background image

6

  EASY 180

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

Cher Client,

Nous vous félicitons de votre achat: la scie IMER, résultat de

plusieurs années d’expérience, est une machine de grande fiabilité

dotée de solutions techniques à l’avant-garde.

OPERER EN SECURITE

Il est fondamental, pour travailler en toute sécurité, de lire

attentivement les instructions qui suivent.

- Le présent manuel USAGE ET ENTRETIEN doit être conservé

par le responsable du chantier c’est-à-dire le chef de chantier en

personne, et doit toujours être disponible pour la consultation.

- Le manuel doit être considéré comme partie intégrante de la

machine et doit être conservé pour les références futures (EN

292/2) jusqu’à la destruction de la machine. En cas

d’endommagement ou de perte, un nouvel exemplaire pourra être

demandé au constructeur.

- Le manuel contient des indications importantes sur la préparation

du chantier, l’installation, l’utilisation, les modalités d’entretien et

la demande de pièces de rechange. Une expérience appropriée

et une bonne connaissance de la machine de la part de

l’installateur et de l’utilisateur sont à considérées comme

indispensables.

- Pour garantir la sécurité absolue de l'opérateur, un

fonctionnement parfait et la longévité de l' appareil, respecter les

instructions du manual ainsi que les régles de sécurité et de

prévention contre les accidents du travail conformément à la en

viguer. Porter des chaussures et des vêtements appropriés ainsi

que des gants selonD.N°92-765/766/767 et L233-84).

Il est obligatoire de porter des lunettes ou un écran

de protection.

LES SIGNALISATIONS DOIVENT TOUJOURS ETRE

BIEN LISIBLES.

Il est interdit d’apporter des modifications, de quelque

nature que ce soit, à la structure métallique ou à l’ingénierie

de la machine.

IL EST INTERDIT DE METTRE LA MACHINE EN MAR-

CHE SI LES PROTECTIONS NE SONT PAS MONTÉES OU NE

SONT PAS EN BON ÉTAT.

La société IMER INTERNATIONAL décline toute responsabilité

en cas de non-respect des lois régissant l’utilisation de ces

appareils, en particulier: usage impropre, défauts d’alimentation,

manque d’entretien, modifications non autorisées, non-respect

partiel ou total des instructions contenues dans ce manuel.

1. NORMES DE PROJET

La  tronçonneuse EASY 180 a été conçue et construite en

appliquant les normes suivantes: I.E.C.34.4;EN 60204-1;EN 89/

392 (91/368CEE).

2. NIVEAU D'ÉMISSION SONORE

Niveau d'émission sonore perceptible à l’oreille de l’opérateur

(niveau continu équivalent de pression acoustique pondéré “A”):

le niveau d’émission sonore de la tronçonneuse EASY 180  en

condition de travail avec lame à couronne continue est de 93

db(A).

3. CARACTÉRISTIQUES DE COUPE

La tronçonneuse IMER a été conçue pour couper exclusivement

des carreaux céramiques et des matériaux de revêtement

similaires. Ne couper aucun autre matériau que ces derniers.

Toujours procéder à la coupe à l'eau : s'assurer que la cuve

d'eau est remplie jusqu'à 1 cm du bord.

 Utiliser exclusivement des lames diamants à couronne continue

ou à secteurs et refroidies à l'eau. Ne jamais utiliser de lames

conçues pour la coupe à sec et ne couper aucun autre matériau

que ceux cités auparavant.

 IMER INTERNATIONAL décline toute responsabilité pour tout

dommage causé par une utilisation impropre de la machine.

4. PROFONDEUR DE COUPE

Dimensions maximales des pièces à couper  :

500 mm x 500 mm x 32 mm

en fonction des limites de poids programmées (10 kg).

5. RECOMMANDATIONS

- Ne pas charger la machine avec des pièces dépassant 10 kg.

-S'assurer que les pièces sont stables avant, pendant et après la

coupe. Contrôler également la stabilité de la machine.

- Éviter d'abandonner les liquides résiduels de coupe dans la

nature en les stockant dans des barils prévus à cet effet.

- Il est conseillé de porter des gants de travail ainsi que de bonnes

chaussures anti-glisse. Si l'opérateur a les cheveux longs, il devra

les retenir avec un filet. Ne pas porter de vêtements larges, de

bijoux etc... qui risqueraient de s'encastrer dans le disque de

coupe. Si le sol du chantier est métallique, porter des chaussures

isolantes.

- Porter des lunettes de protection. Si le matériau à couper est très

poussiéreux, se protéger avec un masque. Si l'opération résulte

très bruyante, porter des boules ou des casques spéciaux.

- Ne pas permettre aux enfants de toucher la tronçonneuse ni le

câble et s'assurer qu'ils ne s'approchent pas du poste de travail.

- Ne pas exposer la partie interne de la machine à la pluie ou à un

éventuel jet d'eau. S'assurer que l'éclairage est suffisant. Ne pas

utiliser la machine à proximité de liquides ou de gaz inflammables.

Ne pas utiliser la machine dans des locaux présentant

un danger d'explosion et/ou d'incendie ou dans des cavages

sous-terrains.

6. MESURES DE SÉCURITÉ

- La tronçonneuse IMER peut fonctionner uniquement si elle est

munie des tous les dispositifs de protection et si ces derniers sont

en bon état.

- Ne pas allumer la tronçonneuse si la ligne électrique est

improvisée et/ou défectueuse.

- Les lignes de raccordement du chantier doivent être posées de

sorte à ne pas être endommagées. Ne pas installer la

tronçonneuse sur le câble d'alimentation.

- Les lignes de raccordement doivent être installées de sorte à

protéger les connecteurs contre les infiltrations d'eau. N'utiliser

que des connecteurs munis de protection contre les jets d'eau

(IP55).

- Seul le personnel spécialisé peut intervenir sur les installations

électriques. Ne pas mettre la tronçonneuse en marche au cours

des opérations d'entretien et de réparation.

- Éteindre la tronçonneuse uniquement en intervenant

sur l'interrupteur d'arrêt; la débrancher pour l'isoler.

- Installer la machine dans un endroit qui garantit la possibilité de

travailler en toute sécurité et dans une position confortable.

- Poser de préférence la machine sur un établi pour éviter que les

pièces ne tombent éventuellement sur les pieds de l’opérateur

ou d'autres personnes présentes sur le chantier.

- Toujours maintenir en ordre la zone de travail; le désordre peut

provoquer des accidents.

7. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

La tronçonneuse IMER est conforme à la norme EN 60204-1 et est

équipée de :

- Système contre le démarrage automatique après coupure de

courant;

- Protection thermique du moteur : en cas de court-circuit dû à une

surcharge, un fusible à l'intérieur du moteur interrompt le circuit.

Dans ce cas, remplacer le moteur.

- Brancher la machine à une prise équipée d'une

protection différentielle.

8. TRANSPORT

La machine présente une poignée pour faciliter le transport.

ATTENTION! Toujours débrancher la tronçonneuse

avant de la déplacer.

Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la machine.

9. INSTALLATION

La tronçonneuse peut également être utilisée en position fixe sur

un support parfaitement horizontal : pour la fixer, enfiler des vis

dans les orifices sur la base d'appui de la machine.

 Protéger le câble contre la chaleur et les angles coupants. Pour

la sécurité de l'opérateur, utiliser exclusivement les accessoires

et les outils fournis avec la tronçonneuse.

10. CONNEXION AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE

S'assurer que la prise d'alimentation 230V/50Hz est connectée

Il faut prêter une attention toute particulière aux notes

précédées de ce symbole:

F

All manuals and user guides at all-guides.com

all-guides.com

Summary of Contents for 1188056

Page 1: ...E SAWING MACHINE MASCHINENS GE TRONZADORA 1188056 1188058 manuale uso manutenzione ricambi manuel utilisation entretien pieces de rechange Operating maintenance spare parts manual Handbuch f r Bedienu...

Page 2: ...PH ODGH URWDWLRQ GLUHFWLRQ VHHQ IURP EODGH FODPSLQJ IODQJH 6lJHEODWWGUHKULFKWXQJ YRP 6lJHEODWWKDOWHUIODQVFK DXV JHVHKHQ 6HQWLGR GH URWDFLzQ GH OD KRMD YLVWR GHVGH OD EULGD GH DSULHWH GH OD KRMD 17 25...

Page 3: ...ambiente i liquidi residui del taglio predisponendo idonei contenitori Si consiglia l impiego di guanti da lavoro e di robuste calzature antiscivolo Se si hanno capelli lunghi indossare una rete per...

Page 4: ...le si brucia arrestan dolo ATTENZIONE Tutte le operazioni di regolazione devono essere eseguite a motore spento I dischi da taglio non devono MAI essere sottoposti a pressione laterale Possono rompers...

Page 5: ...vite di bloccaggio non sufficientemente stretta posso no provocare danni alla macchina e alle persone Si ricorda che la lama deve avere diametro esterno di 180 mm foro centrale di diametro 25 4 mm e...

Page 6: ...dant et apr s la coupe Contr ler galement la stabilit de la machine viter d abandonner les liquides r siduels de coupe dans la nature en les stockant dans des barils pr vus cet effet Il est conseill d...

Page 7: ...as de surcharge En cas de surcharge du moteur le fusible grille en arr tant ce dernier ATTENTION Proc der aux op rations de r glage moteur l arr t Les disques de coupe ne doivent JAMAIS subir de press...

Page 8: ...pas suffisamment serr e pour compromettre le fonctionnement de la machine et la s curit de l op rateur Le diam tre ext rieur de la lame doit correspondre 180 mm le diam tre de l orifice central 25 4 m...

Page 9: ...es In the case of excessively dusty materials use suitably protective masks In the case of particularly noisy cutting operations use ear plugs or other suitable protectors Keep children away from the...

Page 10: ...ut materials other than tiles Observe all instructions for maintenance and replacement of the cutting blade Do not use the machine if suffering from fatigue Before cutting check that there is no damag...

Page 11: ...ack are mounted correctly the blade must never come into contact with fingers i Ensure that the cutting disk is secure and rotates in the cor rect direction Never use worn disks Use exclusively disks...

Page 12: ...e nicht mit zu schweren Werkst cken belasten max 10 kg Vor bei und nach dem Schneiden auf die Stabilit t des Werkst cks sowie der Maschine achten Fl ssigkeitsreste in speziellen Beh ltern sammeln Beim...

Page 13: ...ewiesen da die Maschine durch ein Sicherungssystem gegen berbelastung gesch tzt ist Bei berhitzung des Motors brennt die Sicherung durch und stoppt ihn ACHTUNG Vor s mtlichen Einstellungen mu der Moto...

Page 14: ...Position des Scheibenschutzes pr fen ACHTUNG Eine falsch montierte Trennscheibe oder eine unzureichend arretierte Befestigungsschraube k nnen zu Sch den an Maschine und Personen f hren Es ist zu beac...

Page 15: ...No cargue la m quina con un peso superior a 10 kg Aseg rese de que las piezas se encuentran en una posici n estable antes durante y despu s del corte Compruebe tambi n la estabilidad de la m quina No...

Page 16: ...do las protecciones de la m quina Recuerde que la m quina est protegida contra los cortocircuitos por sobrecarga mediante un dispositivo fusible En caso de sobrecarga del motor el fusible se quema y l...

Page 17: ...anera incorrecta o un tornillo de bloqueo mal apretado pueden provocar da os materiales y personales Recuerde que la hoja debe tener un di metro exterior de 180 mm un orificio central de 25 4 mm de di...

Page 18: ...5 3 17 6 3 1 3 8 6 7 7 9 1 6 7 51 6 48 7e 5 85 287 5 1 16 5 7 5 25 6 2 6 48 6 6 6 2 1 17 51 6 48 17e 5 85 11 5 1 16 5 17 5 25 7 2 66 6 5 0 5 0 1 67 25 3 527 21 3 527 7 21 8 5 9 5 81 3527 1 17 5587725...

Page 19: ...1 2 1 8 72 5 0 77 7 5 2 1 8 72 5 1 1 8752 0 0 2 72 5 0 0 2 7 85 0 0 2 72 5 6 b 770 2 72 5 0 2 72 5 8 2 1 16 72 5 2 1 16 7 85 3 72 5 2 1 1 72 5 2 1 16 2 5 86 86 86 6 5 81 86 9 9 2 0 172 0 5 0 2 72 5 1...

Page 20: ...inery Directive Directive 98 37 EC and with implenting legislation 6 Is in conformity with the provisions of the following other EEC directives 73 23 EEC 89 336 EEC as amended 7 The following parts cl...

Page 21: ...lsuoimpiego Data Firma dell acquirente AVVERTENZA IMPORTANTE Questo modulo deve essre compilato e timbrato ed il TAGLIANDO DI RICHIESTA GARANZIA conse gnato al Rivenditore o spedito per Raccomandata a...

Page 22: ...o il materiale in porto assegnato Restando in ogni caso a carico esclusivo dell acquirente tutte le spese di mano d opera e trasferte relative alla riparazione o sostituzione eventualmente eseguite pr...

Reviews: