background image

Na stronie 3 znajdują się schematy elementów
sterujących i gniazd połączeniowych.

1

Elementy sterujące i gniazda połą-
czeniowe

1.1

Panel przedni powermiksera

1

Regulator GAIN do regulacji wzmocnienia
wejściowego, osobne regulatory dla kanałów
CH 1 – CH 4

2

Korektor; osobne korektory dla kanałów
CH 1 – CH 4:
HIGH (

±

12 dB/10 kHz)

MID (

±

12 dB/1 kHz)

LOW (

±

12 dB/100 Hz)

3

Regulator efektów EFF, osobne regulatory dla
kanałów CH 1 – CH 4; służy do regulacji
poziomu sygnału podawanego na wewnętrzny
procesor efektów i zewnętrzne urządzenie
efektowe, podłączone do gniazda SEND (18)
oraz zwiększania/zmniejszania mocy efektu;
poziom zależy od ustawienia głośności na
danym kanale LEVEL (5)

4

Regulator PAN, osobne regulatory dla kanałów
CH 1 – CH 4; służy do ustawiania sygnału mono
w bazie stereo 

5

Regulator głośności LEVEL, osobne regulatory
dla kanałów CH 1 – CH 4

6

Wskaźnik zasilania

7

Wskaźnik przeciążenia CLIP; sygnalizuje ryzyko
przeciążenia od ok.1 dB poniżej maksymalnego
napięcia wyjściowego wzmacniacza; jeśli wska-
źnik często zapala się podczas pracy urządze-
nia, należy zabezpieczyć głośniki zmniejszając
głośność na wyjściu za pomocą regulatora
LEVEL (13) 

8

Regulator TIME do regulacji czasu opóźnienia
wewnętrznego efektu echa

9

Regulator DEPTH do ustawiania ilości powtó-
rzeń wewnętrznego efektu echa 

10

Regulator LEVEL do regulacji całkowitej gło-
śności wewnętrznego efektu 

11

Regulator TAPE do regulacji poziomu głośności
źródła sygnału stereo podłączonego do gniazd
TAPE IN (14)

12

Korektor dla sygnału głównego:
HIGH (

±

12 dB/10 kHz)

MID (

±

12 dB/1 kHz)

LOW (

±

12 dB/100 Hz)

13

Regulator głośności LEVEL sygnału głównego

14

Gniazda wejściowe TAPE IN (chinch), służą do
podłączenia źródła sygnału stereo z wyjściem
liniowym (np. odtwarzacza CD, nagrywarki
minidysków, rejestratora DAT)

15

Gniazda wyjściowe TAPE OUT (chinch), służą
do podłączenia rejestratora dźwięku

16

Symetryczne gniazdo wejściowe LINE (6,3 mm),
osobne gniazda dla kanałów CH 1 – CH 4, do
podłączenia źródła sygnału z wyjściem linio-
wym (np. wzmacniacz instrumentalny, urządze-
nie efektowe)

17

Wejście mikrofonowe MIC (XLR), osobne
wejścia dla kanałów CH 1 – CH 4

18

Gniazdo wyjściowe SEND do podłączenia
urządzenia efektowego (oprócz wewnętrznego
efektu); regulacja sygnału (mono, niesyme-
tryczny) za pomocą regulatorów EFF (3)

19

Gniazdo wejściowe RTN (RETURN) do podawa-
nia sygnału efektowego (mono, niesymetryczne)

1.2

Panel tylny powermiksera 

20

Gniazdo bezpiecznika;
Spalony bezpiecznik należy wymienić na nowy
o identycznych parametrach 

21

Gniazdo zasilania służy do podłączenia urząd-
zenia do sieci (230 V~/50 Hz) za pomocą kabla
zasilającego (w zestawie, znajduje się w
komorze nad mikserem)

22

Włącznik zasilania POWER 

23

Gniazda 6,3 mm do podłączenia zestawu gło-
śnikowego 

1.3

Zestaw głośnikowy 

24

Gniazdo SPEAKON

®

umożliwia podłączenie

zestawu głośnikowego do powermiksera lub
połączenie równoległe kolejnego zestawu
głośnikowego (

rozdział 5.3)

25

Gniazda 6,3 mm połączone ze sobą i połączone
równolegle z gniazdem SPEAKON

®

(24); służą

do podłączenia zestawu głośnikowego do
powermiksera (zamiast gniazda SPEAKON

®

)

lub połączenia równoległego kolejnego ze-
stawu głośnikowego (

rozdział 5.3)

2

Bezpieczeństwo użytkowania

Urządzenia wchodzące w skład systemu wzmac-
niającego (powermikser oraz zestawy głośnikowe)
spełniają wymogi dyrektyw obowiązujących w Unii
Europejskiej, posiadają więc oznakowanie 

.

Należy przestrzegać następujących zaleceń:

System wzmacniający przeznaczony jest do
użytku jedynie wewnątrz pomieszczeń. Elementy
systemu należy chronić przed bezpośrednim
kontaktem z wodą, działaniem wilgoci oraz
wysokiej temperatury (zakres dopuszczalnej
temperatury otoczenia pracy: 0 – 40

°C

).

Na obudowie nie wolno stawiać pojemników z
płynem (np. szklanek).

Należy zapewnić swobodną cyrkulację powie-
trza, aby nie dopuścić do przegrzania powermik-
sera. Nie wolno zasłaniać otworów wenty-
lacyjnych. 

Należy przerwać obsługę powermiksera lub
niezwłocznie wyjąć z wtyczkę z gniazda siecio-
wego jeśli: 

UWAGA

Powermikser jest zasilany niebezpie-
cznym dla życia napięciem zmiennym
230 V~. Obsługę techniczną urządze-
nia należy zlecić osobom upowa-
żnionym, ponieważ istnieje ryzyko
porażenia prądem.

1. istnieje widoczne uszkodzenie urządzenia lub

kabla zasilania,

2. mogło nastąpić uszkodzenie urządzenia w

wyniku jego upuszczenia itp.,

3. urządzenie działa nieprawidłowo.
Urządzenie należy przekazać do autoryzowa-
nego punktu serwisowego.

Nie wolno odłączać urządzenia z gniazda siecio-
wego ciągnąc za kabel zasilania, należy zawsze
chwytać za wtyczkę.

Do czyszczenia urządzenia należy używać
suchej, miękkiej tkaniny. Nie wolno stosować
wody ani chemicznych środków czyszczących.

Producent ani dostawca nie ponoszą odpowied-
zialności za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu
lub obrażenia użytkownika), jeśli elementy
systemu zostały użyte niezgodnie z ich przez-
naczeniem, nieprawidłowo zamontowane,
podłączone lub obsługiwane bądź poddane nie-
autoryzowanej naprawie.

3

Zastosowanie

System wzmacniający PMX-120SET składa się z
powermiksera (połączenie miksera z wbudo-
wanym efektem i wzmacniacza stereofonicznego)
oraz dwóch zestawów głośnikowych 60 W. Po
złożeniu, powermikser i głośniki tworzą zestaw
przystosowany do transportu (na kółkach). PMX-
120SET doskonale sprawdza się jako przenośny
system wzmacniający np. podczas prezentacji
bądź występów na żywo (muzycznych, tanecznych
itp.).

4

Przygotowanie do pracy

Najpierw należy odłączyć zestaw głośnikowy od
powermiksera. Aby zwolnić blokadę, należy obró-
cić skrzydło zatrzasku motylkowego w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, do
momentu zwolnienia zatrzasku. Zestawy głośni-
kowe należy ostrożnie odczepić od powermiksera.

Zestawy głośnikowe oraz powermikser można

ustawić bezpośrednio na podłożu, na gumowych
nóżkach, lub też założyć je na standardowe sta-
tywy głośnikowe (np. z serii PAST-... “img Stage
Line”) przy użyciu specjalnego otworu na statyw. 

5

Podłączenie

Przed podłączeniem źródeł dźwięku do powermik-
sera lub zmianą istniejących połączeń należy
wyłączyć zasilanie.

5.1

Wejścia

Wszystkie kanały CH 1 – CH 4 posiadają wejście
mikrofonowe XLR oraz gniazdo 6,3 mm dla źródeł
sygnału o poziomie liniowym, które można użyć
zamiast wejścia mikrofonowego. Oba rodzaje
gniazd są przeznaczone dla sygnałów symetry-
cznych, można jednak również podłączyć źródła o
sygnale niesymetrycznym; w tym celu wejścia
liniowe można połączyć przy użyciu wtyczek dwupi-
nowych; w przypadku wejść XLR potrzebna będzie
przejściówka ze zmostkowanymi stykami 1 i 3.

1) Mikrofony należy podłączyć do gniazd XLR -

MIC (17).

2) Urządzenia z wyjściem liniowym mono (np.

wzmacniacz instrumentalny, urządzenie efekto-
we) należy podłączyć do gniazd 6,3 mm (16).

3) Urządzenia z wyjściem liniowym mono (np. 

odtwarzacz CD, nagrywarka minidysków, reje-
strator DAT) należy podłączyć do gniazd chinch
TAPE IN (14).

W przypadku podłączania kilku źródeł

sygnału stereo lub zmiany brzmienia sygnału

bądź modyfikacji efektowej sygnału można
zastosować połączenie przez wejścia LINE (16)
dwóch kanałów wejściowych CH 1 – CH 4.
Należy wówczas obrócić regulator PAN lewego
kanału maksymalnie w lewo a regulator pra-
wego kanału maksymalnie w prawo, aby zacho-
wać sygnał stereofoniczny.

5.2

Pętla efektowa

Gniazda SEND (18) i RTN (19) w części “EFFECT
LOOP” pozwalają na podłączenie dodatkowego
urządzenia efektowego ze złączami liniowymi.

1) Należy podłączyć wejście urządzenia efekto-

wego do gniazda 6,3 mm SEND (mono, niesym-
etryczne).

2) Należy podłączyć wyjście urządzenia efekto-

wego do gniazda 6,3 mm RTN (mono, niesyme-
tryczne). Jeśli urządzenie generuje efekt ste-
reofoniczny, można je podłączyć do wejścia
TAPE IN (14) lub do dwóch kanałów wejścio-
wych CH 1 – CH 4 (zob. rozdział 5.1, punkt 3).

5.3

Wyjścia

1) Za pomocą odpowiednich przewodów

głośnikowych (np. MSCN-8100 lub MSC-1000
z oferty “img Stage Line”) należy połączyć
każde z wyść SPEAKER OUTPUT (23) (kanał
lewy – LEFT, kanał prawy – RIGHT) z zestawem
głośnikowym. Każdy zestaw głośnikowy
posiada dwa gniazda 6,3 mm (25) oraz jedno
gniazdo SPEAKON

®

(24), połączone równ-

olegle. Dzięki temu do jednego gniazda można
podłączyć wzmacniacz, a do drugiego gniazda
kolejny zestaw głośnikowy. Oznacza to, że
oprócz dwóch zestawów głośnikowych o
oporności 8

można równolegle podłączyć

kolejny zestaw głośnikowy 8

.

Uwaga:

Przy połączeniu równoległym kilku głośników
minimalna impedancja na każdym wyjściu

Po całkowitym zakończeniu eksploatacji
urządzenia należy przekazać je do punktu
utylizacji odpadów, aby uniknąć zanieczy-
szczenia środowiska.

16

PL

Summary of Contents for PMX-120SET

Page 1: ...TEUR STÉRÉO PORTATIF SISTEMA DI AMPLIFICAZIONE STEREO TRASPORTABILE PMX 120SET Best Nr 25 1860 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Page 2: ...eze gebruikershandleiding grondig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik Bewaar de handleiding voor latere raadpleging De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 12 Antes de la utilización Le deseamos una buena utilización para su nuevo ...

Page 3: ... HIGH MID LOW EFF LEVEL 12 12 0 12 12 0 12 12 0 0 10 5 HIGH MID LOW LEVEL 0 10 TAPE 0 10 5 LEVEL 0 10 5 DEPTH 0 10 5 TIME POWER CLIP MASTER EFFECT TAPE CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 LINE MIC PAN PAN PAN TAPE IN OUT EFFECT LOOP SEND RTN LINE MIC LINE MIC LINE MIC PORTABLE STEREO AMPLIFIER SYSTEM 2 1 3 2 1 3 2 1 3 2 1 3 POWER SPEAKER OUTPUT RIGHT LEFT 230V 50Hz PMX 150SET PORTABLE STEREOAMPLIFIER SYSTEM Seria...

Page 4: ...shalb nie mals selbst Eingriffe am Gerät vor und stecken Sie nichts durch die Lüftungsöffnungen Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections described 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel of the power mixer 1 GAIN control to adjust the input amplification each for the channels CH 1 CH 4 2 Equal...

Page 5: ...g führen kann Soll das System endgültig aus dem Betrieb genommen werden übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtli chen Recyclingbetrieb For cleaning only use a dry soft cloth never use chemicals or water No guarantee claims for the units and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the components of the system are used for other purpos...

Page 6: ... case of parallel connection of several speak ers the minimum impedance at each speaker output of the amplifier must not fall below 4 Ω Never use instrument cables for connecting speakers Usually these cables have a cross section which is too small which may result in power loss and heating of the cables 2 At the output TAPE OUT 15 a master signal is available which is independent of the master so...

Page 7: ...ection EFFECT LOOP RTN 600 mV EFFECT LOOP SEND 1 6 V 6 3 mm connection TAPE IN phono jack 220 mV TAPE OUT phono jack 225 mV SPEAKER OUTPUT LEFT RIGHT Output power at 8 Ω 2 60 WRMS 2 80 WMAX Load impedance 4 Ω 6 3 mm connection Frequency range 20 20 000 Hz Equalizer controls of channels CH 1 CH 4 and MASTER LOW 12 dB 100 Hz MID 12 dB 1 kHz HIGH 12 dB 10 kHz Power supply 230 V 50 Hz Power consumptio...

Page 8: ... insérez rien dans les ouïes de ventilation car en cas de mauvaise manipula tion vous pourriez subir une décharge électrique Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale del powermixer 1 Regolatori GAIN per impostare l amplificazione all ingresso dei canali CH 1 CH ...

Page 9: ...ffements du câble Lorsque le système est définitivement retiré du service vous devez le déposer dans une usine de recyclage à proximité pour contribuer à son élimination non polluante 2 dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto 3 l apparecchio non funziona correttamente Per la riparazione rivolgersi sempre ad un officina competente Staccare il cavo rete afferrando la ...

Page 10: ...des volumes élevés et après un certain temps ne les perçoit plus de la même manière C est pourquoi nous vous conseillons de ne pas augmenter le volu me une fois que vous y êtes habitué un altro apparecchio con ingresso di linea per esempio un ulteriore amplificatore 5 4 Alimentazione Togliere il cavo rete dal vano sopra il mixer per aprirlo tirare il cappio sul lato destro e collegarlo con la pres...

Page 11: ...orto Spegnendo l impianto occorre sempre spegnere per primo il powermixer Per preparare l impianto per il trasporto cfr fig 4 1 Sfilare tutti i connettori e mettere per terra la cassa acustica con i rulli cerniera rivolta in alto 2 Sistemare il cavo rete nel vano sopra il mixer nel powermixer Agganciare la cerniera dello spigolo inferiore del powermixer nel riscontro sulla cassa acustica ribaltare...

Page 12: ...htbaar bescha digd is WAARSCHUWING De netspanning 230 V van de Powermixer is levensge vaarlijk Open het apparaat niet en zorg dat u niets in de ventilatieopeningen steekt U loopt het risico van een elek trische schok Por favor tome la página 3 De ese modo podrá ver los elementos operativos y las conexiones descritas 1 Elementos operativos y conexiones 1 1 Panel frontal de la mesa de mezclas 1 Cont...

Page 13: ...anneer het systeem definitief uit bedrijf wordt genomen bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf No haga funcionar la unidad y desconecte el enchufe inmediatamente de la toma de red cuando 1 hayan daños visibles en la unidad o en el cable de red 2 la unidad pueda haber sufrido algún defecto tras una caída de la unidad o accidente similar 3 aparezca un ...

Page 14: ...Normalmente estos cables tienen una sección transversal dema siado pequeña que puede causar pérdidas de potencia y calentamiento de los cables 2 En la salida TAPE OUT 15 está disponible una señal master que es independiente del ajuste de sonido master 12 y del ajuste del volumen total LEVEL 13 Esta salida permite la conexión de un grabador u otra unidad con entrada de línea p ej un amplificador ad...

Page 15: ...ra el transporte vea la fig 4 1 Desconecte todas las tomas conector y ponga el sistema de altavoz equipado con ruedas en el suelo gozne hacia arriba 2 Guarde el cable de red en el compartimiento de encima del mezclador en el mezclador de poten cia Enganche el gozne en el borde inferior del mezclador de potencia en el equivalente en el sistema altavoz doble hacia abajo el mezclador de potencia en e...

Page 16: ...ieje ryzyko porażenia prądem 1 istnieje widoczne uszkodzenie urządzenia lub kabla zasilania 2 mogło nastąpić uszkodzenie urządzenia w wyniku jego upuszczenia itp 3 urządzenie działa nieprawidłowo Urządzenie należy przekazać do autoryzowa nego punktu serwisowego Nie wolno odłączać urządzenia z gniazda siecio wego ciągnąc za kabel zasilania należy zawsze chwytać za wtyczkę Do czyszczenia urządzenia ...

Page 17: ...y jedynie na kanał prawy Jeśli regulator znajduje się w pozycji środkowej sygnał mono zostanie podany na oba wyjścia 7 Poziom głośności źródła sygnału stereo po dłączonego do gniazd TAPE IN 14 można ustawić za pomocą regulatora TAPE 11 8 Barwę dźwięku sygnału głównego można usta wić za pomocą trzech regulatorów 12 znajdu jących się w części MASTER 9 Ostateczny poziom głośności całego systemu należ...

Page 18: ...H 12 dB 10 kHz Zasilanie 230 V 50 Hz Pobór mocy maks 380 VA Wymiary 285 410 220 mm Zestaw głośnikowy Zestaw 2 drożny Obciążenie znamionowe 60 W Impedancja 8 Ω Pasmo przenoszenia 80 20 000 Hz Złącza Gniazda SPEAKON Gniazdo 6 3 mm 2 Wymiary 285 410 250 mm System Temperatura otoczenia pracy 0 40 C Całkowita waga systemu 26 kg Z zastrzeżeniem możliwości zmiany Wszystkie gniazda ze stawu głośnikowego s...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...e enheten och ta omedelbart kontakten ur eluttaget om något av följande fel uppstår 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten är skadad av fall e d 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal Drag aldrig ut kontakten genom att dra i elsladden utan ta tag i kontaktkroppen Rengör endast med en mjuk och torr trasa an vänd aldrig kemikalie...

Page 21: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0700 99 01 02 2007 ...

Reviews: