het betref fende kanaal Als er geen effect op het kanaal mag worden gemengd moet de regel aar EFFECT in de nulstand...

Page 14: ...del cable de corriente para des conectar el enchufe de la toma de corriente tire siempre del enchufe G Utilice s lo un pa o suave y seco para la lim pieza no utilice nunca ni agua ni productos qu mico...

Page 15: ...r la intensidad del efecto para el canal Si no se desea ning n efecto para un canal ajuste su control EFFECT en 0 2 Ajuste el volumen general del efecto de eco con el control EFFECT 12 3 Ajuste el son...

Page 16: ...ia itp 3 urz dzenie dzia a nieprawid owo Naprawy urz dzenia mo e dokonywa tylko przeszkolony personel G Nie wolno od cza zasilania ci gn c za kabel nale y zawsze chwyta za wtyczk G Do czyszczenia urz...

Page 17: ...czy efekt echa ustawi odpowiednie regulatory EFFECT na 0 2 Ustawi ca kowit g o no efektu echa za pomoc regulatora EFFECT 12 3 Ustawi parametry efektu echa za pomoc regulatora ECHO 13 liczb powt rze na...

Page 18: ...ner p produktet og indf r aldrig genstande i ventilationshul lerne da du dermed risikere at f elektrisk st d Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt skal den bringes til en lokal genbrugsst...

Page 19: ...uksissa laitteen saa kor jata vain hyv ksytty huolto G l koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta johdosta vet m ll G l koskaan s d laitteiston nitasoa huip pulukemille Jatkuva kova nenvoimakkuus vaur...

Page 20: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 1065 99 01 02 2010...

Reviews: