20
Pour votre protection :
•
Lisez intégralement la notice d'utilisation avant la
mise en service et respectez les consignes de sécurité.
• Laissez la notice à portée de tous.
• Attention, seul le personnel formé est autorisé à utiliser
l'appareil.
• Respectez les consignes de sécurité, les directives, ainsi que
les prescriptions pour la prévention des accidents du travail.
• Portez votre équipement de protection personnel selon la
classe de danger du milieu à traiter. Sinon, vous vous expo-
sez à des dangers:
- pulvérisation et évaporation de liquides
- happement de parties du corps, cheveux, habits et bijoux.
• Placez l'appareil en aire spacieuse sur une surface plane,
stable, propre, non glisssante, sèche et ininflammable.
• Les pieds de l'appareil doivent être propres et en parfait état.
• Avant toute utilisation, contrôlez l'état de l'appareil et des
accessoires. N'utilisez pas les pièces endommagées.
• Contrôler l'absence de fissures sur le couvercle avant
chaque utilisation. En cas de dommage, renvoyer l'appareil
pour un échange du couvercle.
• Avant d'utiliser la centrifugeuse, contrôler la fixation du ro-
tor. Bien fixer le rotor, voir "Mise en place et retrait du rotor".
• Le rotor est soumis à des sollicitations extrêmes. Des rayures
et fissures, même légères, peuvent provoquer des dégâts
matériels internes importants. Ne pas utiliser l'appareil si le
rotor est endommagé.
• Ne pas mettre la centrifugeuse en service si la chambre de
projection présente des dommages.
• L'appareil doit être surveillé pendant son fonctionnement.
• L'appareil n'est pas adapté à un fonctionnement manuel.
• Charger toujours les rotors de manière symétrique.
• Charger le rotor conformément à la section "Chargement
du rotor" au chapitre "Installation et mise en service".
• Lors du chargement, veiller à l'absence de balourd non ad-
missible durant la centrifugation.
• La densité des substances ou mélanges de substances ne
doit pas dépasser 1,2 kg/dm
3
à régime maximal.
• Si des bruits inhabituels se produisent au démarrage de
la centrifugeuse, le rotor n'est pas bien fixé. Dans ce cas,
éteindre immédiatement la centrifugeuse avec le bouton
"STOP".
• Pendant la centrifugation, aucune personne, ni matière
dangereuse ou objet, ne doit se trouver dans un périmètre
de sécurité de 300 mm autour de la centrifugeuse.
• En cas de dysfonctionnement, ne pas saisir le rotor en rotation.
• Appuyer sur la touche "déverrouillage du couvercle" pen-
dant le fonctionnement permet d'ouvrir le couvercle et de
déclencher l'arrêt rapide du moteur. Ceci peut influencer
négativement le résultat de la centrifugation.
• Ne pas bouger ni cogner la centrifugeuse pendant le fonc-
tionnement.
Lors de la centrifugation de subs-
tances ou mélanges de subs-
tances dangereux qui sont conta-
minés par des microorganismes toxiques ou pathogènes,
des mesures adéquates doivent être prises par l'utilisateur.
Des récipients à centrifugeuse spéciaux, dotés de bouchons
à vis pour les substances dangereuses, doivent être utilisés.
Avec les matériaux des groupes de risque 3 et 4, un système
de sécurité biologique doit être utilisé en plus des récipients
à centrifugeuse refermables (voir le manuel "Laboratory
Biosafety Manual" de l'Organisation Mondiale de la Santé).
Pour cette centrifugeuse, aucun système de sécurité biolo-
gique n'est disponible.
• Si vous utilisez des produits chimiques agressifs, évitez les
dommages de l'appareil par ces produits chimiques.
• Tenir compte du risque de blessure par les éclats de verre en
cas de bris d'un récipient pour centrifugeuse.
• En cas de décentrage ou d’apparition de bruits inhabituels
éteignez immédiatement l’appareil. Si le balourd persiste
ou que des bruits inhabituels apparaissent, renvoyez l'ap-
pareil en réparation chez le revendeur ou le fabricant avec
une brève description du problème.
• Respectez le mode d'emploi des accessoires.
• Ne traitez que des milieux pour lesquels l'apport d'énergie
pendant l'opération ne pose pas problème. Cela vaut aussi
pour les autres apports d'énergie, comme la radiation lumi-
neuse par ex..
• Ne traiter des substances pathogènes que dans des réci-
pients fermés et sous une hotte d'aspiration adaptée. En
cas de questions, contacter
IKA
.
•
N'utilisez pas
l'appareil dans les atmosphères explosives,
avec desmatières dangereuses et sous l'eau.
• Ne traitez pas de matériaux radioactifs, combustibles ou
inflammables ou des matériaux qui présentent une forte
réaction chimique entre eux.
• La sécurité de l'appareil n'est assurée qu'avec les acces-
soires décrits dans le chapitre "Accessoires".
• Montez les accessoires uniquement lorsque l'appareil est
débranché.
• Il n’est possible de couper l’alimentation de l’appareil en
courant électrique qu’en débranchant la prise de courant
ou la prise secteur de l’appareil.
• La prise de courant utilisée pour le branchement sur secteur
doit être facile d’accès.
• Après une coupure de l'alimentation électrique, l'appareil
ne redémarre pas seul.
Pour la protection de l’appareil :
• Seules les personnes spécialisées sont autorisées à ouvrir
l'appareil.
• L'indication de tension de la plaque d’identification doit
correspondre avec la tension du réseau.
• Les pièces démontables de l'appareil doivent être reposées
sur l'appareil pour empêcher la pénétration de corps étran-
gers, de liquides, etc..
DANGER
Consignes de sécurité
Summary of Contents for mini G
Page 28: ...28 1 2 3 STOP 300 3 4 Laboratory Biosafety Manual IKA...
Page 30: ...30 IKA mini G 1 5 2 PCR 0 2 1 5 2 1 5 2 0 5 0 5 PCR 0 2 32 PCR 0 2 300 300 C A 8 Fig 8...
Page 31: ...31 100 240 Power H Power H Start Stop D 1 99 1 E 1 10 F 10 Start Stop D...
Page 32: ...32 Start Stop D 1 IKA IKA pH 5 8 121 C 2...
Page 33: ...33 www ika com IKA www ika com IKA 24...
Page 36: ...36 3 4 IKA 1 2 kg dm3 Start Stop 300 mm...
Page 38: ...38 300 mm 300 mm C A Fig 8 Fig 8 100 240 V Fig 8...
Page 39: ...39 e g e g e g 100 240 V H H D 1 99 E F 1 E 1 10 F 10 e g Start Stop D 1 Start Stop D...
Page 40: ...40 IKA IKA IKA pH 5 8 121 C 2 bar www ika com IKA www ika com IKA...
Page 50: ...50 1 2 kg dm3 STOP 300 mm EL 3 4 Laboratory Biosafety Manual IKA...
Page 59: ...59 1 2 kg dm3 STOP 300 mm BG 3 4 Laboratory Biosafety Manual IKA...
Page 61: ...61 Note...
Page 62: ...62 Note...
Page 63: ......