background image

7

  EASY 180

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

correctement à la terre.

S’assurer que la ligne électrique est équipée d’une

protection différentielle en amont. Utiliser, si nécessaire, le

dispositif de sécurité différentiel (RCD) à raccord rapide IMER

(code 1169245) disponible en kit.

- Vérifier que la tension d’alimentation est correcte pour le

raccordement de la machine: 

230V/50Hz.

Pour être en règle, l’installation d’alimentation doit

être conforme aux normes CEI 64-8 (document d’harmonisation

CENELEC HD384).

- La ligne de l'alimentation électrique doit être dimensionnée de

sorte à éviter les chutes de tension. Éviter l'utilisation de tambours

pour câbles (avec anneaux collecteurs).

Les dimensions du conducteur doivent être calculées en fonction

du courant de démarrage et de la longueur de la ligne. En général,

on utilise un câble de 3x4 mm² pouvant aller jusqu'à 50 m de

long. Une fois l'installation terminée, mesurer la tension, en

charge, au moment de l'allumage et en cours de fonctionnement.

En cours de fonctionnement, la chute de tension doit être limitée

à 5%. En présence de conducteurs plus longs ou d'un réseau

défectueux, utiliser un câble de section minimum 6 mm². Les

conducteurs utilisés sur le chantier doivent avoir un revêtement

externe qui résiste à l’écrasement, à l’usure et aux agents

atmosphériques.

11.  MISE EN MARCHE DE LA MACHINE

1 - Vérifier que la cuve contient une quantité suffisante d'eau de

refroidissement.

2 - S'assurer que le circuit d'alimentation est conforme aux

données mentionnées au Chap.10 "Connexion au réseau

électrique".

3 - Relier la machine au réseau d'alimentation électrique.

4 - Appuyer sur l'interrupteur " I " et, une fois le moteur démarré,

appuyer sur le bouton " 0 " : vérifier que l'eau arrive au moment

de la coupe.

5 - Contrôler le sens de rotation de la lame en fonction de la

flèche dessinée sur le carter de protection.

6 - Si tout est en ordre, commencer à travailler.

12. ÉTAT D'URGENCE - ARRÊT

En cas d'urgence, arrêter la machine en appuyant

sur la commande d'arrêt de l'interrupteur.

Le moteur est protégé contre le démarrage

automatique en cas de coupure de courant : pour

recommencer à travailler lorsque le courant est rétabli,

redémarrer la tronçonneuse en appuyant sur le bouton  "I".

La machine est équipée d'un fusible à l'intérieur du

bobinage du moteur : en cas de surchauffe excessive, ce fusible

permet d'éviter un court-circuit en interrompant le bobinage.

Dans ce cas, faire appel à  un électricien pour remplacer le

moteur.

13. UTILISATION

Prévoir un espace libre autour de la machine pour

travailler en toute sécurité.

- Demander aux autres personnes de s'éloigner de la machine

pendant le travail.

- Ne pas se servir de la machine dans des endroits où il y a risque

d'incendie. Les étincelles pourraient provoquer un  incendie ou

engendrer des explosions.

- Toujours s'assurer que la lame est libre avant de démarrer le

moteur : procéder à la coupe uniquement lorsque le disque a

atteint son régime de rotation.

Contrôler que la protection du disque est montée

correctement.

Contrôler que le sens de rotation du disque

correspond à celui qui est indiqué sur le carter de la lame.

- Avant de commencer à travailler, remplir la cuve d'eau (4). Faire

l'appoint si nécessaire pendant le travail : la protection en

plastique de la lame doit toujours être recouverte d'eau. La cuve

doit être remplie jusqu'au bord.

Verser l'eau à travers l'orifice (6) prévu à cet effet.

ATTENTION!!!  Ne pas courir de risques inutiles en

déposant les protections de la machine.

La  machine est protégée par un fusible contre les

courts-circuits provoqués en cas de surcharge. En cas de

surcharge du moteur, le fusible grille en arrêtant ce dernier.

ATTENTION!!! Procéder aux opérations de réglage

moteur à l'arrêt.

Les disques de coupe ne doivent JAMAIS subir de

pression latérale! Ils pourraient se casser et projeter  des

fragments pointus avec violence.

Éviter de couper des pièces trop petites. S'assurer que toute la

surface de la pièce est posée sur le plan de travail. Pour déplacer

des carreaux céramiques d'un format moyen sur la machine,

utiliser le support spécial fourni avec la machine.

Ne pas surcharger le moteur. Pour travailler dans de meilleures

conditions et en toute sécurité, attendre que le disque ait atteint le

régime de rotation nécessaire. Ne pas utiliser la tronçonneuse

pour d'autres matériaux que les carreaux céramiques.

Respecter les instructions d'entretien et de remplacement du

disque de coupe.

Nous déconseillons à l'opérateur d'utiliser la machine s'il est trop

fatigué.

Avant de commencer à travailler, s'assurer que l'appareil, et plus

particulièrement le disque de coupe, sont en bon état. Contrôler

également tous les dispositifs de protection et les composants et

les réparer ou les remplacer s'ils sont endommagés. Les parties

mobiles, et plus particulièrement celles qui recouvrent le disque

de coupe, doivent être en bon état et ne doivent pas se bloquer.

Ne pas utiliser la machine si l'interrupteur ne s'enclenche/

désenclenche pas correctement.

Ne pas bloquer ni retirer la protection du disque. Si

elle se bloque, la réparer immédiatement.

13.1 Coupe avec guide parallèle (Fig. 1)

Le guide parallèle (3) permet d'effectuer des coupes parallèles à

un bord. Réglage : desserrer les vis à l'aide des pommeaux (7) et

régler la distance nécessaire. Serrer de nouveau les vis en

intervenant sur les pommeaux.

13.2 Réglage pour réaliser un chanfrein (Fig. 1)

Il est possible de régler la tronçonneuse pour un chanfrein de 0° à

45°. Desserrer la vis en intervenant sur le pommeau (5), régler le

chanfrein en soulevant le plan (1) jusqu'à obtenir la bonne

inclinaison. Serrer de nouveau la vis en intervenant sur le

pommeau (5).

Plus la profondeur de coupe augmente, plus la lame

doit tourner pour retirer le matériau. Pour ne pas surcharger le

moteur, l'opérateur devra contrôler la vitesse d'avancement.

Cette vitesse dépend également des caractéristiques du matériau

à couper (dureté, tenacité, etc...).

14. ENTRETIEN

ATTENTION!!! Avant toute opération d'entretien,

toujours arrêter la machine et la débrancher.

 S'assurer que les protections sont toujours en bon

état.

Vérifier l'état du câble électrique chaque fois que l'on

utilise la machine car il pourrait avoir été endommagé

accidentellement.

Ne pas laisser la machine à l'extérieur ou par terre mais s'assurer

qu'elle est à l'abri et la débrancher.

- Remplacer les composants usés ou endommagés par des

pièces détachées d'origine.

Les opérations de réparation sont réservées exclusivement aux

techniciens spécialisés. Toute réparation approximative risque

de compromettre la sécurité d'utilisation.

14.1 NETTOYAGE  À LA FIN DU TRAVAIL

- Une fois le travail terminé, démonter la cuve après l'avoir

vidée et éliminer le dépôt de matériau par un lavage minutieux.

S'assurer que les plans d'appui sont toujours propres. Toute

saleté présente sur ces surfaces risque de déterminer des

imprécisions en phase de coupe.

14.2 CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DU DISQUE

Si le disque de coupe est fendu ou déformé, le remplacer

immédiatement.

Pour remplacer le disque de coupe usé, procéder de la façon

suivante:

a. Débrancher la tronçonneuse;

b. dégager la cuve (4, Fig. 1);

c. desserrer les vis de fixation de la protection avant de la lame;

d. dévisser le premier écrou de fixation du disque (contre-écrou)

F

All manuals and user guides at all-guides.com

Summary of Contents for 1188056

Page 1: ...E SAWING MACHINE MASCHINENS GE TRONZADORA 1188056 1188058 manuale uso manutenzione ricambi manuel utilisation entretien pieces de rechange Operating maintenance spare parts manual Handbuch f r Bedienu...

Page 2: ...PH ODGH URWDWLRQ GLUHFWLRQ VHHQ IURP EODGH FODPSLQJ IODQJH 6lJHEODWWGUHKULFKWXQJ YRP 6lJHEODWWKDOWHUIODQVFK DXV JHVHKHQ 6HQWLGR GH URWDFLzQ GH OD KRMD YLVWR GHVGH OD EULGD GH DSULHWH GH OD KRMD 17 25...

Page 3: ...ambiente i liquidi residui del taglio predisponendo idonei contenitori Si consiglia l impiego di guanti da lavoro e di robuste calzature antiscivolo Se si hanno capelli lunghi indossare una rete per...

Page 4: ...le si brucia arrestan dolo ATTENZIONE Tutte le operazioni di regolazione devono essere eseguite a motore spento I dischi da taglio non devono MAI essere sottoposti a pressione laterale Possono rompers...

Page 5: ...vite di bloccaggio non sufficientemente stretta posso no provocare danni alla macchina e alle persone Si ricorda che la lama deve avere diametro esterno di 180 mm foro centrale di diametro 25 4 mm e...

Page 6: ...dant et apr s la coupe Contr ler galement la stabilit de la machine viter d abandonner les liquides r siduels de coupe dans la nature en les stockant dans des barils pr vus cet effet Il est conseill d...

Page 7: ...as de surcharge En cas de surcharge du moteur le fusible grille en arr tant ce dernier ATTENTION Proc der aux op rations de r glage moteur l arr t Les disques de coupe ne doivent JAMAIS subir de press...

Page 8: ...pas suffisamment serr e pour compromettre le fonctionnement de la machine et la s curit de l op rateur Le diam tre ext rieur de la lame doit correspondre 180 mm le diam tre de l orifice central 25 4 m...

Page 9: ...es In the case of excessively dusty materials use suitably protective masks In the case of particularly noisy cutting operations use ear plugs or other suitable protectors Keep children away from the...

Page 10: ...ut materials other than tiles Observe all instructions for maintenance and replacement of the cutting blade Do not use the machine if suffering from fatigue Before cutting check that there is no damag...

Page 11: ...ack are mounted correctly the blade must never come into contact with fingers i Ensure that the cutting disk is secure and rotates in the cor rect direction Never use worn disks Use exclusively disks...

Page 12: ...e nicht mit zu schweren Werkst cken belasten max 10 kg Vor bei und nach dem Schneiden auf die Stabilit t des Werkst cks sowie der Maschine achten Fl ssigkeitsreste in speziellen Beh ltern sammeln Beim...

Page 13: ...ewiesen da die Maschine durch ein Sicherungssystem gegen berbelastung gesch tzt ist Bei berhitzung des Motors brennt die Sicherung durch und stoppt ihn ACHTUNG Vor s mtlichen Einstellungen mu der Moto...

Page 14: ...Position des Scheibenschutzes pr fen ACHTUNG Eine falsch montierte Trennscheibe oder eine unzureichend arretierte Befestigungsschraube k nnen zu Sch den an Maschine und Personen f hren Es ist zu beac...

Page 15: ...No cargue la m quina con un peso superior a 10 kg Aseg rese de que las piezas se encuentran en una posici n estable antes durante y despu s del corte Compruebe tambi n la estabilidad de la m quina No...

Page 16: ...do las protecciones de la m quina Recuerde que la m quina est protegida contra los cortocircuitos por sobrecarga mediante un dispositivo fusible En caso de sobrecarga del motor el fusible se quema y l...

Page 17: ...anera incorrecta o un tornillo de bloqueo mal apretado pueden provocar da os materiales y personales Recuerde que la hoja debe tener un di metro exterior de 180 mm un orificio central de 25 4 mm de di...

Page 18: ...5 3 17 6 3 1 3 8 6 7 7 9 1 6 7 51 6 48 7e 5 85 287 5 1 16 5 7 5 25 6 2 6 48 6 6 6 2 1 17 51 6 48 17e 5 85 11 5 1 16 5 17 5 25 7 2 66 6 5 0 5 0 1 67 25 3 527 21 3 527 7 21 8 5 9 5 81 3527 1 17 5587725...

Page 19: ...1 2 1 8 72 5 0 77 7 5 2 1 8 72 5 1 1 8752 0 0 2 72 5 0 0 2 7 85 0 0 2 72 5 6 b 770 2 72 5 0 2 72 5 8 2 1 16 72 5 2 1 16 7 85 3 72 5 2 1 1 72 5 2 1 16 2 5 86 86 86 6 5 81 86 9 9 2 0 172 0 5 0 2 72 5 1...

Page 20: ...inery Directive Directive 98 37 EC and with implenting legislation 6 Is in conformity with the provisions of the following other EEC directives 73 23 EEC 89 336 EEC as amended 7 The following parts cl...

Page 21: ...lsuoimpiego Data Firma dell acquirente AVVERTENZA IMPORTANTE Questo modulo deve essre compilato e timbrato ed il TAGLIANDO DI RICHIESTA GARANZIA conse gnato al Rivenditore o spedito per Raccomandata a...

Page 22: ...o il materiale in porto assegnato Restando in ogni caso a carico esclusivo dell acquirente tutte le spese di mano d opera e trasferte relative alla riparazione o sostituzione eventualmente eseguite pr...

Reviews: