IMG STAGE LINE PMX-120SET Instruction Manual Download Page 5

2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht

auf einen Defekt besteht,

3. Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fach-
werkstatt reparieren.

Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der
Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.

Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemi-
kalien.

Werden die Komponenten des Systems zweck-
entfremdet, nicht richtig montiert oder ange-
schlossen, falsch bedient oder nicht fachgerecht
repariert, kann keine Haftung für daraus resul-
tierende Sach- oder Personenschäden und keine
Garantie für die Geräte übernommen werden.

3

Einsatzmöglichkeiten

Das Verstärkersystem PMX-120SET besteht aus
einem Powermixer (Kombination aus Mischpult mit
integriertem Effekt und Stereoverstärker) und zwei
60-W-Lautsprecherboxen. Der Powermixer und die
beiden Lautsprecherboxen lassen sich zu einem roll-
baren Transportkoffer montieren. Dadurch eignet
sich das System ideal für den mobilen Einsatz z. B.
Live-Auftritte kleiner Bands, Tanzveranstaltungen,
Vorführungen etc.

4

Aufstellen des Systems

Zum Abnehmen der Lautsprecherboxen vom Power-
mixer jeweils einen der Butterfly-Verschlüsse öff-
nen, mit denen die Boxen befestigt sind. Dazu den
Flügel herausklappen und gegen den Uhrzeigersinn
drehen, bis sich der Riegel herausklappen lässt. Die
Lautsprecherbox vorsichtig so weit aufschwenken,

dass sie aus dem Scharnier am Powermixer ausge-
hakt werden kann.

Die Lautsprecherboxen und den Powermixer an

geeigneter Stelle entweder direkt auf die Gum-
mifüße oder über die eingelassenen Stativhülsen
auf übliche Lautsprecherstative (z. B aus der PAST-
Serie von „img Stage Line”) stellen.

5

Anschluss

Vor dem Anschließen von Geräten bzw. Ändern be-
stehender Anschlüsse den Powermixer ausschalten.

5.1 Eingänge

Jeder der Kanäle CH 1 – CH 4 besitzt sowohl einen
XLR-Mikrofoneingang als auch eine Klinkenbuchse
für Signale mit Line-Pegel, die alternativ zum Mikro-
foneingang genutzt werden kann. Beide Buchsen
sind für symmetrische Signale beschaltet. Es kön-
nen aber auch Quellen mit asymmetrischen Signa-
len angeschlossen werden. Dafür kann der
Anschluss bei den Line-Eingängen einfach über 2-
polige Klinkenstecker erfolgen; bei den XLR-Ein-
gängen ist ein Adapter erforderlich, bei dem die
XLR-Kontakte 1 und 3 gebrückt sind.

1) Mikrofone an die XLR-Buchsen MIC (17) an-

schließen.

2) Geräte mit Line-Mono-Ausgang (z. B. Instrumen-

tenverstärker, Effektgeräte) an die 6,3-mm-Klin-
kenbuchsen (16) anschließen.

3) Geräte mit Line-Stereo-Ausgang (z. B. CD-Spie-

ler, MD-Recorder, DAT-Recorder) an die Cinch-
Buchsen TAPE IN (14) anschließen. 

Sollen mehrere Stereosignalquellen ange-

schlossen werden oder soll das Signal separat
im Klang verändert oder mit einem Effektanteil
versehen werden, kann es auch über die LINE-
Eingangsbuchsen (16) zweier Eingangskanäle
CH 1 – CH 4 angeschlossen werden. In diesem
Fall den PAN-Regler des linken Kanals ganz
nach links und den des rechten Kanals ganz

nach rechts drehen, damit das Stereosignal
erhalten bleibt.

5.2 Effektschleife

Über die Buchsen SEND (18) und RTN (19) der
Sektion „EFFECT LOOP“ kann ein zusätzliches
Effektgerät mit Line-Pegel-Anschlüssen ange-
schlossen werden.

1) Den Eingang des Effektgeräts mit der Klinken-

Buchse SEND (Mono, asymmetrisch) verbinden.

2) Den Ausgang des Effektgeräts mit der Klinken-

Buchse RTN (Mono, asymmetrisch) verbinden.
Erzeugt das Gerät einen Stereo-Effekt, kann es
alternativ auch an den Eingang TAPE IN (14)
oder zwei der Eingangskanäle CH 1 – CH 4 ange-
schlossen werden (vgl. Kap. 5.1 Punkt 3).

5.3 Ausgänge

1) Mit geeigneten Lautsprecherkabeln (z. B. MSCN-

8100 oder MSC-1000 von „img Stage Line“) je
einen Ausgang SPEAKER OUTPUT (23) – linker
Kanal LEFT, rechter Kanal RIGHT – mit einer
Lautsprecherbox verbinden. Die Lautsprecherbo-
xen sind jeweils mit zwei Klinkenbuchsen (25) und
einer  SPEAKON

®

-Buchse (24) ausgestattet, die

alle parallel geschaltet sind. Daher kann an eine
der Buchsen der Verstärker und an eine andere
eine weitere Lautsprecherbox angeschlossen
werden. So kann z. B. zu jeder der beiden mitge-
lieferten 8-

-Boxen jeweils eine weitere 8-

-Box

parallel angeschlossen werden.

Wichtig:

Bei einer Parallelschaltung mehrerer Lautspre-
cher darf die Mindestimpedanz von 4

an

jedem Lautsprecherausgang des Verstärkers
nicht unterschritten werden.

Auf keinen Fall Instrumentenkabel für den
Anschluss von Lautsprechern verwenden.
Diese haben in der Regel einen zu geringen
Querschnitt, was zu Leistungsverlusten und
zur Kabelerwärmung führen kann.

Soll das System endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtli-
chen Recyclingbetrieb.

For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
chemicals or water.

No guarantee claims for the units and no liability
for any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the components of the
system are used for other purposes than originally
intended, if they are not correctly mounted,
connected or operated, or not repaired in an
expert way.

Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in ac-
cordance with the following code:
green/yellow = earth
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow

must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter E or by the earth
symbol 

, or coloured green or green and yel-

low.

2. The wire which is coloured blue must be con-

nected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.

3. The wire which is coloured brown must be con-

nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.

Warning - This appliance must be earthed.

3

Applications

The amplifier system PMX-120SET consists of a
power mixer (combination of a mixer with integrated
effect and a stereo amplifier) and two 60 W speaker
systems. The power mixer and the two speaker
systems can be assembled to a transport case with
castors. Thus, the system is ideal for mobile appli-
cations, e. g. live performances of small bands, 
dances, presentations etc.

4

Setting up the System

To  remove the speaker systems from the power
mixer, unlock one of the butterfly locks respectively
fixing the speaker systems. For this purpose, fold up
the wing and turn it counter-clockwise until the latch
is released. Carefully fold up the speaker system so
that it will unhinge from the power mixer.

Either put the speaker systems and the power

mixer at a suitable place directly on their rubber feet
or put them on standard speaker stands (e. g. from
the PAST-... series from “img Stage Line”) via the
recessed stand sleeves. 

5

Connection

Switch off the power mixer prior to connecting any
units or changing any existing connections.

5.1 Inputs

Each of the channels CH 1 – CH 4 is provided both
with an XLR microphone input and a 6.3 mm jack for
signals with line level which can be used as an alter-
native to the microphone input. Both jacks are de-
signed for balanced signals. However, it is also pos-
sible to connect sources with unbalanced signals.
For this purpose, the connection for the line inputs
can simply be made via 2-pole plugs; for the XLR
inputs, an adapter is required with the XLR contacts
1 and 3 bridged.

1) Connect microphones to the XLR jacks MIC (17).

2) Connect units with line mono output (e. g. instru-

ment amplifiers, effect units) to the 6.3 mm jacks
(16).

3) Connect units with line stereo output (e. g. CD

player, MD recorder, DAT recorder) to the phono
jacks TAPE IN (14).

For connecting several stereo signal sources

or for separately changing the sound of the signal
or for providing the signal with an effect, it can
also be connected via the LINE input jacks (16) of
two input channels CH 1 – CH 4. In this case, set
the PAN control of the left channel to the left stop
and that of the right channel to the right stop so
that the stereo signal will remain.

5.2 Effect loop

The jacks SEND (18) and RTN (19) of the section
“EFFECT LOOP” allow connection of an additional
effect unit with line level connections.

1) Connect the input of the effect unit to the 6.3 mm

jack SEND (mono, unbalanced).

2) Connect the output of the effect unit to the

6.3 mm jack RTN (mono, unbalanced). If the unit
creates a stereo effect, it may alternatively also
be connected to the input TAPE IN (14) or to two of
the input channels CH 1 – CH 4 (see chapter 5.1,
item 3).

5.3 Outputs

1) With suitable speaker cables (e. g. MSCN-8100

or MSC-1000 from “img Stage Line”), connect
one SPEAKER OUTPUT (23) each – LEFT chan-
nel and RIGHT channel – to a speaker system.
Each speaker system is provided with two
6.3 mm jacks (25) and a SPEAKON

®

jack (24)

which are all connected in parallel. This allows
connection of the amplifier to one of the jacks and
of another speaker system to another jack. Thus,
in addition to each of the two 8

speaker

systems supplied, another 8

speaker system

may be connected in parallel.

If the system is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling plant
for a disposal which is not harmful to the
environment.

5

GB

D

A

CH

Summary of Contents for PMX-120SET

Page 1: ...TEUR STÉRÉO PORTATIF SISTEMA DI AMPLIFICAZIONE STEREO TRASPORTABILE PMX 120SET Best Nr 25 1860 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Page 2: ...eze gebruikershandleiding grondig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik Bewaar de handleiding voor latere raadpleging De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 12 Antes de la utilización Le deseamos una buena utilización para su nuevo ...

Page 3: ... HIGH MID LOW EFF LEVEL 12 12 0 12 12 0 12 12 0 0 10 5 HIGH MID LOW LEVEL 0 10 TAPE 0 10 5 LEVEL 0 10 5 DEPTH 0 10 5 TIME POWER CLIP MASTER EFFECT TAPE CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 LINE MIC PAN PAN PAN TAPE IN OUT EFFECT LOOP SEND RTN LINE MIC LINE MIC LINE MIC PORTABLE STEREO AMPLIFIER SYSTEM 2 1 3 2 1 3 2 1 3 2 1 3 POWER SPEAKER OUTPUT RIGHT LEFT 230V 50Hz PMX 150SET PORTABLE STEREOAMPLIFIER SYSTEM Seria...

Page 4: ...shalb nie mals selbst Eingriffe am Gerät vor und stecken Sie nichts durch die Lüftungsöffnungen Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections described 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel of the power mixer 1 GAIN control to adjust the input amplification each for the channels CH 1 CH 4 2 Equal...

Page 5: ...g führen kann Soll das System endgültig aus dem Betrieb genommen werden übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtli chen Recyclingbetrieb For cleaning only use a dry soft cloth never use chemicals or water No guarantee claims for the units and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the components of the system are used for other purpos...

Page 6: ... case of parallel connection of several speak ers the minimum impedance at each speaker output of the amplifier must not fall below 4 Ω Never use instrument cables for connecting speakers Usually these cables have a cross section which is too small which may result in power loss and heating of the cables 2 At the output TAPE OUT 15 a master signal is available which is independent of the master so...

Page 7: ...ection EFFECT LOOP RTN 600 mV EFFECT LOOP SEND 1 6 V 6 3 mm connection TAPE IN phono jack 220 mV TAPE OUT phono jack 225 mV SPEAKER OUTPUT LEFT RIGHT Output power at 8 Ω 2 60 WRMS 2 80 WMAX Load impedance 4 Ω 6 3 mm connection Frequency range 20 20 000 Hz Equalizer controls of channels CH 1 CH 4 and MASTER LOW 12 dB 100 Hz MID 12 dB 1 kHz HIGH 12 dB 10 kHz Power supply 230 V 50 Hz Power consumptio...

Page 8: ... insérez rien dans les ouïes de ventilation car en cas de mauvaise manipula tion vous pourriez subir une décharge électrique Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale del powermixer 1 Regolatori GAIN per impostare l amplificazione all ingresso dei canali CH 1 CH ...

Page 9: ...ffements du câble Lorsque le système est définitivement retiré du service vous devez le déposer dans une usine de recyclage à proximité pour contribuer à son élimination non polluante 2 dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto 3 l apparecchio non funziona correttamente Per la riparazione rivolgersi sempre ad un officina competente Staccare il cavo rete afferrando la ...

Page 10: ...des volumes élevés et après un certain temps ne les perçoit plus de la même manière C est pourquoi nous vous conseillons de ne pas augmenter le volu me une fois que vous y êtes habitué un altro apparecchio con ingresso di linea per esempio un ulteriore amplificatore 5 4 Alimentazione Togliere il cavo rete dal vano sopra il mixer per aprirlo tirare il cappio sul lato destro e collegarlo con la pres...

Page 11: ...orto Spegnendo l impianto occorre sempre spegnere per primo il powermixer Per preparare l impianto per il trasporto cfr fig 4 1 Sfilare tutti i connettori e mettere per terra la cassa acustica con i rulli cerniera rivolta in alto 2 Sistemare il cavo rete nel vano sopra il mixer nel powermixer Agganciare la cerniera dello spigolo inferiore del powermixer nel riscontro sulla cassa acustica ribaltare...

Page 12: ...htbaar bescha digd is WAARSCHUWING De netspanning 230 V van de Powermixer is levensge vaarlijk Open het apparaat niet en zorg dat u niets in de ventilatieopeningen steekt U loopt het risico van een elek trische schok Por favor tome la página 3 De ese modo podrá ver los elementos operativos y las conexiones descritas 1 Elementos operativos y conexiones 1 1 Panel frontal de la mesa de mezclas 1 Cont...

Page 13: ...anneer het systeem definitief uit bedrijf wordt genomen bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf No haga funcionar la unidad y desconecte el enchufe inmediatamente de la toma de red cuando 1 hayan daños visibles en la unidad o en el cable de red 2 la unidad pueda haber sufrido algún defecto tras una caída de la unidad o accidente similar 3 aparezca un ...

Page 14: ...Normalmente estos cables tienen una sección transversal dema siado pequeña que puede causar pérdidas de potencia y calentamiento de los cables 2 En la salida TAPE OUT 15 está disponible una señal master que es independiente del ajuste de sonido master 12 y del ajuste del volumen total LEVEL 13 Esta salida permite la conexión de un grabador u otra unidad con entrada de línea p ej un amplificador ad...

Page 15: ...ra el transporte vea la fig 4 1 Desconecte todas las tomas conector y ponga el sistema de altavoz equipado con ruedas en el suelo gozne hacia arriba 2 Guarde el cable de red en el compartimiento de encima del mezclador en el mezclador de poten cia Enganche el gozne en el borde inferior del mezclador de potencia en el equivalente en el sistema altavoz doble hacia abajo el mezclador de potencia en e...

Page 16: ...ieje ryzyko porażenia prądem 1 istnieje widoczne uszkodzenie urządzenia lub kabla zasilania 2 mogło nastąpić uszkodzenie urządzenia w wyniku jego upuszczenia itp 3 urządzenie działa nieprawidłowo Urządzenie należy przekazać do autoryzowa nego punktu serwisowego Nie wolno odłączać urządzenia z gniazda siecio wego ciągnąc za kabel zasilania należy zawsze chwytać za wtyczkę Do czyszczenia urządzenia ...

Page 17: ...y jedynie na kanał prawy Jeśli regulator znajduje się w pozycji środkowej sygnał mono zostanie podany na oba wyjścia 7 Poziom głośności źródła sygnału stereo po dłączonego do gniazd TAPE IN 14 można ustawić za pomocą regulatora TAPE 11 8 Barwę dźwięku sygnału głównego można usta wić za pomocą trzech regulatorów 12 znajdu jących się w części MASTER 9 Ostateczny poziom głośności całego systemu należ...

Page 18: ...H 12 dB 10 kHz Zasilanie 230 V 50 Hz Pobór mocy maks 380 VA Wymiary 285 410 220 mm Zestaw głośnikowy Zestaw 2 drożny Obciążenie znamionowe 60 W Impedancja 8 Ω Pasmo przenoszenia 80 20 000 Hz Złącza Gniazda SPEAKON Gniazdo 6 3 mm 2 Wymiary 285 410 250 mm System Temperatura otoczenia pracy 0 40 C Całkowita waga systemu 26 kg Z zastrzeżeniem możliwości zmiany Wszystkie gniazda ze stawu głośnikowego s...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...e enheten och ta omedelbart kontakten ur eluttaget om något av följande fel uppstår 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten är skadad av fall e d 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal Drag aldrig ut kontakten genom att dra i elsladden utan ta tag i kontaktkroppen Rengör endast med en mjuk och torr trasa an vänd aldrig kemikalie...

Page 21: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0700 99 01 02 2007 ...

Reviews: