background image

10

11

icklebubba.com

icklebubba.com

1

2

Installing the Front Wheels / Installation des roues avant / Montage der Vorderräder 

Instalación Ruedas Delanteras / Installazione delle ruote anteriori 

Installing  the Front Wheels

1.   Push each front wheel onto the front wheel 

bayonet until you hear a ‘click’. Ensure it is 
securely attached to the stroller before use.

2.  To remove the front wheels, locate the 

release button which can be found at 
the top of the wheel bayonet, on the 
inner side. Push the button in firmly 
and the wheel will disengage

Installation des roues avant

1.   Pousser chaque roue avant sur l’axe 

des roues avant jusqu’à entendre un 
“click”. S’assurer que les roues sont 
biens fixées avant utilisation.

2.  Pour retirer les roues avant, trouver 

le bouton de retrait qui peut être 
trouvé en haut de l’axe des roues, 
sur la face interne. Presser le bouton 
fermement et la roue se détachera.

Montage der Vorderräder

1.  Schieben Sie jedes Vorderrad auf das 

Bajonett des Vorderrades, bis Sie ein 
“Klicken” hören. Vergewissern Sie sich 
vor dem Gebrauch, dass es sicher 
am Kinderwagen befestigt ist.

2.  Um die Vorderräder zu entfernen, suchen 

Sie die Entriegelungstaste, die sich oben 
am Radbajonett auf der Innenseite 
befindet. Drücken Sie die Taste fest 
ein, und das Rad entriegelt sich.

Instalación Ruedas Delanteras

1.  Empujar cada rueda delantera dentro de 

la bayoneta de la rueda delantera hasta 
escuchar un ¨clic¨ de encaje. Asegúrese 
de que está bien sujeto al carrito antes 
de usarlo. Suelte el botón disparador.

2.  Para retirar las ruedas delanteras, sitúe 

el botón disparador que se encuentra 
en la parte superior de la bayoneta de la 
rueda, en el lado interno. Pulse el botón 
con firmeza y la rueda se desacoplará.

Installazione delle ruote anteriori

1.  Spingere ciascuna ruota sul perno per 

ruote anteriori fino a sentire un ‘click’. 
Assicurarsi che le ruote siano ben 
fissate al passeggino prima dell’uso.

2.  Per smontare le ruote anteriori, localizzare 

il pulsante di rilascio collocato al di sopra 
del perno, sul lato interno. Spingere 
il pulsante per rilasciare la ruota.

Release Button / Bouton de retrait  

Entriegelungstaste / botón disparador  

Pulsante di rilascio

Preparing the Seat Unit/ Pram Body / Préparation de l’unité de siège/ Corps de poussette  

Vorbereiten der Sitzeinheit/ des Kinderwagenaufbaus / Preparazione dell’unità di seduta/ 

Corpo della carrozzina / Preparazione dell’unità di seduta/ Corpo della carrozzina 

1

3

2

Preparing the Seat Unit/ Pram Body

1.   Firstly, locate the seat unit support.
2.  Align either side of the support with 

the two holes situated on both sides of 

the inner seat frame. Ensure that the 

support is facing downwards and towards 

the lower end of the seat frame.

3.  Push the support into the holes and 

attach the seat unit/pram body around 

the bar with the press stud fastenings.

Préparation de l’unité de siège/

corps de poussette

1.   D’abord, trouver le support du siège.
2.  Aligner chaque côté du support avec 

les deux trous situés de chaque côté de 

la face interne du chassis. S’assurer que 

le support est à l’avant et au dessus de 

la partie la plus basse du chassis.

3.  Poussez le support dans les trous et fixez l’unité 

de siège / le corps du landau autour de la 

barre avec les attaches de goujon de presse.

Vorbereiten der Sitzeinheit/ 

des Kinderwagenaufbaus

1.  Suchen Sie zunächst die 

Halterung der Sitzeinheit.

2.  Richten Sie beide Seiten der Halterung 

mit den beiden Löchern auf beiden Seiten 

des inneren Sitzrahmens aus. Achten Sie 

darauf, dass die Halterung nach unten und 

zum unteren Ende des Sitzrahmens zeigt.

3.  Schieben Sie die Stütze in die Löcher 

und befestigen Sie die Sitzeinheit/

den Kinderwagenkörper mit den 

Druckknopfbefestigungen um die Stange.

Preparación de la unidad de asiento/cuerpo 

del cochecito

1.  Antes que nada, encontrar el 

soporte del asiento.

2.  Alinear cada lado del soporte con los 

dos orificios situados a ambos lados 

del marco del asiento interno.

3.  Empuje el soporte en los agujeros y 

fije la unidad de asiento/cuerpo del 

cochecito alrededor de la barra con las 

fijaciones de los botones a presión.

Preparazione dell’unità di seduta/corpo 

della carrozzina

1.  Localizzare il sostegno della seduta.
2.  Allineare entrambi i lati del sostegno ai 

due fori presenti su entrambi i lati del 

telaio interno della seduta. Assicurarsi 

che il sostegno sia rivolto verso il basso 

e verso la parte inferiore della seduta.

3.  Spingere il supporto nei fori e fissare 

l’unità sedile/corpo carrozzina intorno 

alla barra con i bottoni a pressione.

Summary of Contents for Zira

Page 1: ...Road Morley Leeds LS27 0FD England UK SWATCHES PRINT ARTWORK TECHNICAL INKS IB Number Brief Owner Range Title Product Version Artworker Date Dimensions Min pt Size Colours Finishing Other Substrate CM...

Page 2: ...r tanto es recomendable dedicar un tiempo a leer detenidamente el manual de instrucciones y guardarlo para futuras consultas Cari genitori Congratulazioni per l acquisto del tuo Zira travel system La...

Page 3: ...e del corpo della carrozzina 9 Convertible Seat Unit Pram Body Unit de si ge convertible carrosserie de landau Cabrio Sitzeinheit Kinderwagenkarosserie Unidad de asiento convertible cuerpo del cocheci...

Page 4: ...i di bloccaggio della ruota posteriore 9 Apron Footwarmer Tablier Chauffe pieds Sch rze Fu w rmer Delantal Calentador de pies Grembiule Scaldapiedi 1 2 SET UP ASSEMBLY MONTAGE ET INSTALLATION AUFBAU M...

Page 5: ...das obere Ende Wiederholen Sie den Vorgang f r beide R der und stellen Sie sicher dass beide Seiten sicher verriegelt sind 3 Sobald die R der an derAchse befestigt sind legen Siedie Achse auf den Rah...

Page 6: ...isparador Pulsante di rilascio PreparingtheSeatUnit PramBody Pr parationdel unit desi ge Corpsdepoussette VorbereitenderSitzeinheit desKinderwagenaufbaus Preparazionedell unit diseduta Corpodellacarro...

Page 7: ...einheit des Kinderwagenk rpers am Fahrgestellrahmen 1 Richten Sie die Adapter der Sitzeinheit mit den entsprechenden Halterungen am Kinderwagenrahmen aus 2 Dr cken Sie die Sitzeinheit nach unten bis S...

Page 8: ...en ein 2 Richten Sie den Rei verschluss an der R ckseite des Verdecks auf den Rei verschluss an der Sitzeinheit am Wagenkasten aus und schlie en Sie ihn 3 Um die Haube zu en tfernen ffnen Sie den Rei...

Page 9: ...f jeder Seite ein Klicken h ren und sehen dass sich die Sicherheits Entriegelungstasten in der angehobenen Position befinden 2 Zum Entfernen dr cken Sie die einzelnen Sicherheitstasten siehe oben und...

Page 10: ...rt gespannt halten und den Knebel nach oben dr cken Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch dass alle Stoffe und Schnallen sicher sind 3 Um die Sitzeinheit wieder in den Kinderwagenk rper zu verwandeln...

Page 11: ...ali nella chiusura centrale finch entrambi i lati non scattano in modo sicuro Regolare la lunghezza delle cinghie come richiesto 3 Per slacciare l imbracatura premere le fibbie al centro dell imbracat...

Page 12: ...ootwarmer Fixation du chauffe pieds Fu w rmer anbringen Fijaci n del calentador de pies Fissare lo scaldapiedi 1 Using the Brakes Utiliser les freins Verwendung der Bremsen Sistema de Frenado Utilizzo...

Page 13: ...inclinaison du si ge Bedienung der Sitzneigung Manejo de la reclinaci n del asiento Funzionamento della reclinazione del sedile Operating the Seat Recline 1 To recline the seat lift the handle located...

Page 14: ...ch unten schieben 2 Sobald der Kinderwagen beginnt sich zusammenzuklappen lassen Sie den Klappknopf los und lassen Sie ihn vollst ndig zusammenklappen 3 Sichern Sie den Kinderwagen in zusammengeklappt...

Page 15: ...ss er in die Schlitze unter der linken und rechten Griffnabe des Autositzes gleitet HINWEIS Der Autositz muss in Richtung der Eltern ausgerichtet sein 3 Wenn die Adapter korrekt ausgerichtet sind ben...

Page 16: ...ire and other sources of strong heat EN WHOLE PRODUCT WARNINGS Ensure your child wears a correctly fitted and adjusted harness at all times Use the parking brake when stationary and when removing or p...

Page 17: ...TIER AVERTISSEMENTS Assurez vous que votre enfant porte un harnais correctement ajust et ajust en tout temps Utilisez le frein de stationnement l arr t et lorsque vous retirez ou placez l enfant dans...

Page 18: ...uer und anderen starken Hitzequellen fernhalten DE GESAMTES PRODUKT WARNUNG StellenSiesicher dassIhrKindjederzeiteinenrichtigsitzendenundeingestellten Gurttr gt VerwendenSiedieFeststellbremseimStandun...

Page 19: ...ntenso ES PRODUCTO COMPLETO ADVERTENCIA Aseg rese de que su hijo use un arn s correctamente ajustado y ajustado en todo momento Use el freno de estacionamiento cuando est parado y cuando retire o colo...

Page 20: ...TENZIONE Assicurati che il tuo bambino indossi sempre un imbracatura correttamente montata e regolata Utilizzare il freno di stazionamento quando fermo e quando si rimuove o si inserisce il bambino ne...

Page 21: ...servez votre preuve d achat pour toute r clamation future En l absence de cette preuve nous ne serons pas en mesure d examiner les r clamations Si vous enregistrez votre produit en ligne dans les 28 j...

Page 22: ...Sie bitte unsere Website UK https icklebubba com pages warranty ROI https ie icklebubba com pages warranty information FR https fr icklebubba com pages informations sur la garantie DE https de icklebu...

Page 23: ...rea o causati da un uso non domestico Danni causati dall uso di accessori non raccomandati da Ickle Bubba o sconsigliati nel manuale d uso In caso di problemi con il prodotto Ickle Bubba causati da un...

Page 24: ...46 47 icklebubba com icklebubba com NOTES NOTES...

Page 25: ...contact icklebubba com Atlantic House Unit 2 Atlantic Close Swansea SA7 9FJ Unit 125 3 Lombard Street East Dublin 2 DO2 HC78 www icklebubba com...

Reviews: