background image

3

  EASY 180

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

I

Caro Cliente,

ci complimentiamo per il suo acquisto: la segatrice IMER, risultato

di anni di esperienza, è una macchina di massima affidabilità e

dotata di soluzione tecniche innovative.

OPERARE IN SICUREZZA.

E’ fondamentale ai fini della sicurezza leggere attentamente le

seguenti istruzioni.

- Il presente manuale di USO E MANUTENZIONE deve essere

custodito dal responsabile di cantiere nella persona del

CAPOCANTIERE nel cantiere stesso, sempre disponibile per la

consultazione.

- Il manuale è da considerarsi parte della macchina e deve esse-

re conservato per futuri riferimenti  (EN 292/2)  fino alla distruzione

della macchina stessa. In caso di danneggiamento o smarrimen-

to potrà essere richiesto al costruttore un nuovo esemplare.

- Il manuale contiene importanti indicazioni sulla preparazione del

cantiere, l’installazione, l’uso, le modalità di manutenzione e la

richiesta di parti di ricambio. Comunque è da ritenersi indispensa-

bile una adeguata esperienza e conoscenza della macchina da

parte del montatore e dell’utilizzatore.

- Affinchè sia possibile garantire la sicurezza dell’operatore, la

sicurezza di funzionamento e una lunga durata della macchina

devono essere rispettate le istruzioni del manuale, unitamente

alle norme di sicurezza e prevenzione degli infortuni sul lavoro

secondo la legislazione vigente. Fare uso delle protezioni indivi-

duali (scarpe di sicurezza, guanti sec. D.P.R. 164 , D.P.R. 547 e

D.L.626/94).

É obbligatorio l' uso degli occhiali  o dello schermo

di protezione.

MANTENERE SEMPRE LEGGIBILI LE ETICHETTE DI

AVVERTENZA.

E’ vietato apportare modifiche di qualsiasi natura alla

struttura metallica o impiantistica della macchina.

É VIETATO AZIONARE LA MACCHINA SE LE PRO-

TEZIONI NON SONO MONTATE ED EFFICIENTI.

- La IMER International declina ogni responsabilità in caso di non

osservanza delle leggi che regolano l’uso di tali apparecchi, in

particolare: uso improprio, difetti di alimentazione, carenza di ma-

nutenzione, modifiche non autorizzate, inosservanza parziale o

totale delle istruzioni contenute in questo  manuale.

1. NORME DI PROGETTO

La tagliapiastrelle EASY 180 è stata progettata e costruita applicando

le seguenti norme: I.E.C. 34-4; EN 292 (91/368/CEE); CEI EN 60204.

2. LIVELLO EMISSIONE SONORA

Il livello di emissione sonora all' orecchio dell' operatore (livello

pressione acustica continuo equivalente ponderato "A"), misura-

to durante il taglio con lama a corona continua, é di 93 db(A).

3. SPECIFICHE DI TAGLIO

La segatrice IMER è progettata per tagliare esclusivamente pia-

strelle e rivestimenti di vario tipo, e non è consentito l'uso per il

taglio di altri materiali.

Il taglio deve sempre avvenire in presenza di acqua: la vasca

dell'acqua deve essere riempita almeno fino a 1 cm dal bordo.

 Devono essere usate esclusivamente lame diamantate a coro-

na continua o a settori con interruzioni sottili sempre refrigerati ad

acqua. Non si devono assolutamente usare lame per taglio a

secco e non si deve tagliare altro materiale non previsto in que-

sto manuale.

 La IMER INTERNATIONAL declina ogni responsabilità sui dan-

ni derivanti da un uso improprio dell'apparecchiatura.

4. CAPACITÀ DI TAGLIO

Le dimensioni massime del pezzo da tagliare sono:

500 mm x 500 mm x 32 mm

compatibilmente con i limiti di peso imposti (10 kg).

5. AVVERTENZE

- Non caricare la macchina con pezzi di peso superiore a 10 kg. -

Fare attenzione alla stabilità dei pezzi prima, durante e dopo il

taglio. Fare attenzione alla stabilità della macchina.

- Evitare di disperdere nell'ambiente i liquidi residui del taglio

predisponendo idonei contenitori.

- Si consiglia l’impiego di guanti da lavoro e di robuste calzature

antiscivolo. Se si hanno capelli lunghi, indossare una rete per

capelli. Non indossare abiti ampi, gioielli ecc. che potrebbero

impigliarsi nel disco da taglio. Se si deve necessariamente lavo-

rare su un pavimento metallico,  indossare scarpe da lavoro iso-

lanti.

- Indossare occhiali protettivi. In caso di taglio di materiali forte-

mente pulvirulenti, proteggetevi  utilizzando una mascherina. In

caso di taglio di materiali particolarmente  rumorosi, proteggere

l’udito mediante tappi o cuffie auricolari.

- Non permettete a bambini di toccare l’attrezzo o il cavo e tenerli

lontano dal proprio posto di lavoro.

- Non esporre alla pioggia od investire con getti d'acqua la parte

interna della macchina. Assicurare una buona illuminazione. Non

utilizzare la macchina vicino a liquidi o gas infiammabili.

La macchina non deve essere usata in ambienti ove

esista pericolo di esplosioni e/o incendi o in ambienti di scavi

sotterranei.

6. MISURE DI SICUREZZA

- La segatrice IMER può funzionare soltanto se munita di tutti i

disposititvi di protezione in perfette condizioni.

- Non usare linee di alimentazione improvvisate e/o difettose.

- Le linee di allacciamento nel cantiere devono essere posate in

modo tale da non poter essere danneggiate. Non collocare la

segatrice sul cavo di alimentazione.

- Le connessioni presa-spina devono essere posate in modo

tale da impedire la penetrazione di acqua. Usare soltanto

connettori muniti di protezione contro i getti d’acqua (IP55).

- Le riparazioni degli impianti elettrici devono essere eseguite

esclusivamente da personale specializzato. Non effettuare ope-

razioni di registrazione o manutenzione con macchina sotto ten-

sione o in moto.

Per fermare la segatrice usare l'apposito interruttore

di arresto, per isolarla dalla alimentazione togliete la spina.

- Scegliere un’area per l’installazione della macchina tale da ga-

rantire sempre la possibilità di lavorare senza intralci ed in posi-

zione sicura.

- Appoggiare la macchina preferibilmente su un  tavolo, affinché

in caso di caduta di pezzi o di residui di pezzi, questi non cadano

sui piedi dell’operatore o di altre persone.

- Tenere in ordine l’area di lavoro, il disordine può provocare

incidenti.

7. SICUREZZA ELETTRICA

La segatrice IMER risponde alla norma EN 60204-1 e in particola-

re è dotata:

- Sistema contro il riavviamento intempestivo dopo un' interruzio-

ne di alimentazione;

- Protezione termica del motore: in caso di cortocircuito da so-

vraccarico un elemento fusibile all'interno del motore interrompe

il circuito. In tale evenienza il motore deve essere sostituito.

La macchina va collegata ad una presa dell' impian-

to elettrico provvista di protezione differenziale.

8. TRASPORTABILITÀ

La macchina è dotata di maniglia per essere trasportata.

ATTENZIONE! Prima di movimentare la segatrice

staccare sempre la spina di alimentazione.

Non estrarre la spina d’alimentazione dalla presa tirandola dal

cavo.

9. INSTALLAZIONE

La macchina può essere utilizzata anche in posizione fissa su un

supporto piano ed orizzontale: servirsi a tal fine dei fori per viti

nella base di appoggio della macchina.

 Proteggere il cavo dal calore e da spigoli taglienti. Per la propria

sicurezza utilizzare soltanto gli accessori e gli attrezzi forniti con la

macchina.

10. ALLACCIAMENTO ALLA RETE ELETTRICA

La presa di alimentazione 230V/50Hz deve essere provvista di

un buon collegamento di terra.

Assicurarsi che la linea elettrica sia provvista di pro-

Particolare attenzione deve essere fatta alle avvertenze

contrassegnate con questo simbolo :

All manuals and user guides at all-guides.com

Summary of Contents for 1188056

Page 1: ...E SAWING MACHINE MASCHINENS GE TRONZADORA 1188056 1188058 manuale uso manutenzione ricambi manuel utilisation entretien pieces de rechange Operating maintenance spare parts manual Handbuch f r Bedienu...

Page 2: ...PH ODGH URWDWLRQ GLUHFWLRQ VHHQ IURP EODGH FODPSLQJ IODQJH 6lJHEODWWGUHKULFKWXQJ YRP 6lJHEODWWKDOWHUIODQVFK DXV JHVHKHQ 6HQWLGR GH URWDFLzQ GH OD KRMD YLVWR GHVGH OD EULGD GH DSULHWH GH OD KRMD 17 25...

Page 3: ...ambiente i liquidi residui del taglio predisponendo idonei contenitori Si consiglia l impiego di guanti da lavoro e di robuste calzature antiscivolo Se si hanno capelli lunghi indossare una rete per...

Page 4: ...le si brucia arrestan dolo ATTENZIONE Tutte le operazioni di regolazione devono essere eseguite a motore spento I dischi da taglio non devono MAI essere sottoposti a pressione laterale Possono rompers...

Page 5: ...vite di bloccaggio non sufficientemente stretta posso no provocare danni alla macchina e alle persone Si ricorda che la lama deve avere diametro esterno di 180 mm foro centrale di diametro 25 4 mm e...

Page 6: ...dant et apr s la coupe Contr ler galement la stabilit de la machine viter d abandonner les liquides r siduels de coupe dans la nature en les stockant dans des barils pr vus cet effet Il est conseill d...

Page 7: ...as de surcharge En cas de surcharge du moteur le fusible grille en arr tant ce dernier ATTENTION Proc der aux op rations de r glage moteur l arr t Les disques de coupe ne doivent JAMAIS subir de press...

Page 8: ...pas suffisamment serr e pour compromettre le fonctionnement de la machine et la s curit de l op rateur Le diam tre ext rieur de la lame doit correspondre 180 mm le diam tre de l orifice central 25 4 m...

Page 9: ...es In the case of excessively dusty materials use suitably protective masks In the case of particularly noisy cutting operations use ear plugs or other suitable protectors Keep children away from the...

Page 10: ...ut materials other than tiles Observe all instructions for maintenance and replacement of the cutting blade Do not use the machine if suffering from fatigue Before cutting check that there is no damag...

Page 11: ...ack are mounted correctly the blade must never come into contact with fingers i Ensure that the cutting disk is secure and rotates in the cor rect direction Never use worn disks Use exclusively disks...

Page 12: ...e nicht mit zu schweren Werkst cken belasten max 10 kg Vor bei und nach dem Schneiden auf die Stabilit t des Werkst cks sowie der Maschine achten Fl ssigkeitsreste in speziellen Beh ltern sammeln Beim...

Page 13: ...ewiesen da die Maschine durch ein Sicherungssystem gegen berbelastung gesch tzt ist Bei berhitzung des Motors brennt die Sicherung durch und stoppt ihn ACHTUNG Vor s mtlichen Einstellungen mu der Moto...

Page 14: ...Position des Scheibenschutzes pr fen ACHTUNG Eine falsch montierte Trennscheibe oder eine unzureichend arretierte Befestigungsschraube k nnen zu Sch den an Maschine und Personen f hren Es ist zu beac...

Page 15: ...No cargue la m quina con un peso superior a 10 kg Aseg rese de que las piezas se encuentran en una posici n estable antes durante y despu s del corte Compruebe tambi n la estabilidad de la m quina No...

Page 16: ...do las protecciones de la m quina Recuerde que la m quina est protegida contra los cortocircuitos por sobrecarga mediante un dispositivo fusible En caso de sobrecarga del motor el fusible se quema y l...

Page 17: ...anera incorrecta o un tornillo de bloqueo mal apretado pueden provocar da os materiales y personales Recuerde que la hoja debe tener un di metro exterior de 180 mm un orificio central de 25 4 mm de di...

Page 18: ...5 3 17 6 3 1 3 8 6 7 7 9 1 6 7 51 6 48 7e 5 85 287 5 1 16 5 7 5 25 6 2 6 48 6 6 6 2 1 17 51 6 48 17e 5 85 11 5 1 16 5 17 5 25 7 2 66 6 5 0 5 0 1 67 25 3 527 21 3 527 7 21 8 5 9 5 81 3527 1 17 5587725...

Page 19: ...1 2 1 8 72 5 0 77 7 5 2 1 8 72 5 1 1 8752 0 0 2 72 5 0 0 2 7 85 0 0 2 72 5 6 b 770 2 72 5 0 2 72 5 8 2 1 16 72 5 2 1 16 7 85 3 72 5 2 1 1 72 5 2 1 16 2 5 86 86 86 6 5 81 86 9 9 2 0 172 0 5 0 2 72 5 1...

Page 20: ...inery Directive Directive 98 37 EC and with implenting legislation 6 Is in conformity with the provisions of the following other EEC directives 73 23 EEC 89 336 EEC as amended 7 The following parts cl...

Page 21: ...lsuoimpiego Data Firma dell acquirente AVVERTENZA IMPORTANTE Questo modulo deve essre compilato e timbrato ed il TAGLIANDO DI RICHIESTA GARANZIA conse gnato al Rivenditore o spedito per Raccomandata a...

Page 22: ...o il materiale in porto assegnato Restando in ogni caso a carico esclusivo dell acquirente tutte le spese di mano d opera e trasferte relative alla riparazione o sostituzione eventualmente eseguite pr...

Reviews: