IMG STAGE LINE PMX-120SET Instruction Manual Download Page 7

7

Ausschalten und Transport

Beim Ausschalten der Anlage immer zuerst den
Powermixer abschalten.

So wird die Anlage transportbereit (vgl. Abb. 4):
1) Alle Anschlussstecker herausziehen und die

Lautsprecherbox mit den Laufrollen auf den
Boden legen (Scharnier nach oben).

2) Das Netzkabel in dem Fach oberhalb des Misch-

pultes im Powermixer verstauen. Das Scharnier
an der unteren Kante des Powermixers in das
Gegenstück an der Lautsprecherbox einhaken
und den Powermixer auf die Box klappen und mit
dem Butterfly-Verschluss sicher verriegeln.

Dazu den Flügel herausklappen und zunächst

bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn dre-
hen. Den Riegel zur Box klappen und den Flügel
im Uhrzeigersinn drehen, so dass der Riegel fest
in die Lasche an der Box greift.

3) Die andere Lautsprecherbox in gleicher Weise

am Powermixer befestigen. An dieser Box befin-
det sich ein herausziehbarer Griff. Um die Verrie-
gelung des Griffs zu lösen, die Entriegelungstas-
te „PUSH“ an der Griffoberseite herunterdrücken
und den Griff herausziehen.

7

Switching off and Transport

When switching off the system, always switch off the
power mixer first.

To make the system ready for transport (see fig. 4):
1) Disconnect all connector plugs and put the

speaker system equipped with castors on the
floor (hinge upwards).

2) Store the mains cable in the compartment above

the mixer in the power mixer. Hook the hinge at
the lower edge of the power mixer in the counter-
part on the speaker system, fold down the power
mixer on to the speaker system and secure it with
the butterfly lock. 

For this purpose, fold up the wing and turn it

counter-clockwise to the stop first. Fold down the
latch towards the speaker system and turn the
wing clockwise so that the latch will securely hold
the catch on the speaker system.

3) Fasten the other speaker system to the power

mixer in the same way. This speaker system is
provided with a telescopic handle. To unlock the
handle, press the unlocking button “PUSH” on
the upper side of the handle, then pull out the
handle.

8

Specifications

Power mixer
Inputs and outputs with information concerning the
maximum input sensitivity or the rated output level
and the pin configuration

MIC:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5 mV

XLR connection:

LINE:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 mV

6.3 mm connection:

EFFECT LOOP RTN: . . . . . . 600 mV
EFFECT LOOP SEND:  . . . . 1.6 V

6.3 mm connection:

TAPE IN (phono jack):  . . . . . 220 mV
TAPE OUT (phono jack):  . . . 225 mV

SPEAKER OUTPUT (LEFT + RIGHT)

Output power at 8

:   .  . . . 2 

×

60 W

RMS

×

80 W

MAX

Load impedance:  . . . . . . .

4

6.3 mm connection:

Frequency range: . . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz

Equalizer controls of channels 
CH 1 – CH 4 and MASTER

LOW:  . . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/100 Hz
MID:  . . . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/1 kHz
HIGH: . . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/10 kHz

Power supply:  . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz

Power consumption:  . . . . . . 380 VA max.

Dimensions:  . . . . . . . . . . . . . 285 

×

410 

×

220 mm

Speaker systems

System:  . . . . . . . . . . . . . . . . 2-way system

Rated load:  . . . . . . . . . . . . . 60 W

Impedance:  . . . . . . . . . . . . . 8

Frequency range: . . . . . . . . . 80 – 20 000 Hz

Connections

SPEAKON

®

connection:

6.3 mm connection (2 

×

):

Dimensions:  . . . . . . . . . . . . . 285 

×

410 

×

250 mm

System

Ambient temperature:  . . . . . 0 – 40 °C

Total weight: . . . . . . . . . . . . . 26 kg

Subject to technical modification.

All jacks of a speak-
er system are con-
nected in parallel.

The contacts 1+ and 2+ and
the contacts 1- and 2- are
internally connected to each
other.

2-

2+

1+

1-

T = signal
S = ground

T

S

T = 
R = signal -
S = ground

T

S

R

1 = ground
2  =
3 = signal -

1

2

3

7

GB

D

A

CH

Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG

geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.

All rights reserved by MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual

may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.

8

Technische Daten

Powermixer

Ein- und Ausgänge mit Angabe der maximalen Ein-
gangsempfindlichkeit bzw. des Nennausgangs-
pegels und der Anschlussbelegung

MIC:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 mV

XLR-Anschluss:

LINE:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 mV

6,3-mm-Klinkenanschluss:

EFFECT LOOP RTN: . . . . . . 600 mV
EFFECT LOOP SEND:  . . . . 1,6 V

6,3-mm-Klinkenanschluss:

TAPE IN (Cinch):  . . . . . . . . . 220 mV
TAPE OUT (Cinch):  . . . . . . . 225 mV

SPEAKER OUTPUT (LEFT + RIGHT)

Ausgangsleistung an 8

: 2 

×

60 W

RMS

×

80 W

MAX

Lastimpedanz:  . . . . . . . . .

4

6,3-mm-Klinkenanschluss:

T = Signal
S = Masse

T

S

T = 
R = Signal -
S = Masse

T

S

R

1 = Masse
2  =
3 = Signal -

1

2

3

Frequenzbereich: . . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz

Klangregler Kanäle CH1 – CH4 und MASTER

LOW:  . . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/100 Hz
MID:  . . . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/1 kHz
HIGH: . . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/10 kHz

Stromversorgung:  . . . . . . . . 230 V~/50 Hz

Leistungsaufnahme:  . . . . . . max. 380 VA

Abmessungen: . . . . . . . . . . . 285

×

410

×

220 mm

Lautsprecherboxen

System:  . . . . . . . . . . . . . . . . 2-Wege-System

Nennbelastbarkeit: . . . . . . . . 60 W

Impedanz:  . . . . . . . . . . . . . . 8

Frequenzbereich: . . . . . . . . . 80 – 20 000 Hz

Anschlüsse

SPEAKON

®

-Anschluss:

6,3-mm-Klinkenanschluss (2

×

):

Abmessungen: . . . . . . . . . . . 285

×

410

×

250 mm

System

Einsatztemperatur: . . . . . . . . 0 – 40 °C

Gesamtgewicht:  . . . . . . . . . . 26 kg

Änderungen vorbehalten.

Alle Buchsen einer
Box sind parallel
geschaltet.

Die Anschlüsse 1+ und 2+
sowie 1- und 2- sind intern
miteinander verbunden.

2-

2+

1+

1-

Summary of Contents for PMX-120SET

Page 1: ...TEUR STÉRÉO PORTATIF SISTEMA DI AMPLIFICAZIONE STEREO TRASPORTABILE PMX 120SET Best Nr 25 1860 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Page 2: ...eze gebruikershandleiding grondig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik Bewaar de handleiding voor latere raadpleging De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 12 Antes de la utilización Le deseamos una buena utilización para su nuevo ...

Page 3: ... HIGH MID LOW EFF LEVEL 12 12 0 12 12 0 12 12 0 0 10 5 HIGH MID LOW LEVEL 0 10 TAPE 0 10 5 LEVEL 0 10 5 DEPTH 0 10 5 TIME POWER CLIP MASTER EFFECT TAPE CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 LINE MIC PAN PAN PAN TAPE IN OUT EFFECT LOOP SEND RTN LINE MIC LINE MIC LINE MIC PORTABLE STEREO AMPLIFIER SYSTEM 2 1 3 2 1 3 2 1 3 2 1 3 POWER SPEAKER OUTPUT RIGHT LEFT 230V 50Hz PMX 150SET PORTABLE STEREOAMPLIFIER SYSTEM Seria...

Page 4: ...shalb nie mals selbst Eingriffe am Gerät vor und stecken Sie nichts durch die Lüftungsöffnungen Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections described 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel of the power mixer 1 GAIN control to adjust the input amplification each for the channels CH 1 CH 4 2 Equal...

Page 5: ...g führen kann Soll das System endgültig aus dem Betrieb genommen werden übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtli chen Recyclingbetrieb For cleaning only use a dry soft cloth never use chemicals or water No guarantee claims for the units and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the components of the system are used for other purpos...

Page 6: ... case of parallel connection of several speak ers the minimum impedance at each speaker output of the amplifier must not fall below 4 Ω Never use instrument cables for connecting speakers Usually these cables have a cross section which is too small which may result in power loss and heating of the cables 2 At the output TAPE OUT 15 a master signal is available which is independent of the master so...

Page 7: ...ection EFFECT LOOP RTN 600 mV EFFECT LOOP SEND 1 6 V 6 3 mm connection TAPE IN phono jack 220 mV TAPE OUT phono jack 225 mV SPEAKER OUTPUT LEFT RIGHT Output power at 8 Ω 2 60 WRMS 2 80 WMAX Load impedance 4 Ω 6 3 mm connection Frequency range 20 20 000 Hz Equalizer controls of channels CH 1 CH 4 and MASTER LOW 12 dB 100 Hz MID 12 dB 1 kHz HIGH 12 dB 10 kHz Power supply 230 V 50 Hz Power consumptio...

Page 8: ... insérez rien dans les ouïes de ventilation car en cas de mauvaise manipula tion vous pourriez subir une décharge électrique Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale del powermixer 1 Regolatori GAIN per impostare l amplificazione all ingresso dei canali CH 1 CH ...

Page 9: ...ffements du câble Lorsque le système est définitivement retiré du service vous devez le déposer dans une usine de recyclage à proximité pour contribuer à son élimination non polluante 2 dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto 3 l apparecchio non funziona correttamente Per la riparazione rivolgersi sempre ad un officina competente Staccare il cavo rete afferrando la ...

Page 10: ...des volumes élevés et après un certain temps ne les perçoit plus de la même manière C est pourquoi nous vous conseillons de ne pas augmenter le volu me une fois que vous y êtes habitué un altro apparecchio con ingresso di linea per esempio un ulteriore amplificatore 5 4 Alimentazione Togliere il cavo rete dal vano sopra il mixer per aprirlo tirare il cappio sul lato destro e collegarlo con la pres...

Page 11: ...orto Spegnendo l impianto occorre sempre spegnere per primo il powermixer Per preparare l impianto per il trasporto cfr fig 4 1 Sfilare tutti i connettori e mettere per terra la cassa acustica con i rulli cerniera rivolta in alto 2 Sistemare il cavo rete nel vano sopra il mixer nel powermixer Agganciare la cerniera dello spigolo inferiore del powermixer nel riscontro sulla cassa acustica ribaltare...

Page 12: ...htbaar bescha digd is WAARSCHUWING De netspanning 230 V van de Powermixer is levensge vaarlijk Open het apparaat niet en zorg dat u niets in de ventilatieopeningen steekt U loopt het risico van een elek trische schok Por favor tome la página 3 De ese modo podrá ver los elementos operativos y las conexiones descritas 1 Elementos operativos y conexiones 1 1 Panel frontal de la mesa de mezclas 1 Cont...

Page 13: ...anneer het systeem definitief uit bedrijf wordt genomen bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf No haga funcionar la unidad y desconecte el enchufe inmediatamente de la toma de red cuando 1 hayan daños visibles en la unidad o en el cable de red 2 la unidad pueda haber sufrido algún defecto tras una caída de la unidad o accidente similar 3 aparezca un ...

Page 14: ...Normalmente estos cables tienen una sección transversal dema siado pequeña que puede causar pérdidas de potencia y calentamiento de los cables 2 En la salida TAPE OUT 15 está disponible una señal master que es independiente del ajuste de sonido master 12 y del ajuste del volumen total LEVEL 13 Esta salida permite la conexión de un grabador u otra unidad con entrada de línea p ej un amplificador ad...

Page 15: ...ra el transporte vea la fig 4 1 Desconecte todas las tomas conector y ponga el sistema de altavoz equipado con ruedas en el suelo gozne hacia arriba 2 Guarde el cable de red en el compartimiento de encima del mezclador en el mezclador de poten cia Enganche el gozne en el borde inferior del mezclador de potencia en el equivalente en el sistema altavoz doble hacia abajo el mezclador de potencia en e...

Page 16: ...ieje ryzyko porażenia prądem 1 istnieje widoczne uszkodzenie urządzenia lub kabla zasilania 2 mogło nastąpić uszkodzenie urządzenia w wyniku jego upuszczenia itp 3 urządzenie działa nieprawidłowo Urządzenie należy przekazać do autoryzowa nego punktu serwisowego Nie wolno odłączać urządzenia z gniazda siecio wego ciągnąc za kabel zasilania należy zawsze chwytać za wtyczkę Do czyszczenia urządzenia ...

Page 17: ...y jedynie na kanał prawy Jeśli regulator znajduje się w pozycji środkowej sygnał mono zostanie podany na oba wyjścia 7 Poziom głośności źródła sygnału stereo po dłączonego do gniazd TAPE IN 14 można ustawić za pomocą regulatora TAPE 11 8 Barwę dźwięku sygnału głównego można usta wić za pomocą trzech regulatorów 12 znajdu jących się w części MASTER 9 Ostateczny poziom głośności całego systemu należ...

Page 18: ...H 12 dB 10 kHz Zasilanie 230 V 50 Hz Pobór mocy maks 380 VA Wymiary 285 410 220 mm Zestaw głośnikowy Zestaw 2 drożny Obciążenie znamionowe 60 W Impedancja 8 Ω Pasmo przenoszenia 80 20 000 Hz Złącza Gniazda SPEAKON Gniazdo 6 3 mm 2 Wymiary 285 410 250 mm System Temperatura otoczenia pracy 0 40 C Całkowita waga systemu 26 kg Z zastrzeżeniem możliwości zmiany Wszystkie gniazda ze stawu głośnikowego s...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...e enheten och ta omedelbart kontakten ur eluttaget om något av följande fel uppstår 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten är skadad av fall e d 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal Drag aldrig ut kontakten genom att dra i elsladden utan ta tag i kontaktkroppen Rengör endast med en mjuk och torr trasa an vänd aldrig kemikalie...

Page 21: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0700 99 01 02 2007 ...

Reviews: