background image

24

25

icklebubba.com

icklebubba.com

Using the Front Wheels / Utiliser les roues avant / Verwendung der Vorderräder  

Funcionamiento Ruedas Delanteras / Utilizzo ruote anteriori

1

2

Using the Front Wheels

1.   Pull the lever located at the rear of 

the front wheel inwards towards the 
pram to engage the front wheel lock

2.  To release the lock, pull the lever 

outwards. Note that each wheel 
will require the lever to be pulled 
in a different direction - inwards & 
outwards, and not left or right.

Utiliser les roues avant

1.   Tirer le levier situé à l’arrière de 

la roue avant vers l’intérieur de 
la poussette pour enclencher 
le blocage des roues avant.

2.  Pour enlever le blocage, tirer le 

levier vers l’extérieur. Il faudra 
les mettre ers l’extérieur et non 
vers la droite ou la gauche.

Verwendung der Vorderräder

1.  Ziehen Sie den Hebel an der 

Rückseite des Vorderrads nach innen 
in Richtung Kinderwagen um die 
Vorderradverriegelung zu aktivieren.

2.  Um die Sperre zu lösen, ziehen Sie 

den Hebel nach außen. Beachten 
Sie, dass der Hebel für jedes Rad 
in eine andere Richtung gezogen 
werden muss - nach innen und außen 
und nicht nach links oder rechts.

Funcionamiento Ruedas Delanteras

1.  Accionar la palanca situada en la parte 

trasera de la rueda delantera tirando 
hacia el interior del carrito para activar 
el bloqueo de la rueda delantera.

2.  Para el desbloqueo, tirar de la 

palanca. Tenga en cuenta que cada 
rueda requerirá que la palanca se 
tire en una dirección diferente, hacia 
dentro y hacia afuera, y no hacia 
la izquierda o hacia la derecha.

Utilizzo ruote anteriori

1.  Tirare la leva posizionata sul retro 

della ruota anteriore verso l’interno per 
azionare il blocco della ruota anteriore.

2.  Per rilasciare la ruota, tirare la leva 

verso l’esterno. Si prega di notare 
che ciascuna ruota dovrà essere 
tirata in una posizione diversa - 
verso l’interno e verso l’esterno, 
non verso destra o verso sinistra.

Operating the Seat Recline / Commande de l’inclinaison du siège / Bedienung 

der Sitzneigung / Manejo de la reclinación del asiento / Funzionamento della 

reclinazione del sedile

Operating the Seat Recline

1.   To recline the seat, lift the handle 

located at the top of the seat unit.

2.  The seat has 3 positions - Fully 

reclined, mid recline and upright.

3.  Please note that the fully upright 

position should only be used for 
a child over 6 months old.

NOTE: When using from birth please make 
sure the pushchair is in the pram mode.

Comment incliner le siège

1.   Pour incliner le siège, lever la poignée 

située en haut du siège.

2.  Le siège a 3 inclinaisons : allongée, 

semiinclinée, et droit.

3.  La position droite doit être utilisée pour 

des enfants de plus de 6 mois.

REMARQUE: Lors de l’utilisation 
depuis la naissance, assurez-vous que 
le landau / le siège est à plat.

Bedienung der Sitzneigung

1.   Um den Sitz zu verstellen, heben Sie den Griff 

an, der sich oben auf der Sitzeinheit befindet.

2.  Der Sitz hat 3 verschiedene Positionen 

- vollständig zurücklehnbar, mittlere 
Liegeposition und vollständig aufrecht.

3.  Bitte beachten Sie, dass die vollständig 

aufrechte Position nur für ein Kind über 
6 Monate verwendet werden sollte.

HINWEIS: Achten Sie bei der Verwendung von 
Geburt an darauf, dass sich die Kinderwagen 
/ Sitzeinheit in der flachen Position befindet.

Reclinado del Respaldo

1.  Para reclinar el asiento, levante el asa situada 

en la parte superior de la unidad de asiento.

2.  El carrito Zira dispone de 3 posiciones 

reclinables: vertical, reclinado y horizontal.

3.  Tenga en cuenta que la posición totalmente 

vertical apenas se debe utilizar para un niño 
mayor de 6 meses. ta la posición deseada.

NOTA: Cuando lo use desde el nacimiento, 
asegúrese de que el cochecito / unidad 
de asiento esté en posición plana.

Reclinazione

1.    Per reclinare la seduta, sollevare la leva 

situata sul lato superiore della seduta.

2.  La seduta può essere regolata in 3 posizioni: 

completamente reclinata, media ed eretta.

3.  Si prega di notare che la posizione 

completamente eretta è solo adatta 
a bambini i più di 6 mesi.

NOTA: quando si utilizza dalla nascita, assicurarsi che 
la carrozzina / unità del sedile sia in posizione piana.

1

3

2

Summary of Contents for Zira

Page 1: ...Road Morley Leeds LS27 0FD England UK SWATCHES PRINT ARTWORK TECHNICAL INKS IB Number Brief Owner Range Title Product Version Artworker Date Dimensions Min pt Size Colours Finishing Other Substrate CM...

Page 2: ...r tanto es recomendable dedicar un tiempo a leer detenidamente el manual de instrucciones y guardarlo para futuras consultas Cari genitori Congratulazioni per l acquisto del tuo Zira travel system La...

Page 3: ...e del corpo della carrozzina 9 Convertible Seat Unit Pram Body Unit de si ge convertible carrosserie de landau Cabrio Sitzeinheit Kinderwagenkarosserie Unidad de asiento convertible cuerpo del cocheci...

Page 4: ...i di bloccaggio della ruota posteriore 9 Apron Footwarmer Tablier Chauffe pieds Sch rze Fu w rmer Delantal Calentador de pies Grembiule Scaldapiedi 1 2 SET UP ASSEMBLY MONTAGE ET INSTALLATION AUFBAU M...

Page 5: ...das obere Ende Wiederholen Sie den Vorgang f r beide R der und stellen Sie sicher dass beide Seiten sicher verriegelt sind 3 Sobald die R der an derAchse befestigt sind legen Siedie Achse auf den Rah...

Page 6: ...isparador Pulsante di rilascio PreparingtheSeatUnit PramBody Pr parationdel unit desi ge Corpsdepoussette VorbereitenderSitzeinheit desKinderwagenaufbaus Preparazionedell unit diseduta Corpodellacarro...

Page 7: ...einheit des Kinderwagenk rpers am Fahrgestellrahmen 1 Richten Sie die Adapter der Sitzeinheit mit den entsprechenden Halterungen am Kinderwagenrahmen aus 2 Dr cken Sie die Sitzeinheit nach unten bis S...

Page 8: ...en ein 2 Richten Sie den Rei verschluss an der R ckseite des Verdecks auf den Rei verschluss an der Sitzeinheit am Wagenkasten aus und schlie en Sie ihn 3 Um die Haube zu en tfernen ffnen Sie den Rei...

Page 9: ...f jeder Seite ein Klicken h ren und sehen dass sich die Sicherheits Entriegelungstasten in der angehobenen Position befinden 2 Zum Entfernen dr cken Sie die einzelnen Sicherheitstasten siehe oben und...

Page 10: ...rt gespannt halten und den Knebel nach oben dr cken Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch dass alle Stoffe und Schnallen sicher sind 3 Um die Sitzeinheit wieder in den Kinderwagenk rper zu verwandeln...

Page 11: ...ali nella chiusura centrale finch entrambi i lati non scattano in modo sicuro Regolare la lunghezza delle cinghie come richiesto 3 Per slacciare l imbracatura premere le fibbie al centro dell imbracat...

Page 12: ...ootwarmer Fixation du chauffe pieds Fu w rmer anbringen Fijaci n del calentador de pies Fissare lo scaldapiedi 1 Using the Brakes Utiliser les freins Verwendung der Bremsen Sistema de Frenado Utilizzo...

Page 13: ...inclinaison du si ge Bedienung der Sitzneigung Manejo de la reclinaci n del asiento Funzionamento della reclinazione del sedile Operating the Seat Recline 1 To recline the seat lift the handle located...

Page 14: ...ch unten schieben 2 Sobald der Kinderwagen beginnt sich zusammenzuklappen lassen Sie den Klappknopf los und lassen Sie ihn vollst ndig zusammenklappen 3 Sichern Sie den Kinderwagen in zusammengeklappt...

Page 15: ...ss er in die Schlitze unter der linken und rechten Griffnabe des Autositzes gleitet HINWEIS Der Autositz muss in Richtung der Eltern ausgerichtet sein 3 Wenn die Adapter korrekt ausgerichtet sind ben...

Page 16: ...ire and other sources of strong heat EN WHOLE PRODUCT WARNINGS Ensure your child wears a correctly fitted and adjusted harness at all times Use the parking brake when stationary and when removing or p...

Page 17: ...TIER AVERTISSEMENTS Assurez vous que votre enfant porte un harnais correctement ajust et ajust en tout temps Utilisez le frein de stationnement l arr t et lorsque vous retirez ou placez l enfant dans...

Page 18: ...uer und anderen starken Hitzequellen fernhalten DE GESAMTES PRODUKT WARNUNG StellenSiesicher dassIhrKindjederzeiteinenrichtigsitzendenundeingestellten Gurttr gt VerwendenSiedieFeststellbremseimStandun...

Page 19: ...ntenso ES PRODUCTO COMPLETO ADVERTENCIA Aseg rese de que su hijo use un arn s correctamente ajustado y ajustado en todo momento Use el freno de estacionamiento cuando est parado y cuando retire o colo...

Page 20: ...TENZIONE Assicurati che il tuo bambino indossi sempre un imbracatura correttamente montata e regolata Utilizzare il freno di stazionamento quando fermo e quando si rimuove o si inserisce il bambino ne...

Page 21: ...servez votre preuve d achat pour toute r clamation future En l absence de cette preuve nous ne serons pas en mesure d examiner les r clamations Si vous enregistrez votre produit en ligne dans les 28 j...

Page 22: ...Sie bitte unsere Website UK https icklebubba com pages warranty ROI https ie icklebubba com pages warranty information FR https fr icklebubba com pages informations sur la garantie DE https de icklebu...

Page 23: ...rea o causati da un uso non domestico Danni causati dall uso di accessori non raccomandati da Ickle Bubba o sconsigliati nel manuale d uso In caso di problemi con il prodotto Ickle Bubba causati da un...

Page 24: ...46 47 icklebubba com icklebubba com NOTES NOTES...

Page 25: ...contact icklebubba com Atlantic House Unit 2 Atlantic Close Swansea SA7 9FJ Unit 125 3 Lombard Street East Dublin 2 DO2 HC78 www icklebubba com...

Reviews: