IMG STAGE LINE MPX-340 Instruction Manual Download Page 14

5

Bediening

Plaats de regelaars MASTER (8) en BOOTH (31) in
de nulstand, alvorens het apparaat in te schakelen.
Zo vermijdt u inschakelploppen. Schakel vervolgens
met de POWER-schakelaar (26) het mengpaneel in.
De POWER-LED (12) licht op. Schakel vervolgens
de aangesloten apparatuur in.

De volgende bedieningsstappen dienen alleen als
hulp, er zijn ook andere methoden mogelijk.

5.1 Basisinstelling van de stereo-ingangska-

nalen CH 1 tot CH 4

1) Voor een optimale niveauregeling van de in-

gangskanalen zet u de overeenkomstige rege-
laar GAIN (5) eerst in de middelste stand (evt.
met behulp van een kleine schroevendraaier).
Draai de beide toewijzingsschakelaars C. F.
ASSIGN (16, 18) in de stand “0”. Schuif de rege-
laar van de 5-bands equalizer (22) in de middel-
ste stand “0” dB.

2) Gebruik de ingangskeuzeschakelaars (4) om de

apparaten te selecteren die op de kanalen
CH 1 – 4 zijn aangesloten:

CH 1 en CH 2: PHONO of LINE
CH 3: CD of LINE
CH 4: LINE A of LINE B

3) Stuur een geluidssignaal (testsignaal of muziek-

fragment) naar het eerste gebruikte ingangska-
naal en stel de bijbehorende kanaalregelaar (3)
in op ca. 

2

/

3

van de maximumwaarde, b.v. in

stand 7. Schuif alle overige kanaalregelaars in de
minimumstand.

4) Stel de regelaar MASTER (8) in op ca. 

2

/

3

van de

maximumwaarde.

5) Aan de hand van de stereo-VU-meter (10) stuurt

u met de bijbehorende regelaar GAIN (5) het
kanaal optimaal uit. Bij gemiddeld luide passages
zouden de waarden in het 0-dB-bereik moeten
liggen. Indien noodzakelijk, kunt u de regelaar
GAIN ook helemaal open of dicht draaien.

Als hulp bij het uitsturen wordt ook de rode

LED PEAK (6) van het ingangskanaal gebruikt.
Deze LED mag helemaal niet of bij signaalpieken
slechts kort oplichten. Als ze permanent oplicht,
vermindert u het niveau van het ingangskanaal
met de regelaar GAIN.

6) Herhaal de niveauregeling voor de overige

gebruikte stereo-ingangskanalen op dezelfde
wijze.

5.2 Tussen twee stereokanalen regelen en

signaalbronnen mengen

1) Selecteer met de twee schakelaars C. F. ASSIGN

A (16) en C.F. ASSIGN B (18) de twee stereoka-
nalen die gemengd moeten worden:

Selecteer met de linker schakelaar C. F.

ASSIGN A het kanaal dat moet worden inge-
mengd, wanneer de crossfader (17) naar links
geschoven wordt.

Selecteer met de rechter schakelaar C. F.

ASSIGN B het kanaal dat moet worden inge-
mengd, wanneer de crossfader naar rechts
geschoven wordt.

2) Plaats de schuifregelaar (3) van de niet-gebruikte

kanalen in de minimumstand en stuur de beide

kanalen met de overeenkomstige regelaars opti-
maal uit.

3) Met behulp van de crossfader kunt u nu tussen

de beide geselecteerde kanalen regelen. Als de
signalen van beide kanalen tegelijk hoorbaar
moeten zijn, plaatst u de crossfader in de middel-
ste stand.

4) Wenst u aan het muziekprogramma de signalen

toe te voegen van de andere stereo-ingangska-
nalen, dan schuift u de overeenkomstige schuif-
regelaars (3) open.

5) Stel met de regelaar MASTER (8) het gewenste

geluidsvolume in voor de uitgangen RIGHT, LEFT
(28) en MASTER (29). Het niveau wordt door de
stereo-VU-meter (10) aangeduid. In principe
wordt een optimale uitsturing bereikt, wanneer de
VU-meter bij gemiddeld luide passages waarden
in het bereik van 0 dB aanduidt. Als het uitgangs-
niveau voor het nageschakelde apparaat echter
te hoog of te laag is, moet u het signaalniveau
overeenkomstig verlagen of verhogen.

6) Stel de balans voor het mastersignaal op de uit-

gangen RIGHT, LEFT (28) en MASTER (29) in
met de regelaar BAL (19).

7) Met de 5-bands equalizer (22) regelt u de klank

voor het mastersignaal op de jacks RIGHT en
LEFT (28), MASTER (29), BOOTH (30) en REC
(31).
Opmerking: De instellingen van de klank beïn-
vloeden het niveau. Controleer en corrigeer daar-
om na een klankregeling eventueel het master-
signaal met de stereo-VU-meter.

8) Stel met de regelaar BOOTH (21) het gewenste

signaalniveau in voor de uitgang BOOTH (30).

5.3 Aankondigingen via de microfoon

1) Om een microfoon in te schakelen, drukt u op de

betreffende toets MIC ON (15). De LED boven de
toets licht op.

WAARSCHUWING Stel het volume van de geluids-

installatie en dat van de
hoofdtelefoon nooit zeer hoog
in. Langdurige blootstelling
aan hoge volumes kan het
gehoor beschadigen! Het
gehoor raakt aangepast aan
hoge volumes die na een tijdje
niet meer zo hoog lijken. Ver-
hoog daarom het volume niet
nog meer, nadat u er gewoon
aan bent geraakt.

4.3 Iluminación de la mesa de mezclas y

conexión de red

Para una iluminación óptima de la mesa de mez-
clas, conecte una luz de cuello de cisne (12 V/5 W
máx.), p. ej. la luz GNL-204 o GNL-205 de “img
Stage Line”, al jack BNC LAMP (11). La luz se
enciende y se apaga con la mesa de mezclas.

Finalmente, conecte el enchufe del cable de red

(27) a una toma de red (230 V~/50 Hz).

5

Funcionamiento

Antes del encendido, ajuste los controles MASTER
(8) y BOOTH (21) a cero para evitar ruidos de
encendido. Encienda la mesa de mezclas con el
interruptor POWER (26). El LED de encendido (12)
se encenderá. A continuación encienda las unida-
des conectadas.

Los pasos operativos siguientes sólo sirven como
ayuda; usted también puede proceder de otro
modo.

5.1 Los ajustes básicos de los canales de

entrada estéreo CH 1 a CH 4

1) Para un ajuste de nivel óptimo de los canales de

entrada, primero ajuste sus controles GAIN (5)
en la posición media (use un destornillador
pequeño, si es necesario). Ajuste los dos inter-
ruptores C. F. ASSIGN (16, 18) en la posición “0”.

Ajuste los controles del ecualizador de 5 bandas
(22) en la posición media “0 dB”.

2) Seleccione las unidades conectadas a los cana-

les CH 1 – 4 con los interruptores de selección de
entrada (4):
CH 1 y CH 2: PHONO o LINE
CH 3: CD o LINE
CH 4: LINE A o LINE B

3) Suministre una señal audio (señal de prueba o

pieza musical) al primer canal de entrada usado
y ajuste el fader de canal correspondiente (3) a
aproximadamente 

2

/

3

de su máximo, p. ej. en la

posición 7. Ajuste todos los demás faders de
canal a cero.

4) Ajuste el control MASTER (8) a aproximada-

mente 

2

/

3

de su máximo.

5) Mediante el VU-metro estéreo (10), ajuste el

canal a un nivel óptimo con el control GAIN corres-
pondiente (5). En el volumen medio, deberían
indicarse valores en la gama de 0 dB. Si es
necesario, adelante o cierre el control GAIN com-
pletamente.

El LED rojo PEAK (6) del canal de entrada

también servirá como una ayuda para el ajuste
de nivel. No debería encenderse en absoluto o
encenderse sólo brevemente con picos de
música. Si se enciende permanentemente,
reduzca el nivel de la señal de entrada con el
control GAIN.

6) Repita el ajuste de nivel para los demás canales

de entrada estéreo usados como se describe
arriba.

5.2 Crossfading entre dos canales estéreo y

mezcla de las fuentes de señal

1) Seleccione los dos canales estéreo para el cross-

fading con los dos interruptores C. F. ASSIGN A
(16) y C. F. ASSIGN B (18):

Con el interruptor izquierdo C. F. ASSIGN A,

seleccione el canal a ser suministrado cuando el
crossfader (17) se mueva a la izquierda.

Con el interruptor derecho C. F. ASSIGN B,

seleccione el canal a ser suministrado cuando el
crossfader (17) se mueva a la derecha.

2) Ajuste los faders (3) de los canales no usados al

mínimo y controle los dos canales seleccionados
a un nivel óptimo con sus faders.

3) Ahora es posible el crossfading entre los dos

canales seleccionados. Para oír las señales de
los dos canales al mismo tiempo, ajuste el cross-
fader en la posición media.

4) Para mezclar las señales de los otros canales de

entrada estéreo al programa de música, adelante
los faders correspondientes (3) adecuadamente.

5) Con el control MASTER (8), ajuste el volumen

deseado para las salidas RIGHT, LEFT (28), y
MASTER (29). El nivel se indica mediante el VU-
metro estéreo (10). Normalmente, se obtiene un
control de nivel óptimo cuando el VU-metro
indica valores en la gama de 0 dB a volumen
medio. Sin embargo, si el nivel de salida es
demasiado alto o demasiado bajo para la unidad
siguiente, reduzca o aumente el nivel de señal
adecuadamente.

6) Ajuste el balance para la señal master en las sali-

das derecha RIGHT, izquierda LEFT (28), y
MASTER (29) con el control BAL (19).

7) Con el ecualizador de 5 bandas (22), ajuste el

sonido para la señal master en los jacks derecho
RIGHT e izquierdo LEFT (28), MASTER (29),
BOOTH (30), y REC (31).

Nota: Los ajustes de sonido afectarán al nivel.
Por lo tanto, tras ajustar el sonido, compruebe la
señal master mediante el VU-metro estéreo y
reajústelo si es necesario.

8) Ajuste el nivel de señal deseado para la salida

BOOTH (30) con el control BOOTH (21).

PRECAUCIÓN No ajuste nunca el sistema audio

o los auriculares a un volumen
muy alto. ¡Los volúmenes perma-
nentemente altos pueden dañar
su oído! El oído humano se acos-
tumbrará a los volúmenes altos,
que no parecerán tan altos al
cabo de un tiempo. Por lo tanto,
no aumente un volumen alto tras
haberse acostumbrado a él.

14

E

NL

B

Summary of Contents for MPX-340

Page 1: ...I PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA 4 KANAL STEREO MISCHPULT 4 CHANNEL STEREO MIXER TABLE DE MIXAGE S...

Page 2: ...e Lees deze gebruikershandleiding grondig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor...

Page 3: ...e d application d termin Staccare la spina di rete prima di aprire l apparecchio e far cambiare il cavo di rete ed il fusibile di rete solo da persona esperta Proteggere l apparecchio dall umidit e da...

Page 4: ...den Anschl ssen 1 auf der Frontseite 35 Klemmschraube GND f r den gemeinsamen Masseanschluss von Plattenspielern Please take out page 3 Then you can always see the operating elements and connections...

Page 5: ...e clamping screw GND 35 can be used as a common ground Connect the ground connection of the turntables to the clamping screw 2 The two microphone channels DJ MIC and MIC 1 allow connection of two micr...

Page 6: ...rken und empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch Darum eine hohe Lautst rke nach der Gew hnung nicht weiter erh hen 4 3 Mixer illumination and mains connection For an optimum mixer illu...

Page 7: ...input channels CH 1 4 can be monitored via headphones connected to the jack 25 even if the corresponding channel fader 3 is set to minimum This allows e g to select the de sired title on a CD or to ti...

Page 8: ...3 Entr es PHONO RCA pour les canaux CH 1 et CH 2 pour brancher des platines disques syst me magn tique Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli elementi di comando e i c...

Page 9: ...ne tension dangereuse en 230 V Ne touchez jamais l int rieur de l appareil car en cas de mauvaise manipulation vous pouvez subir une d charge lectrique 33 Ingressi PHONO RCA per i canali CH 1 e CH 2 p...

Page 10: ...s habitue des volumes lev s et ne les per oit plus comme tels au bout d un cer tain temps Nous vous conseillons donc de r gler le volume et de ne plus le modifier 4 3 Illuminazione del mixer e colleg...

Page 11: ...ingresso premere il tasto PFL 7 del canale il LED sovrastante si accende e spostare tutto a sinistra il regolatore MIX 23 in posizione PFL Cos il PFL VU metro 9 messo su quel canale tuttavia il livell...

Page 12: ...erd alternatief voor de aansluitingen 1 op de front paneel 35 Klemschroef GND voor de gemeenschappelijke massaverbinding van platenspelers Por favor tome la p gina 3 A continuaci n podr ver los elemen...

Page 13: ...repen loopt u het risico van elektrische schokken 33 Entradas PHONO jacks RCA para los canales CH 1 y CH 2 para la conexi n de giradiscos con sistema magn tico 34 Entradas de micr fono jacks 6 3 mm si...

Page 14: ...het volume niet nog meer nadat u er gewoon aan bent geraakt 4 3 Iluminaci n de la mesa de mezclas y conexi n de red Para una iluminaci n ptima de la mesa de mez clas conecte una luz de cuello de cisne...

Page 15: ...a se encender y ajuste el control MIX 23 hacia el paro izquierdo es decir en la posi ci n PFL De este modo el VU metro PFL 9 tambi n se conmuta a este canal al mismo tiempo sin embargo el nivel indica...

Page 16: ...n 34 Wej cia mikrofonowe gniazda 6 3 mm sym opr cz z cz 1 na panelu przednim 35 ruba zaciskowa GND do pod czenia uziemie nia gramofon w 2 Bezpiecze stwo u ytkowania Urz dzenie spe nia wymogi dyrektyw...

Page 17: ...omoc regulatora BAL 19 7 Za pomoc pi ciopunktowego korektora 22 nale y wyregulowa sygna master na gniaz dach RIGHT i LEFT 28 MASTER 29 BOOTH 30 oraz REC 31 Uwaga Regulacja d wi ku wp ynie na poziom Po...

Page 18: ...18...

Page 19: ...19...

Page 20: ...v fall ed 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall l mnas till auktoriserad verkstad f r service En skadad elsladd skall endast bytas p verkstad Dra aldrig ut kontakten genom att dra i sladden...

Page 21: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0692 99 01 01 2007...

Reviews: