background image

Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
und Anschlüsse.

1

Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse

1.1 Frontplatte des Powermixers

GAIN-Regler zur Einstellung der Eingangsver-

stärkung jeweils für die Kanäle CH 1 – CH 4

Klangregelung jeweils für die Kanäle CH 1 – CH 4:

HIGH für die Höhen (±12 dB/10 kHz)
MID

für die Mitten

(±12 dB/1 kHz)

LOW für die Bässe

(±12 dB/100 Hz)

Effektregler EFF jeweils für die Kanäle 

CH 1 – CH 4; bestimmt den Pegel, mit dem das
Kanalsignal auf den internen Effektprozessor
und auf ein an der Buchse SEND (18) ange-
schlossenes Effektgerät gegeben wird und damit
die Effektintensität für den Kanal; der einge-
stellte Pegel ist jeweils von der Einstellung des
Kanalpegels LEVEL (5) abhängig

PAN-Regler jeweils für die Kanäle CH 1 – CH 4;

bestimmt die Position des Kanalsignals im Ste-
reopanorama der Mischung

Lautstärkeregler LEVEL jeweils für die Kanäle

CH 1 – CH 4

Betriebsanzeige

Übersteuerungsanzeige CLIP; zeigt ab ca. 1 dB

unterhalb der maximalen Ausgangsspannung
des Verstärkers die drohende Übersteuerung an;
leuchtet sie im Betrieb häufiger auf, die Aus-
gangslautstärke zum Schutz der Lautsprecher
mit dem Regler LEVEL (13) reduzieren

TIME-Regler zur Einstellung der Verzögerungs-

zeit für den internen Echo-Effekt

DEPTH-Regler zur Einstellung der Anzahl der

Wiederholungen für den internen Echo-Effekt

10 LEVEL-Regler zur Einstellung der Gesamtlaut-

stärke des internen Effekts

11 TAPE-Regler zur Einstellung der Lautstärke

einer an den Buchsen TAPE IN (14) angeschlos-
senen Stereosignalquelle 

12 Klangregelung für das Summensignal:

HIGH für die Höhen (±12 dB/10 kHz)
MID

für die Mitten

(±12 dB/1 kHz)

LOW für die Bässe

(±12 dB/100 Hz)

13 Lautstärkeregler LEVEL für das Summensignal

14 Eingangsbuchsen TAPE IN (Cinch) zum An-

schluss einer Stereosignalquelle mit Line-Pegel
(z. B. CD-Spieler, MD-Recorder, DAT-Recorder)

15 Ausgangsbuchsen TAPE OUT (Cinch) zum

Anschluss eines Aufnahmegerätes

16 Symmetrisch beschaltete Eingangsbuchse LINE

(6,3-mm-Klinke) jeweils für die Kanäle CH 1 –
CH 4 zum Anschluss von Signalen mit Line-
Pegel (z. B. Instrumentenverstärker, Effektge-
räte)

17 Mikrofon-Eingangsbuchse MIC (XLR) jeweils für

die Kanäle CH 1 – CH 4

18 Ausgangsbuchse SEND mit dem über die Regler

EFF (3) eingestellten Signal (Mono, asymme-
trisch) zum Anschluss eines Effektgeräts parallel
zum internen Effekt

19 Eingangsbuchse RTN (RETURN) zum Einspei-

sen eines Effektsignals (Mono, asymmetrisch)

1.2 Rückseite des Powermixers

20 Halterung für die Netzsicherung;

eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine
gleichen Typs ersetzen

21 Netzbuchse zum Anschluss an eine Steckdose

(230 V~/50 Hz) über das beiliegende Netzkabel
(im Fach über dem Mischpult verstaut)

22 Ein-/Ausschalter

23 6,3-mm-Klinkenbuchsen zum Anschluss der

Lautsprecherboxen

1.3 Lautsprecherbox

24 SPEAKON

®

-Buchse zum Anschluss der Box an

den Powermixer oder zum parallelen Anschluss
einer weiteren Box (

Kapitel 5.3)

25 6,3-mm-Klinkenbuchsen miteinander und mit der

SPEAKON

®

-Buchse (24) parallel verbunden;

zum Anschluss der Box an den Powermixer
(alternativ zur SPEAKON

®

-Buchse) oder zum

parallelen Anschluss einer weiteren Box
(

Kapitel 5.3)

2

Hinweise für den sicheren Gebrauch

Die Geräte des Verstärkersystems (Powermixer und
Lautsprecherboxen) entsprechen allen erforder-
lichen Richtlinien der EU und sind deshalb mit 
gekennzeichnet.

Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:

Das Verstärkersystem ist nur zur Verwendung im
Innenbereich geeignet. Schützen Sie alle Kompo-
nenten vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luft-
feuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztempe-
raturbereich 0 – 40 °C).

Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf die Geräte.

Die im Powermixer entstehende Wärme muss
durch Luftzirkulation abgegeben werden. Decken
Sie darum die Lüftungsöffnungen nicht ab.

Nehmen Sie den Powermixer nicht in Betrieb oder
ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steck-
dose, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz-

anschlussleitung vorhanden sind,

WARNUNG Der Powermixer wird mit lebensge-

fährlicher Netzspannung (230 V~)
versorgt. Nehmen Sie deshalb nie-
mals selbst Eingriffe am Gerät vor
und stecken Sie nichts durch die
Lüftungsöffnungen! Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages.

Please unfold page 3. Then you can always see the
operating elements and connections described.

1

Operating Elements and Connections

1.1 Front panel of the power mixer

GAIN control to adjust the input amplification,

each for the channels CH 1 – CH 4

Equalizer, each for the channels CH 1 – CH 4:

HIGH (±12 dB/10 kHz)
MID (±12 dB/1 kHz)
LOW (±12 dB/100 Hz)

Effect control EFF, each for the channels

CH 1 – CH 4; to define the level at which the
channel signal is fed to the internal effect pro-
cessor and to an effect unit connected to the jack
SEND (18) and thus to define the effect intensity
for the channel; the level adjusted respectively
depends on the adjustment of the channel level
LEVEL (5)

PAN control, each for the channels CH 1 – CH 4;

to define the position of the channel signal in the
stereo panorama of the mix

Volume control LEVEL, each for the channels

CH 1 – CH 4

POWER LED

Overload LED CLIP; to indicate the risk of over-

load from approx. 1 dB below the maximum out-
put voltage of the amplifier; if it lights up fre-
quently during operation, reduce the output
volume with the control LEVEL (13) to protect the
speakers

TIME control to adjust the delay time for the

internal echo effect

DEPTH control to adjust the number of repeats

for the internal echo effect

10 LEVEL control to adjust the total volume of the

internal effect

11 TAPE control to adjust the volume of a stereo

signal source connected to the jacks TAPE IN
(14)

12 Equalizer for the master signal:

HIGH (±12 dB/10 kHz)
MID (±12 dB/1 kHz)
LOW (±12 dB/100 Hz)

13 Volume control LEVEL for the master signal

14 Input jacks TAPE IN (phono jacks) to connect a

stereo signal source with line level (e. g. CD
player, MD recorder, DAT recorder)

15 Output jacks TAPE OUT (phono jacks) to

connect a recorder

16 Balanced input jack LINE (6.3 mm jack), each for

the channels CH 1 to CH 4 to connect signals
with line level (e. g. instrument amplifiers, effect
units)

17 Microphone input jack MIC (XLR jack), each for

the channels CH 1 – CH 4

18 Output jack SEND with the signal (mono, unbal-

anced) adjusted via the controls EFF (3) to
connect an effect unit in parallel to the internal
effect

19 Input jack RTN (RETURN) to feed in an effect

signal (mono, unbalanced)

1.2 Rear panel of the power mixer

20 Support for the mains fuse;

replace a burnt-out fuse by one of the same type
only

21 Mains jack for connection to a mains socket

(230 V~/50 Hz) via the mains cable supplied
(stored in the compartment above the mixer)

22 POWER switch

23 6.3 mm jacks for connecting the speaker systems

1.3 Speaker system

24 SPEAKON

®

jack for connecting the speaker

system to the power mixer or for parallel connec-
tion of another speaker system (

chapter 5.3)

25 6.3 mm jacks connected to each other and

connected in parallel to the SPEAKON

®

jack

(24); for connecting the speaker system to the
power mixer (as an alternative to the SPEAKON

®

jack) or for parallel connection of another speak-
er system (

chapter 5.3)

2

Safety Notes

The units of the amplifier system (power mixer and
speaker systems) correspond to all required direc-
tives of the EU and are therefore marked with 

.

Please observe the following items in any case:

The amplifier system is suitable for indoor use
only. Protect all components against dripping
water and splash water, high air humidity, and
heat (admissible ambient temperature range
0 – 40 °C).

Do not place any vessel filled with liquid (e. g. a
drinking glass) on the units.

The heat generated in the power mixer must be
dissipated by air circulation. Therefore, do not
cover the air vents.

Do not operate the power mixer or immediately
disconnect the plug from the mains socket 
1. in case of visible damage to the unit or to the

mains cable,

2. if a defect might have occurred after the unit

was dropped or suffered a similar accident,

3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled
personnel.

Never pull the mains cable for disconnecting the
mains plug from the socket, always seize the plug.

WARNING

The power mixer is supplied with
hazardous mains voltage (230 V~).
Leave servicing to skilled personnel
only and never insert anything into
the air vents, otherwise you will risk
an electric shock!

4

GB

D

A

CH

Summary of Contents for PMX-120SET

Page 1: ...TEUR STÉRÉO PORTATIF SISTEMA DI AMPLIFICAZIONE STEREO TRASPORTABILE PMX 120SET Best Nr 25 1860 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Page 2: ...eze gebruikershandleiding grondig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik Bewaar de handleiding voor latere raadpleging De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 12 Antes de la utilización Le deseamos una buena utilización para su nuevo ...

Page 3: ... HIGH MID LOW EFF LEVEL 12 12 0 12 12 0 12 12 0 0 10 5 HIGH MID LOW LEVEL 0 10 TAPE 0 10 5 LEVEL 0 10 5 DEPTH 0 10 5 TIME POWER CLIP MASTER EFFECT TAPE CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 LINE MIC PAN PAN PAN TAPE IN OUT EFFECT LOOP SEND RTN LINE MIC LINE MIC LINE MIC PORTABLE STEREO AMPLIFIER SYSTEM 2 1 3 2 1 3 2 1 3 2 1 3 POWER SPEAKER OUTPUT RIGHT LEFT 230V 50Hz PMX 150SET PORTABLE STEREOAMPLIFIER SYSTEM Seria...

Page 4: ...shalb nie mals selbst Eingriffe am Gerät vor und stecken Sie nichts durch die Lüftungsöffnungen Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections described 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel of the power mixer 1 GAIN control to adjust the input amplification each for the channels CH 1 CH 4 2 Equal...

Page 5: ...g führen kann Soll das System endgültig aus dem Betrieb genommen werden übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtli chen Recyclingbetrieb For cleaning only use a dry soft cloth never use chemicals or water No guarantee claims for the units and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the components of the system are used for other purpos...

Page 6: ... case of parallel connection of several speak ers the minimum impedance at each speaker output of the amplifier must not fall below 4 Ω Never use instrument cables for connecting speakers Usually these cables have a cross section which is too small which may result in power loss and heating of the cables 2 At the output TAPE OUT 15 a master signal is available which is independent of the master so...

Page 7: ...ection EFFECT LOOP RTN 600 mV EFFECT LOOP SEND 1 6 V 6 3 mm connection TAPE IN phono jack 220 mV TAPE OUT phono jack 225 mV SPEAKER OUTPUT LEFT RIGHT Output power at 8 Ω 2 60 WRMS 2 80 WMAX Load impedance 4 Ω 6 3 mm connection Frequency range 20 20 000 Hz Equalizer controls of channels CH 1 CH 4 and MASTER LOW 12 dB 100 Hz MID 12 dB 1 kHz HIGH 12 dB 10 kHz Power supply 230 V 50 Hz Power consumptio...

Page 8: ... insérez rien dans les ouïes de ventilation car en cas de mauvaise manipula tion vous pourriez subir une décharge électrique Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale del powermixer 1 Regolatori GAIN per impostare l amplificazione all ingresso dei canali CH 1 CH ...

Page 9: ...ffements du câble Lorsque le système est définitivement retiré du service vous devez le déposer dans une usine de recyclage à proximité pour contribuer à son élimination non polluante 2 dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto 3 l apparecchio non funziona correttamente Per la riparazione rivolgersi sempre ad un officina competente Staccare il cavo rete afferrando la ...

Page 10: ...des volumes élevés et après un certain temps ne les perçoit plus de la même manière C est pourquoi nous vous conseillons de ne pas augmenter le volu me une fois que vous y êtes habitué un altro apparecchio con ingresso di linea per esempio un ulteriore amplificatore 5 4 Alimentazione Togliere il cavo rete dal vano sopra il mixer per aprirlo tirare il cappio sul lato destro e collegarlo con la pres...

Page 11: ...orto Spegnendo l impianto occorre sempre spegnere per primo il powermixer Per preparare l impianto per il trasporto cfr fig 4 1 Sfilare tutti i connettori e mettere per terra la cassa acustica con i rulli cerniera rivolta in alto 2 Sistemare il cavo rete nel vano sopra il mixer nel powermixer Agganciare la cerniera dello spigolo inferiore del powermixer nel riscontro sulla cassa acustica ribaltare...

Page 12: ...htbaar bescha digd is WAARSCHUWING De netspanning 230 V van de Powermixer is levensge vaarlijk Open het apparaat niet en zorg dat u niets in de ventilatieopeningen steekt U loopt het risico van een elek trische schok Por favor tome la página 3 De ese modo podrá ver los elementos operativos y las conexiones descritas 1 Elementos operativos y conexiones 1 1 Panel frontal de la mesa de mezclas 1 Cont...

Page 13: ...anneer het systeem definitief uit bedrijf wordt genomen bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf No haga funcionar la unidad y desconecte el enchufe inmediatamente de la toma de red cuando 1 hayan daños visibles en la unidad o en el cable de red 2 la unidad pueda haber sufrido algún defecto tras una caída de la unidad o accidente similar 3 aparezca un ...

Page 14: ...Normalmente estos cables tienen una sección transversal dema siado pequeña que puede causar pérdidas de potencia y calentamiento de los cables 2 En la salida TAPE OUT 15 está disponible una señal master que es independiente del ajuste de sonido master 12 y del ajuste del volumen total LEVEL 13 Esta salida permite la conexión de un grabador u otra unidad con entrada de línea p ej un amplificador ad...

Page 15: ...ra el transporte vea la fig 4 1 Desconecte todas las tomas conector y ponga el sistema de altavoz equipado con ruedas en el suelo gozne hacia arriba 2 Guarde el cable de red en el compartimiento de encima del mezclador en el mezclador de poten cia Enganche el gozne en el borde inferior del mezclador de potencia en el equivalente en el sistema altavoz doble hacia abajo el mezclador de potencia en e...

Page 16: ...ieje ryzyko porażenia prądem 1 istnieje widoczne uszkodzenie urządzenia lub kabla zasilania 2 mogło nastąpić uszkodzenie urządzenia w wyniku jego upuszczenia itp 3 urządzenie działa nieprawidłowo Urządzenie należy przekazać do autoryzowa nego punktu serwisowego Nie wolno odłączać urządzenia z gniazda siecio wego ciągnąc za kabel zasilania należy zawsze chwytać za wtyczkę Do czyszczenia urządzenia ...

Page 17: ...y jedynie na kanał prawy Jeśli regulator znajduje się w pozycji środkowej sygnał mono zostanie podany na oba wyjścia 7 Poziom głośności źródła sygnału stereo po dłączonego do gniazd TAPE IN 14 można ustawić za pomocą regulatora TAPE 11 8 Barwę dźwięku sygnału głównego można usta wić za pomocą trzech regulatorów 12 znajdu jących się w części MASTER 9 Ostateczny poziom głośności całego systemu należ...

Page 18: ...H 12 dB 10 kHz Zasilanie 230 V 50 Hz Pobór mocy maks 380 VA Wymiary 285 410 220 mm Zestaw głośnikowy Zestaw 2 drożny Obciążenie znamionowe 60 W Impedancja 8 Ω Pasmo przenoszenia 80 20 000 Hz Złącza Gniazda SPEAKON Gniazdo 6 3 mm 2 Wymiary 285 410 250 mm System Temperatura otoczenia pracy 0 40 C Całkowita waga systemu 26 kg Z zastrzeżeniem możliwości zmiany Wszystkie gniazda ze stawu głośnikowego s...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...e enheten och ta omedelbart kontakten ur eluttaget om något av följande fel uppstår 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten är skadad av fall e d 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal Drag aldrig ut kontakten genom att dra i elsladden utan ta tag i kontaktkroppen Rengör endast med en mjuk och torr trasa an vänd aldrig kemikalie...

Page 21: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0700 99 01 02 2007 ...

Reviews: