background image

Ne faites jamais fonctionner la table de mixage
amplifiée ou débranchez-la immédiatement lors-
que :
1. des dommages visibles sur l’appareil ou le cor-

don secteur apparaissent,

2. après une chute ou accident similaire, vous

avez un doute au sujet de l’état de l’appareil.

3. des défaillances apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.

Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le
cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur
en tirant la fiche.

Pour nettoyer l’appareil, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chi-
miques ou d’eau.

Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si les
composants du système sont utilisés dans un but
autre que celui pour lequel ils ont été conçus, s’ils
ne sont pas correctement montés, branchés, uti-
lisés ou réparés par une personne habilitée ; en
outre, la garantie deviendrait caduque.

3

Possibilités d’utilisation

Le système amplificateur PMX-120SET se compose
d’une table de mixage amplifiée (combinaison d’une
table de mixage avec effet intégré et d’un amplifica-
teur stéréo) et de deux enceintes 60 W. La table de
mixage amplifiée et les deux enceintes peuvent être
montées pour constituer un coffre de transport sur
roulettes. Le système est ainsi idéal pour une utili-
sation mobile, par exemple des applications en live
de petits groupes, manifestations de danse, présen-
tations ...

4

Positionnement du système

Pour retirer les enceintes de la table de mixage,
ouvrez respectivement une des fermetures papillon
qui fixent les enceintes. Pour ce faire, dépliez l’aile et
tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une mon-
tre jusqu’à ce que le verrou puisse être enlevé. Sortez
avec précaution l’enceinte de telle sorte qu’elle puisse
être retirée de la charnière sur la table de mixage.

Positionnez les enceintes et la table à l’endroit

adéquat soit directement sur les pieds caoutchouc
soit sur des pieds d’enceintes usuels (par exemple
de la série PAST-... de “img Stage Line”) via les 
inserts pour pied.

5

Branchement

Avant d’effectuer les branchements des appareils
ou de les modifier, veillez à éteindre la table de
mixage amplifiée.

5.1 Entrées

Chacun des canaux CH 1 à CH 4 possède aussi
bien une entrée micro XLR qu’une prise jack pour
des signaux avec niveau ligne, elle peut être utilisée
à la place de l’entrée micro. Les deux prises sont
configurées pour des signaux symétriques. On peut
cependant y relier des sources avec signaux asy-
métriques. Le branchement aux entrées ligne peut
se faire facilement via des fiches jack 2 pôles ; pour
les entrées XLR, un adaptateur sur lequel les
contacts XLR 1 et 3 sont bridgés, est nécessaire.

1) Reliez les microphones aux prises XLR MIC (17).

2) Reliez les appareils à sortie ligne mono (par

exemple amplificateurs d’instruments, appareils
à effets) aux prises jack 6,35 (16).

3) Reliez les appareils à sortie ligne stéréo (par

exemple lecteur CD, enregistreur MD, enregis-
treur DAT) aux prises RCA TAPE IN (14).

Si plusieurs sources de signal doivent être

reliées, si la tonalité du signal doit être modifiée
séparément ou si le signal doit être doté d’un

effet, il peut être relié via les prises d’entrée LINE
(16) de deux canaux d’entrée CH 1 à CH 4. Dans
ce cas, tournez le réglage PAN du canal gauche
entièrement vers la gauche et celui du canal droit
entièrement vers la droite pour conserver le si-
gnal stéréo.

5.2 Boucle d’effets

Via les prises SEND (18) et RTN (19) de la section
“EFFECT LOOP” , on peut brancher un appareil d’ef-
fets supplémentaire avec branchements niveau ligne.

1) Reliez l’entrée de l’appareil à effets à la prise jack

SEND (mono, asymétrique).

2) Reliez la sortie de l’appareil à effets à la prise

jack RTN (mono, asymétrique). Si l’appareil pro-
duit un effet stéréo, il peut être relié, à la place, à
l’entrée TAPE IN (14) ou à deux des canaux d’en-
trée CH 1 – CH 4 (voir chapitre 5.1 point 3).

5.3 Sorties

1) Avec des câbles haut-parleurs adéquats (p. ex.

MSCN-8100 ou MSC-1000 de “img Stage Line”),
reliez respectivement une sortie SPEAKER OUT-
PUT (23) – canal gauche LEFT, canal droit RIGHT
– à une enceinte. Les enceintes sont respective-
ment équipées de deux prises jack (25) et d’une
prise SPEAKON® (24) branchées en parallèle.
Ainsi, l’amplificateur peut être branché à une des
prises, une enceinte supplémentaire à l’autre.
Une autre enceinte 8

peut être branchée en pa-

rallèle à chacune des deux enceintes 8

livrées.

Important : 

Pour un branchement parallèle de plusieurs
haut-parleurs, l’impédance minimale à cha-
cune des sorties haut-parleurs de l’amplifica-
teur ne doit pas être inférieure à 4

.

En aucun cas, n’utilisez de câbles pour instru-
ments pour le branchement de haut-parleurs.
En règle générale, ils ont une section trop fai-
ble ce qui peut conduire à des pertes de puis-
sance et des échauffements du câble.

Lorsque le système est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage à proximité pour
contribuer à son élimination non polluante.

2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il

sospetto di un difetto;

3. l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un’officina
competente.

Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.

Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso acqua o
prodotti chimici.

Nel caso d’uso improprio, di montaggio o collega-
mento sbagliato, d’impiego scorretto o di ripara-
zione non a regola d’arte dei componenti del
sistema, non si assume nessuna responsabilità
per eventuali danni consequenziali a persone o a
cose e non si assume nessuna garanzia per gli
apparecchi.

3

Possibilità d’impiego

Il sistema di amplificazione PMX-120SET è compo-
sto da un powermixer (una combinazione fra mixer
con effetto integrato e amplificatore stereo) e da due
casse acustiche di 60 W. Il powermixer e le due
casse acustiche possono essere montati per creare
una valigetta di trasporto con rulli. In questo modo, il
sistema è ideale per impieghi mobili, come p. es. per
manifestazioni dal vivo di piccoli band, balli, presen-
tazioni ecc.

4

Collocamento del sistema

Per staccare le casse acustiche dal powermixer,
aprire le chiusure butterfly con cui sono fissate. Per
fare ciò ribaltare l’aletta e girarla in senso orario fin-
ché si può ribaltare il catenaccio. Girare lentamente

la cassa acustica al punto da poter essere sganciata
dalla cerniera del powermixer.

Collocare le casse acustiche e il powermixer in

un punto adatto direttamente sui loro piedini di
gomma oppure, per mezzo delle boccole incassate
per stativi, su stativi normali per casse acustiche
(p. es. della serie PAST di “img Stage Line”).

5

Collegamento

Prima di effettuare o modificare i collegamenti
occorre spegnere il powermixer.

5.1 Ingressi

Ognuno dei canali CH 1 – CH 4 è equipaggiato con
un ingresso XLR per microfono e con un ingresso
jack per segnali con livello di linea, che si possono
usare in alternativa all’ingresso per microfono. En-
trambe le prese sono collegate per segnali simme-
trici. Tuttavia, si possono collegare anche sorgenti
con segnali asimmetrici. Il collegamento agli
ingressi di linea è possibile con jack a 2 poli, mentre
per gli ingressi XLR è richiesto un adattatore nel
quale i contatti XLR 1 e 3 sono ponticellati.

1) Collegare i microfoni con le prese XLR MIC (17).

2) Collegare apparecchi con uscita mono di linea 

(p. es. amplificatori per strumenti musicali, unità
per effetti) con le prese jack 6,3 mm (16).

3) Collegare apparecchi con uscita stereo di linea

(p. es. lettori CD, registratori MD, registratori
DAT) con le prese RCA TAPE IN (14). 

Se si devono collegare più sorgenti stereo

oppure se si desidera modificare separatamente
il suono del segnale o se si deve aggiungere un
effetto, il segnale può essere anche collegato tra-
mite le prese d’ingresso LINE (16) di due canali
d’ingresso CH 1 – CH 4. In questo caso girare il
regolatore PAN del canale sinistro tutto a sinistra
e quello del canale destro tutto a destra per man-
tenere il segnale stereo.

5.2 Loop per effetti

Tramite le prese SEND (18) e RTN (19) della parte
“EFFECT LOOP” è possibile collegare un’ulteriore
unità per effetti avente contatti con livello di linea.

1) Collegare l’ingresso dell’unità per effetti con la

presa jack SEND (mono, asimmetrica).

2) Collegare l’uscita dell’unità per effetti con la

presa jack RTN (mono, asimmetrica). Se l’appa-
recchio produce un effetto stereo, in alternativa
può essere collegato anche con l’ingresso 
TAPE IN (14) o con due dei canali d’ingresso
CH 1 – CH 4 (cfr. cap. 5.1 punto 3).

5.3 Uscite

1) Collegare con ogni cassa acustica un’uscita

SPEAKER OUTPUT (23) – canale sinistro LEFT,
canale destro RIGHT – servendosi di cavi adatti
per altoparlanti (p. es. MSCN-8100 o MSC-1000
di “img Stage Line”). Le casse acustiche sono
equipaggiate ognuna con due prese jack (25) e
con una presa SPEAKON

®

(24), tutte collegate in

parallelo. Perciò è possibile collegare con una
delle prese l’amplificatore e con un’altra un’ulte-
riore cassa acustica. Così si può, per esempio,
collegare un’ulteriore cassa di 8

in parallelo

con ognuna delle due casse a 8

in dotazione.

Importante:

Nel collegamento parallelo di più altoparlanti,
l’impedenza minima ad ogni uscita per altopar-
lanti dell’amplificatore non deve risultare infe-
riore a 4

.

Per il collegamento di altoparlanti non usare in
nessun caso dei cavi per strumenti musicali in
quanto questi di regola presentano una
sezione troppo ridotta, il ché può portare a per-
dite di potenza e ad un riscaldamento del cavo
stesso.

2) All’uscita TAPE OUT (15) è disponibile un segna-

le delle somme indipendente dalla regolazione
globale dei toni (12) e del volume globale LEVEL
(13). Qui è possibile collegare un registratore o

Se si desidera eliminare il sistema definiti-
vamente, consegnarlo per lo smaltimento
ad un’istituzione locale per il riciclaggio.

9

I

F

B

CH

Summary of Contents for PMX-120SET

Page 1: ...TEUR STÉRÉO PORTATIF SISTEMA DI AMPLIFICAZIONE STEREO TRASPORTABILE PMX 120SET Best Nr 25 1860 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Page 2: ...eze gebruikershandleiding grondig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik Bewaar de handleiding voor latere raadpleging De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 12 Antes de la utilización Le deseamos una buena utilización para su nuevo ...

Page 3: ... HIGH MID LOW EFF LEVEL 12 12 0 12 12 0 12 12 0 0 10 5 HIGH MID LOW LEVEL 0 10 TAPE 0 10 5 LEVEL 0 10 5 DEPTH 0 10 5 TIME POWER CLIP MASTER EFFECT TAPE CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 LINE MIC PAN PAN PAN TAPE IN OUT EFFECT LOOP SEND RTN LINE MIC LINE MIC LINE MIC PORTABLE STEREO AMPLIFIER SYSTEM 2 1 3 2 1 3 2 1 3 2 1 3 POWER SPEAKER OUTPUT RIGHT LEFT 230V 50Hz PMX 150SET PORTABLE STEREOAMPLIFIER SYSTEM Seria...

Page 4: ...shalb nie mals selbst Eingriffe am Gerät vor und stecken Sie nichts durch die Lüftungsöffnungen Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections described 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel of the power mixer 1 GAIN control to adjust the input amplification each for the channels CH 1 CH 4 2 Equal...

Page 5: ...g führen kann Soll das System endgültig aus dem Betrieb genommen werden übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtli chen Recyclingbetrieb For cleaning only use a dry soft cloth never use chemicals or water No guarantee claims for the units and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the components of the system are used for other purpos...

Page 6: ... case of parallel connection of several speak ers the minimum impedance at each speaker output of the amplifier must not fall below 4 Ω Never use instrument cables for connecting speakers Usually these cables have a cross section which is too small which may result in power loss and heating of the cables 2 At the output TAPE OUT 15 a master signal is available which is independent of the master so...

Page 7: ...ection EFFECT LOOP RTN 600 mV EFFECT LOOP SEND 1 6 V 6 3 mm connection TAPE IN phono jack 220 mV TAPE OUT phono jack 225 mV SPEAKER OUTPUT LEFT RIGHT Output power at 8 Ω 2 60 WRMS 2 80 WMAX Load impedance 4 Ω 6 3 mm connection Frequency range 20 20 000 Hz Equalizer controls of channels CH 1 CH 4 and MASTER LOW 12 dB 100 Hz MID 12 dB 1 kHz HIGH 12 dB 10 kHz Power supply 230 V 50 Hz Power consumptio...

Page 8: ... insérez rien dans les ouïes de ventilation car en cas de mauvaise manipula tion vous pourriez subir une décharge électrique Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale del powermixer 1 Regolatori GAIN per impostare l amplificazione all ingresso dei canali CH 1 CH ...

Page 9: ...ffements du câble Lorsque le système est définitivement retiré du service vous devez le déposer dans une usine de recyclage à proximité pour contribuer à son élimination non polluante 2 dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto 3 l apparecchio non funziona correttamente Per la riparazione rivolgersi sempre ad un officina competente Staccare il cavo rete afferrando la ...

Page 10: ...des volumes élevés et après un certain temps ne les perçoit plus de la même manière C est pourquoi nous vous conseillons de ne pas augmenter le volu me une fois que vous y êtes habitué un altro apparecchio con ingresso di linea per esempio un ulteriore amplificatore 5 4 Alimentazione Togliere il cavo rete dal vano sopra il mixer per aprirlo tirare il cappio sul lato destro e collegarlo con la pres...

Page 11: ...orto Spegnendo l impianto occorre sempre spegnere per primo il powermixer Per preparare l impianto per il trasporto cfr fig 4 1 Sfilare tutti i connettori e mettere per terra la cassa acustica con i rulli cerniera rivolta in alto 2 Sistemare il cavo rete nel vano sopra il mixer nel powermixer Agganciare la cerniera dello spigolo inferiore del powermixer nel riscontro sulla cassa acustica ribaltare...

Page 12: ...htbaar bescha digd is WAARSCHUWING De netspanning 230 V van de Powermixer is levensge vaarlijk Open het apparaat niet en zorg dat u niets in de ventilatieopeningen steekt U loopt het risico van een elek trische schok Por favor tome la página 3 De ese modo podrá ver los elementos operativos y las conexiones descritas 1 Elementos operativos y conexiones 1 1 Panel frontal de la mesa de mezclas 1 Cont...

Page 13: ...anneer het systeem definitief uit bedrijf wordt genomen bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf No haga funcionar la unidad y desconecte el enchufe inmediatamente de la toma de red cuando 1 hayan daños visibles en la unidad o en el cable de red 2 la unidad pueda haber sufrido algún defecto tras una caída de la unidad o accidente similar 3 aparezca un ...

Page 14: ...Normalmente estos cables tienen una sección transversal dema siado pequeña que puede causar pérdidas de potencia y calentamiento de los cables 2 En la salida TAPE OUT 15 está disponible una señal master que es independiente del ajuste de sonido master 12 y del ajuste del volumen total LEVEL 13 Esta salida permite la conexión de un grabador u otra unidad con entrada de línea p ej un amplificador ad...

Page 15: ...ra el transporte vea la fig 4 1 Desconecte todas las tomas conector y ponga el sistema de altavoz equipado con ruedas en el suelo gozne hacia arriba 2 Guarde el cable de red en el compartimiento de encima del mezclador en el mezclador de poten cia Enganche el gozne en el borde inferior del mezclador de potencia en el equivalente en el sistema altavoz doble hacia abajo el mezclador de potencia en e...

Page 16: ...ieje ryzyko porażenia prądem 1 istnieje widoczne uszkodzenie urządzenia lub kabla zasilania 2 mogło nastąpić uszkodzenie urządzenia w wyniku jego upuszczenia itp 3 urządzenie działa nieprawidłowo Urządzenie należy przekazać do autoryzowa nego punktu serwisowego Nie wolno odłączać urządzenia z gniazda siecio wego ciągnąc za kabel zasilania należy zawsze chwytać za wtyczkę Do czyszczenia urządzenia ...

Page 17: ...y jedynie na kanał prawy Jeśli regulator znajduje się w pozycji środkowej sygnał mono zostanie podany na oba wyjścia 7 Poziom głośności źródła sygnału stereo po dłączonego do gniazd TAPE IN 14 można ustawić za pomocą regulatora TAPE 11 8 Barwę dźwięku sygnału głównego można usta wić za pomocą trzech regulatorów 12 znajdu jących się w części MASTER 9 Ostateczny poziom głośności całego systemu należ...

Page 18: ...H 12 dB 10 kHz Zasilanie 230 V 50 Hz Pobór mocy maks 380 VA Wymiary 285 410 220 mm Zestaw głośnikowy Zestaw 2 drożny Obciążenie znamionowe 60 W Impedancja 8 Ω Pasmo przenoszenia 80 20 000 Hz Złącza Gniazda SPEAKON Gniazdo 6 3 mm 2 Wymiary 285 410 250 mm System Temperatura otoczenia pracy 0 40 C Całkowita waga systemu 26 kg Z zastrzeżeniem możliwości zmiany Wszystkie gniazda ze stawu głośnikowego s...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...e enheten och ta omedelbart kontakten ur eluttaget om något av följande fel uppstår 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten är skadad av fall e d 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal Drag aldrig ut kontakten genom att dra i elsladden utan ta tag i kontaktkroppen Rengör endast med en mjuk och torr trasa an vänd aldrig kemikalie...

Page 21: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0700 99 01 02 2007 ...

Reviews: