background image

3.3 Réglage de la force d’appui

1) Tournez le bouton anti-skating (13) en sens in-

verse horaire vers “0”.

2) Retirez le couvercle de protection de la pointe de

lecture vers le bas.

3) Placez le levier du bras (14) sur la position avant.

4) Ouvrez le levier de verrouillage du bras (15) vers

la droite. Saisissez le bras par sa poignée, diri-
gez-le avec précaution jusqu’au début du plateau
de telle sorte qu’il puisse être déplacé librement
vers le haut et le bas.

Attention : Ne laissez pas heurter la pointe de
lecture.

5) Tournez le contrepoids (12) de telle sorte que le

bras reste précisément à l’horizontale et ne se
déplace pas vers le haut ou le bas (schéma 3).

Si le bras va vers le haut : tournez le contrepoids
en sens inverse horaire. 

Si le bras va vers le bas : tournez le contrepoids
en sens horaire.

6) Remettez le bras sur son support, verrouillez-le

avec le levier (15).

7) Sur le contrepoids (12) se trouve un anneau noir,

rotatif, avec une échelle. Le repère blanc indique
une valeur de l’échelle. Sans tourner le contre-
poids, mettez l’anneau sur “0” (schéma 4).

8) Sur l’échelle, vous pouvez lire la force d’appui en

grammes. Pour le système livré, la pression
nécessaire est de 2,5 g ; tournez le contrepoids
en sens inverse horaire jusqu’à “2,5” (schéma 5).
Ne tournez pas seulement l’anneau avec
l’échelle. Pour d’autres systèmes, réglez le con-
trepoids en fonction des caractéristiques techni-
ques spécifiées.

3.4 Réglage anti-skating

Lors de la lecture d’un disque, des forces s’appli-
quent sur la pointe de lecture. On peut les compen-
ser par le réglage anti-skating. Mettez le bouton
anti-skating (13) de “0” sur la valeur égale à la force

d’appui, c’est-à-dire pour le système livré sur “2,5”.
La flèche à côté du bouton indique la valeur.

3.5 Montage du couvercle

Retirez les deux charnières des deux emballages en
polystyrène et placez-les sur le couvercle. Placez le
couvercle avec ses charnières sur la platine disques :
vous pouvez retirer le couvercle en cas de gêne
lors, par exemple, d’une utilisation en discothèque.

4

Branchements

Reliez le cordon RCA (19) aux prises pour platine
disques à système magnétique de l’amplificateur ou
de la table de mixage. Respectez les repères de
couleur des fiches mâles et femelles (rouge : canal
droit, blanc : canal gauche). Connectez le branche-
ment masse du cordon à la borne masse de l’ampli-
ficateur ou de la table de mixage ; reliez ensuite le
cordon à une prise 230 V~/50 Hz.

5

Fonctionnement

5.1 Lecture de disques

1) Retirez le couvercle de protection de la pointe de

lecture vers le bas.

2) Enfoncez l’interrupteur POWER (2) pour mettre

la platine disques sous tension. L’affichage de la
vitesse (6) et la lampe stroboscopique (3) s’allu-
ment. Si besoin, allumez l’éclairage du plateau
(9) avec l’interrupteur (10).

3) Sélectionnez la vitesse :

33 tours/minute touche 

(5)

45 tours/minute

touche (7)

L’affichage (6) indique la vitesse réglée.

4) Placez le disque, pour les 45 tours, utilisez l’ad-

aptateur (1).

5) Mettez le levier du bras (14) vers l’arrière. Ouvrez

le levier de verrouillage (15) vers la droite, saisis-

sez le bras par sa poignée, placez la pointe de
lecture sur le début du disque.

6) Mettez le levier du bras (14) sur la position avant,

le bras s’abaisse lentement vers le disque.

7) Démarrez la lecture avec la touche START/

STOP (4). Pendant la lecture, le disque peut être
interrompu avec la touche START/STOP à n’im-
porte quel endroit et être redémarré.

8) A la fin du disque, relevez le bras avec le lève-

bras (14) et replacez-le manuellement sur le sup-
port. Arrêtez la platine avec la touche START/
STOP (4).

9) Verrouillez le bras avec le levier (15) ; éteignez la

platine disques avec l’interrupteur POWER (2).
Remettez le couvercle de protection en place
pour protéger l’appareil de la poussière.

5.2 Réglage de la vitesse

Si besoin, vous pouvez augmenter ou diminuer la
vitesse de la platine disques avec le réglage (17) de
10 %. En position médiane, [réglage enclenché,
LED (18) allumée], la vitesse est précisément réglée
et peut être contrôlée sur l’anneau stroboscopique
(8) du plateau.

Lorsque le plateau tourne, regardez la partie de

l’anneau (8) éclairée par la lampe (3). (Si besoin,
réduisez l’éclairage ambiant.) En cas d’un réglage
exact de la vitesse, les repères visibles sur l’anneau
stroboscopique semblent fixes :
33 tr/mn

anneau supérieur

45 tr/mn

deuxième anneau

senza muoversi né verso l’alto né verso il basso
(vedi fig. 3).

Se il braccio si muove verso l’alto, girare il con-
trappeso in senso antiorario.

Se il braccio si muove verso il basso, girare il
contrappeso in senso orario.

6) Riportare il braccio sul suo supporto e bloccarlo

con la levetta (15).

7) Sul contrappeso (12) si trova un anello nero gire-

vole graduato. La linea bianca sul braccio indica
inizialmente un qualsiasi valore. Posizionare l’a-
nello sullo “0” senza far girare il contrappeso
(vedi fig. 4).

8) La scala indica il peso della puntina in grammi.

La puntina in dotazione richiede un peso di 2,5 gr.
Pertanto girare il contrappeso (non solo l’anello
graduato!) in senso antiorario sul “2,5” (vedi fig.
5). Nello stesso modo si imposta il peso per altre
puntine a seconda delle relative indicazioni.

3.4 Regolazione antiskating

Durante la riproduzione di un disco, sulla puntina
agiscono delle forze che devono essere compen-
sate con il dispositivo antiskating. Girare il pomello
antiskating (13) dallo “0” su un valore pari a quello
del peso della puntina, nel nostro caso sul “2,5”. Il
valore si legge vicino alla freccia sul pomello.

3.5 Montaggio del coperchio

Togliere le due cerniere dall’imballaggio e infilarle
sul coperchio. Quindi inserire il coperchio con le cer-
niere sul giradischi. Il coperchio può essere staccato
in qualsiasi momento se disturba (p. es. in disco-
teca).

4

Collegamento del giradischi

Inserire il cavo cinch (19) in dotazione nell’ingresso
giradischi magnetico di un amplificatore o di un
mixer, rispettando i colori delle prese e degli spinotti
(rosso = canale destro, bianco = canale sinistro).
Fissare la massa del cavo al rispettivo morsetto
dell’amplificatore o mixer. Collegare il cavo rete con
la presa di rete (230 V~/50 Hz).

5

Le funzioni del giradischi

5.1 Riproduzione di un disco

1) Sfilare la protezione della puntina verso il basso.

2) Accendere il giradischi azionando l’interruttore

POWER (2). Si accendono l’indicazione velocità
(6) e la lampada stroboscopica (3). Se necessa-
rio accendere l’illuminazione del piatto (9) con il
pulsante (10).

3) Selezionare la velocità:

33 g/m per dischi long play con il tasto (5)
45 g/m per dischi single con il tasto (7). 

La velocità impostata si legge nell’indicazione (6).

4) Mettere il disco; nel caso di un disco single inse-

rire l’adattatore (1).

5) Portare la leva per il lift del braccio (14) in posi-

zione posteriore. Spostare la leva blocco braccio
(15) verso destra. Prendere il braccio dalla presa
e portare la puntina sopra l’inizio del disco.

6) Portare la leva per il lift del braccio (14) in posi-

zione anteriore. Il braccio si abbassa lentamente
sul disco.

7) Avviare il giradischi con il tasto START/STOP (4).

Durante la riproduzione, il disco può essere fer-
mato e riavviato in un qualsiasi punto mediante il
tasto START/STOP.

8) Alla fine del disco sollevare il braccio con il lift

(14) e riportarlo con la mano nella sua sede. Fer-
mare il piatto con il tasto START/STOP (4).

9) Dopo l’uso bloccare il braccio con la levetta (15) e

spegnere l’apparecchio con l’interruttore POWER
(2). Chiudere il coperchio per proteggere il gira-
dischi dalla polvere.

5.2 Regolazione della velocità

Se necessario, la velocità del giradischi può essere
aumentata o ridotta del 10 % agendo sul regolatore
(17). In posizione centrale [arresto a scatto, il LED
(18) si accende], la velocità è esatta e può essere
controllata sull’anello stroboscopico (8).

Mentre il piatto gira, osservare la parte dell’anello
stroboscopico (8) che viene illuminata dalla lam-
pada stroboscopica (3) – eventualmente ridurre l’il-
luminazione ambiente. Se la velocità è impostata
con esattezza, le tacche sull’anello sembrano star
ferme:
a 33 g/m sull’anello superiore,
a 45 g/m sul secondo anello.

5.3 Start/Stop telecomandato

Per il funzionamento in discoteca, la funzione Start/
Stop può essere telecomandata mediante un com-
mutatore separato, p. es. da un mixer con avvia-
mento fader. In questo caso, se sul mixer si apre il
regolatore per il giradischi, questo parte automatica-
mente e si ferma se viene chiuso il regolatore.

Il commutatore esterno (oppure il mixer) viene

collegato con un jack a 2 poli (3,5 mm) alla presa
REMOTE START/STOP (21).

Cavo di collegamento per
l’avviamento con fader con jack mono 3,5 mm

Start

Stop

8

I

F

B

CH

Summary of Contents for DJP-102/SI

Page 1: ...PLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING K YTT OHJE STEREO HIFI PLATTENSPIELER STEREO HIFI TURNTABLE PLATINE DISQUES HIFI ST R O G...

Page 2: ...ensen u veel plezier met uw nieuw toestel van img Stage Line Met behulp van bijgaande gebruiksaanwij zing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slech...

Page 3: ...Hz 45 33 START STOP SPEED 33 45 60 Hz 33 45 DJP 102 SI Belt Drive Turntable I 3 REMOTE FORW BACK REMOTE START STOP 0 0 5 2 5 2 1 5 1 0 0 5 2 5 2 1 5 1 19 20 21 22 4 5 6 7 8 9 10 14 15 Tone arm balanc...

Page 4: ...3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and Connections 1 1 Operating Elements 1 Adapter for single records 2 Power switch 3 Stroboscope lamp 4...

Page 5: ...chwindigkeit bleiben die Markierungen auf dem Stroboskop Ring scheinbar stehen bei 33 U Min auf dem oberen Ring bei 45 U Min auf dem zweiten Ring 3 3 Adjusting the stylus pressure 1 First turn the ant...

Page 6: ...Hochlaufzeit 0 7 Sekunden Gleichlaufschwankungen 0 25 Stromversorgung 230 V 50 Hz 10 VA Zul ssige Einsatztemperatur 0 40 C Abmessungen B x H x T 450 x 152 x 352 mm Gewicht 4 2 kg Laut Angaben des Hers...

Page 7: ...a garantie caduque Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos potete sempre vedere gli elementi di coman do e i collegamenti descritti 1 Comandi e collegamenti 1 1 Comandi 1 Adattatore per d...

Page 8: ...les rep res visibles sur l anneau stroboscopique semblent fixes 33 tr mn anneau sup rieur 45 tr mn deuxi me anneau senza muoversi n verso l alto n verso il basso vedi fig 3 Se il braccio si muove ver...

Page 9: ...tez qu il ne bouge 5 Il est vivement recommand d utiliser l emballage d origine 8 Caract ristiques techniques Plateau 332 mm Vitesses 331 3 tr mn 45 tr mn R glage pr cis vitesse 10 Couple de d marrage...

Page 10: ...0 Hz van het toestel is levensgevaarlijk Open het toe stel niet want door onzorgvuldige ingre pen loopt u het risico van een elektrische schok Bovendien vervalt elke garantie bij het eigenhandig opene...

Page 11: ...engpaneel via een 2 polige jack 3 5 mm aan op de jack ingang REMOTE START STOP Verbindingskabel voor de faderstart met 3 5 mm monojack Start Stop 3 3 Ajuste de la presi n de la aguja 1 En primer lugar...

Page 12: ...echnische gegevens te veranderen Forw Backw Conectar el interruptor la mesa v a una toma jack 3 5 mm 2 polos a la toma REMOTE START STOP 21 Conexi n para arranque el ctrico v a la toma jack 3 5 macho...

Page 13: ...230 V For at undg fare for elektrisk st d m kabinettet ikke bnes Overlad servicering til autori seret personel Desuden bortfalder enhver reklamationsret hvis enheden har v ret bnet Ha sidan 3 uppslag...

Page 14: ...arende dele er tilg ngelige i detailhandlen f eks diamantn l MONACOR EN 24SP stereo magnetisk pickup system MONACOR EN 24 Efter udskiftning af pickup enheden skal n letrykket og antiskating justeres s...

Page 15: ...pickup Efter byte av pickup skall n lvikten justeras samt antiskatingen Se kapitel 3 3 och 3 4 6 2 Utbytesskal till pickup Ett ers ttningsskal till pickupen med monterad pick up t ex MONACOR EN 120 k...

Page 16: ...raukeaa jos laite on avattu 5 K nn vastapainoa 12 kunnes nivarsi j vaakasuoraan asentoon eik liiku yl s eik alas kuva 3 Jos nivarsi nousee yl sp in k nn vastapai noa vastap iv n Jos nivarsi taas laske...

Page 17: ...kemikaa leja tai vahvoja puhdistusaineita Neulan ja levyjen pudistukseen saat tarvittavat v lineet kauppiaaltasi esim levyille hiilikuituisen harjan DC 100 MONACOR 7 2 Kuljetus Kuljetuksen aikana kii...

Page 18: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved www imgstageline com 03 02 01...

Reviews: