background image

11

icklebubba.com

EN

 

1.  Locate the two metal bars on top of the wooden base 

of the crib body (A).

2.  Pull the strap connected to one metal bar outwards so 

that it slides out from the centre.

3.  Keep pulling until it attaches securely to its housing 

bracket in the wooden base.

4.  Repeat with the other metal bar in the opposite direction.

5.  Once the crib sides are rigid. Place the mattress (G) into 

the crib.

FR

 

1.  Repérez les deux barres métalliques au sommet de la 

base en bois du corps du lit d’enfant (A).

2.  Tirez la sangle reliée à l’une des barres métalliques 

vers l’extérieur de façon à ce qu’elle glisse du centre.

3.  Continuez à tirer jusqu’à ce qu’elle se fixe solidement à 

son support dans la base en bois.

4.  Répétez l’opération avec l’autre barre métallique dans 

le sens inverse.

5.  Une fois que les côtés du lit sont rigides, placez le 

matelas (G) dans le lit. Placez le matelas (G) dans le lit.

DE

 

1.  Setzen Sie die beiden Metallstangen oben auf den 

Holzsockel des Krippenkörpers (A).

2.  Ziehen Sie das Band, das mit einer Metallstange 

verbunden ist, nach außen, so dass es aus der Mitte 

herausgleitet.

3.  Ziehen Sie weiter, bis er sicher an seiner Halterung im 

Holzsockel befestigt ist.

4.  Wiederholen Sie den Vorgang mit der anderen 

Metallstange in umgekehrter Richtung.

5.  Sobald die Seiten des Kinderbettes fest sind. Legen 

Sie die Matratze (G) in das Bettchen.

ES

 

1.  Localice las dos barras metálicas en la parte superior 

de la base de madera del cuerpo de la cuna (A).

2.  Tire de la correa conectada a una barra metálica 

hacia fuera para que se deslice desde el centro.

3.  Siga tirando hasta que se acople firmemente a su 

soporte de alojamiento en la base de madera.

4.  Repita la operación con la otra barra metálica en 

sentido contrario.

5.  Una vez que los laterales de la cuna estén rígidos. 

Coloque el colchón (G) en la cuna.

IT

 

1.  Individuare le due barre metalliche sulla base in legno 

del corpo della culla (A).

2.  Tirate la cinghia collegata a una delle barre metalliche 

verso l’esterno, in modo da farla scorrere dal centro.

3.  Continuate a tirare finché non si aggancia saldamente 

alla staffa di alloggiamento nella base di legno.

4.  Ripetere l’operazione con l’altra barra metallica nella 

direzione opposta.

5.  Una volta che i lati della culla sono rigidi. Inserire il 

materasso (G) nella culla.

ASSEMBLY – CRIB / ASSEMBLAGE - LIT/ MONTAGE - CRIB / 

MONTAJE - CUNA / MONTAGGIO - CULLA

Summary of Contents for DRIFT GLIDING crib

Page 1: ...ULLY IMPORTANT CONSERVER POUR R F RENCE FUTURE LIRE ATTENTIVEMENT IMPORTANTE RETENER PARA FUTURAS REFERENCIAS LEA CON ATENCI N WICHTIG F R ZUK NFTIGE REFERENZEN AUFBEWAHREN SORGF LTIG LESEN IMPORTANTE...

Page 2: ...ct which could present a danger of suffocation or strangulation e g strings blind curtain cords etc DO NOT use more than one mattress in the product If used on the Floor please make sure the floor is...

Page 3: ...tion ou d tranglement par exemple des cordes des cordons de stores rideaux etc N UTILISEZ PAS utiliser plus d un matelas dans le produit En cas d utilisation sur le sol veillez ce que celui ci soit ho...

Page 4: ...die N he eines anderen Produkts bei dem Erstickungs oder Strangulationsgefahr besteht z B Schn re Jalousien Gardinenkordeln usw Verwenden Sie NICHT mehr als eine Matratze in diesem Produkt Bei Verwend...

Page 5: ...de asfixia o estrangulamiento por ejemplo cuerdas cordones de persianas cortinas etc NO utilice m s de un colch n en el producto Si se utiliza en el suelo aseg rese de que est en posici n horizontal...

Page 6: ...a un altro prodotto che potrebbe rappresentare un pericolo di soffocamento o strangolamento ad esempio corde corde di tende ecc NON utilizzare pi di un materasso nel prodotto Se utilizzato a terra as...

Page 7: ...a x2 Gamba destra x2 Plastic joint x2 Joint en plastique x2 Kunststoffge lenk x2 Junta de pl stico x2 Giunto in plastica x2 Crib base x1 Base du lit d enfant x1 Sockel f r Kinderbett x1 Base de cuna x...

Page 8: ...ss die Beschriftungen L und R bereinstimmen Stecken Sie den Schenkel in das Gelenk bis der Schenkelstift aus der entsprechenden Gelenk ffnung herausspringt Das Bein ist sicher wenn Sie das Klick Ger u...

Page 9: ...n Sie dann die Metalllasche des Kunststoffgelenks in die Endfassung des Krippenfu es 2 Montieren Sie zuerst die eine Seite dann die andere Seite 2 Dr cken Sie den Sockel nach unten um sicherzustellen...

Page 10: ...immen Schieben Sie die Endbuchse des St tzrohrs entlang des entsprechenden Beinverbinders nach oben bis sie einrastet Montieren Sie zuerst eine Seite dann die andere Seite 2 Dr cken Sie die St tzrohre...

Page 11: ...e herausgleitet 3 Ziehen Sie weiter bis er sicher an seiner Halterung im Holzsockel befestigt ist 4 Wiederholen Sie den Vorgang mit der anderen Metallstange in umgekehrter Richtung 5 Sobald die Seiten...

Page 12: ...llen dass der Verriegelungsmechanismus eingerastet ist Sie k nnen sich auch vergewissern dass der Verriegelungsmechanismus eingerastet ist indem Sie den Sockel des Kinderbettes wie unten eingekreist b...

Page 13: ...r cken Sie sie leicht um sie hin und her zu schieben 2 Um vom Gleitmodus in den Standmodus zu wechseln vergewissern Sie sich dass sich das Kinderbett nicht mehr bewegt und dr cken Sie dann die Verrieg...

Page 14: ...getragen werden um das Baby einfach zu transportieren Achten Sie darauf dass das Bettchen immer sicher auf einer ebenen Fl che steht ES 1 Aseg rese de que la cuna est en modo estacionario Agarre las...

Page 15: ...rende mit der Muffe nach unten von dem entsprechenden Beinverbinder Demontieren Sie zuerst ein St tzrohr dann das andere ES 1 Deslice los extremos del tubo de soporte interior F hacia dentro y a conti...

Page 16: ...as innere Rohrende des Krippenfu es E nach innen 1 und schieben Sie dann den Endsockel von der Metalllasche des Kunststoffgelenks herunter 2 Demontieren Sie zuerst die eine Seite dann die andere ES 1...

Page 17: ...irer de l articulation plasctique D DE 1 Dr cken Sie den Stift an jedem Bein B C ein und ziehen Sie ihn nach unten um ihn aus dem Kunststoffgelenk D zu entfernen ES 1 Presione el pasador de cada pata...

Page 18: ...unden ist nach innen so dass er sich aus seinen Geh usehalterungen l st Wiederholen Sie den Vorgang mit dem anderen Metallb gel in umgekehrter Richtung ES 1 Retire el colch n 2 Tire de la correa conec...

Page 19: ...Nach der Demontage alle Teile zur Aufbewahrung und zum Transport in die Tragetasche H legen ES 1 Una vez desmontadas coloque todas las piezas en la bolsa de transporte H para guardarlas y transportarl...

Page 20: ...alizaciones y mejoras algunos componentes pueden diferir ligeramente de las im genes mostradas en estas instrucciones Nos reservamos el derecho de cambiar las especificaciones de cualquier producto si...

Page 21: ...ne et conservez votre preuve d achat pour toute r clamation future En l absence de cette preuve nous ne serons pas en mesure d examiner les r clamations Si vous enregistrez votre produit en ligne dans...

Page 22: ...itte vergewissern Sie sich dass Sie Ihr Produkt online registriert haben und bewahren Sie Ihren Kaufbeleg f r eventuelle sp tere Reklamationen auf Ohne diesen Nachweis k nnen wir Reklamationen nicht n...

Page 23: ...vostro prodotto Siamo pi che felici di rispettare i nostri impegni di garanzia Ickle Bubba ha il diritto di offrire una riparazione di fornire un pezzo di ricambio o una sostituzione completa del prod...

Page 24: ...contact icklebubba com Atlantic House Unit 2 Atlantic Close Swansea SA7 9FJ Unit 125 3 Lombard Street East Dublin 2 DO2 HC78 www icklebubba com...

Reviews: