IBEA 5326BM User And Maintenance Manual Download Page 5

5

NORME Dl SICUREZZA

Importanti note preliminari

1.  Leggete  attentamente  questo  manuale  prima  di  utiliz-

zare il tosaerba. Familiarizzate con i comandi ed il cor-
retto uso del tosaerba 

2.  Non  permettere  mai  l’uso  del  tosaerba  a  bambini  o  a 

persone  che  non  abbiano  letto  attentamente  queste 
istruzioni.

3.  Mantenete tutti, specialmente bambini ed animali, a de-

bita distanza dalla zona di lavoro.

4.  Ricordate che l’operatore è responsabile per incidenti o 

pericoli corsi da terzi o danni alla loro proprietà.

Prima dell’uso

1.  Durante  l’uso,  indossate  pantaloni  lunghi  e  scarpe  pe-

santi. Non utilizzate il tosaerba indossando sandali aper-
ti o a piedi nudi.

2.  Ispezionate accuratamente la zona di utilizzo e ripulitela 

da  tutti  gli  oggetti  che  potrebbero  essere  scagliati  dal 
tosaerba.

3.  Attenzione  -  Il  carburante  è  altamente  infiammabile  e 

deve quindi essere maneggiato con cura.

 

A. Immagazzinate il carburante in contenitori espressa-
mente realizzati per questo scopo.

 

B.  Riempite  il  serbatoio  carburante  esclusivamente 
all’aperto. Non fumate durante le operazioni di riforni-
mento.

 

C.  Effettuate  il  rifornimento  di  carburante  a  motore 
spento. Non togliete il tappo del serbatoio né effettuate 
rabbocchi di carburante a motore acceso o ancora cal-
do.

 

D. Nel caso di fuoriuscita di carburante, non accendete il 
motore, ma spostate il tosaerba dalla zona di fuoriuscita. 
Evitate qualsiasi tipo di accensione finché i vapori della 
benzina non si saranno dispersi.

 

E. Richiudete in maniera sicura il contenitore ed il serba-
toio carburante con l’apposito tappo.

4.  Sostituite la marmitta se danneggiata.
5.  Prima dell’uso, ispezionate sempre visivamente la lama, 

il bullone della lama ed il gruppo di taglio per verificare 
che non siano usurati o danneggiati. Se danneggiati, so-
stituite la lama ed il bullone al fine di mantenere l’equili-
brio. 

Funzionamento

1.  Non avviate il motore in un luogo chiuso dove potreb-

bero addensarsi fumi ricchi di monossido di carbonio.

2.  Tagliate  l’erba  esclusivamente  di  giorno  o  con  buona 

luce artificiale.

3.  Evitate  di  utilizzare  il  tosaerba  su  erba  bagnata,  per 

quanto possibile.

4.  Assicuratevi di mantenere sempre una posizione stabile 

sui pendii.

5.  Procedete camminando, non correte.
6.  Tagliate l’erba trasversalmente sui pendii, mai in salita o 

in discesa.

7.  Fate particolare attenzione nel cambiare direzione sulle 

pendenze.

8.  Non tagliate l’erba su pendii molto ripidi.
9.  Usate particolare cautela nel procedere all’indietro o nel 

tirare il tosaerba verso di voi.

10. Fermate la lama se il tosaerba deve essere inclinato, per 

attraversare superfici non erbose o per il trasporto del 
tosaerba da o verso l’area di lavoro.

11. Non  utilizzate  il  tosaerba  con  schermature  o  carter  di-

fettosi. Assicuratevi che i dispositivi di sicurezza, come 
deflettori o sacchi di raccolta siano in posizione.

12. Non  modificate  la  registrazione  del  regolatore  di  giri 

motore e non mandate in fuorigiri il motore.

13. Prima di avviare il motore, disinnestate la trasmissione.
14. Avviate  il  motore  con  cautela  seguendo  le  istruzioni  e 

mantenendo i piedi ben lontani dalla lama.

15. Non  inclinate  il  tosaerba  al  momento  dell’avviamento, 

se non espressamente indicato per l’accensione. In que-
sto caso, non inclinatelo più del necessario e sollevatelo 
solo dal lato opposto all’operatore.

16. Non avviate il motore se vi trovate di fronte al tunnel di 

scarico.

17. Non mettete mani o piedi vicino o sotto i componenti 

in rotazione. Mantenetevi sempre distanti dal tunnel di 
scarico.

18. Non sollevate o trasportate il tosaerba mentre il motore 

è in funzione.

19. Spegnete il motore e staccate il cavo candela:
 

- prima di eliminare occlusioni al tunnel di scarico;

 

- prima di effettuare controlli, operazioni di pulizia o la-
vorare sul tosaerba;

 

- se urtate un oggetto estraneo. In questo caso, control-
late che non visiano danni al tosaerba ed eseguite le ri-
parazioni necessarie prima di riavviarlo ed utilizzarlo;

 

- se il tosaerba inizia a vibrare eccessivamente (control-
late immediatamente).

20. Spegnete il motore:
 

- ogniqualvolta abbandonate il tosaerba;

 

- prima di effettuare il rifornimento di carburante.

21. Riducete la velocità impostata durante l’arresto del mo-

tore e, nel caso in cui sia provvisto di valvola di arresto, 
chiudete l’alimentazione del carburante dopo aver con-
cluso il taglio dell’erba.

Manutenzione

1.  Controllate con frequenza che tutti i dadi, i bulloni e le 

viti siano ben serrati per assicurarvi che il tosaerba sia in 
condizioni di funzionamento sicure.

2.  Non rimessate il tosaerba in un luogo chiuso lasciando 

il carburante nel serbatoio le cui esalazioni potrebbero 
raggiungere una fiamma libera o una scintilla.

3.  Lasciate che il motore si raffreddi prima di rimessare il 

tosaerba in un luogo chiuso.

4.  Per ridurre il pericolo di incendio, assicuratevi che il mo-

tore, la marmitta e l’area di rimessaggio del carburante 
siano liberi da erba, foglie o grasso eccessivo.

5.  Controllate frequentemente il sacco di raccolta per veri-

ficarne usura e deterioramento.

6.  Per mantenere il tosaerba in condizioni di sicurezza, so-

stituite i componenti usurati o danneggiati.

7.  Effettuate  le  operazioni  di  svuotamento  serbatoio  car-

burante all’aria aperta.

I

Manuale 5326BM - P5090607.indd   5

08/03/16   10.23

Summary of Contents for 5326BM

Page 1: ...I 1 Maniglia trazione 2 Maniglia System 2 3 Maniglia avviatore 4 Leva acceleratore 5 Maniglia regolazione altezza taglio 6 Tappo olio 7 Tappo carburante I 5 COMMANDES 1 Levier d embrayage de la traction 2 Levier System 2 3 Poignée du lanceur enrouleur 4 Levier de L accélérateur 5 Levier de réglage de la hauteur de coupe 6 Bouchon huile 7 Bouchon carburant F BEDIENINGSELEMENTEN 1 Traktiestang 2 Sys...

Page 2: ...uzione carburante fuel tank cap bouchon carburant Tankdeckel benzine tankdop Fig 3 Fig 6 Fig 8 perni pins attaches Ab Sicherstifte veiligheidspennen bussola lama blade bushing bague de lame Messerträger meshouder leva regolazione altezza height of cut adjustment levier de réglage de la hauteur de coupe Hebel zur regulieren der Schnitthöhe Hendel voor het instellen van de maaihoogte Fig 4 Fig 5 ...

Page 3: ...3 IMMAGINI PHOTOS IMAGES ABBILDUNGEN AFBEELDINGEN Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 30 mm ...

Page 4: ... minima velocità e rilasciate la maniglia System 2 4 Pericolo Non mettere mani e piedi sotto il tosaerba mentre il motore è acceso e le lame sono in rotazione 5 Pericolo Prima di eseguire qualsiasi intervento di manuten zione staccate il cappuccio candela e leggete il manuale istruzioni Sostituite sempre le etichette di sicurezza ogniqualvolta sia no danneggiate o illeggibili Per ottenere le nuove...

Page 5: ...erso di voi 10 Fermate la lama se il tosaerba deve essere inclinato per attraversare superfici non erbose o per il trasporto del tosaerba da o verso l area di lavoro 11 Non utilizzate il tosaerba con schermature o carter di fettosi Assicuratevi che i dispositivi di sicurezza come deflettori o sacchi di raccolta siano in posizione 12 Non modificate la registrazione del regolatore di giri motore e n...

Page 6: ...ne o riparazione finchè la lama ed il motore non si siano arrestati completamente dopo di che si deve staccare anche il cavo cappucciocandela MESSA IN FUNZIONE Riempimento di olio nella coppa fig 2 ll motore viene fornito dalla fabbrica senza olio lubrificante nella coppa pertanto prima di procedere all avviamento del motore dovete comportarVi come segue 1 Ponete il tosaerba su una superficie pian...

Page 7: ...ve pericolo a persone animali e cose Affilatura e sostituzione lama taglio 1 AssicurateVi che il motore sia fermo ed il cavo cappuccio candela staccato 2 Estraete il carburante dal serbatoio 3 Inclinate il tosaerba sul fianco destro senza far ruotare la lama poichè la rotazione potrebbe provocare problemi d av viamento 4 Tenete ferma la lama con una mano guantata e allentate completamente il bullo...

Page 8: ...ccio candela 4 Pulite le alette del cilindro e le altre parti esterne del moto re come pure dello chassis 5 Controllate e serrate viti bulloni e dadi Se qualche parte risulta avariata riparatela o sostituitela 6 Controllate le condizioni del sacco di raccolta e se necessa rio sostituitelo 7 Controllate lo stato della lama e del bullone di bloccaggio lama vedi paragrafo Ispezione lama di taglio 8 P...

Page 9: ... or overspeed the engine 13 Disengage transmission before starting the engine 14 Start the engine or switch on the motor carefully according to instructions and with feet well away from the blade s 15 Do not tilt the lawnmower when starting the engine or switching on the motor except if the lawnmower has to be tilted for starting In this case do not tilt it more than absolutely necessary and lift ...

Page 10: ...he screw which fastens the cable plate to the en gine until the cable comes free fig 9 4 Pull the throttle cable as far as it will go towards the rear of the engine 3 If the mower is used in very dirty and dusty conditions change the oil more frequently 4 For further information we recommend that you consult the manual supplied by the engine manufacturer Filling the fuel tank fig 2 1 Clean around ...

Page 11: ... underside of the mower deck and the grass discharge area clean 1 Check that the engine has stopped and the high tension wire is disconnected from the spark plug 2 Drain the fuel tank 3 Tip the mower on its right side Avoid rotating the blade when the mower is tipped up as starting problems may re sult 4 Remove dirt and grass clippings from the underside of the deck Scrape away any remaining dirt ...

Page 12: ... on fait marche arrière ou qu on tire la tondeuse vers soi 10 Immobiliser la lame s il faut soulever la tondeuse pour traverser des surfaces non herbeuses et pour le transport jusqu à l endroit à tondre et retour 11 Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces de garde et de protection manquent ou sont défectueuses ou dont l équipement de sécurité tel que les déflecteurs et ou sacs à herbe n es...

Page 13: ... gazon à tondre de preférence sur une surface plane 2 Vérifiez la hauteur de l herbe et reglez en consequence la hauteur de coupe 3 Réglages de la hauteur de coupe fig 1 5 opération à exé cuter absolument avec le moteur éteint a 6 réglages sont possibles b Pour faire le reglage plus facilement soulevez le carter de façon que le roue ne touche pas le sol c Serrez le levier de réglage vers la roue e...

Page 14: ... pourrait causer des difficultés de démarrage 4 Examinez soigneusement les extrémités de la lame a Si l angle de coupe est arrondi la lame doit être affûtée b Si la ligne de courbure entre la partie plate et l ailette présente des signes d usure ou des fêlures il faut remple cer la lame immédiatement ATTENTION Si la lame est usée ou fêlée elle peut facilement se briser pendant le travail et écaill...

Page 15: ...rer dans le cylindre dépourvu de bougie Otez la bougie et versez dans le trou une cuillère d huile Tirez lentement le lanceur à corde pour distribuer l huile à l intérieur du cylindre Vissez de nouveau la bou gie avec la clé prévue à cet effet Laissez le capuchon de la bougie débranché 4 Nettoyez les ailettes du cylindre et les autres parties ex ternes du moteur et du châssis 5 Contrôlez et serrez...

Page 16: ...quer zum Hang mähen nicht rauf und runter 7 Bei Richtungsänderungen an Hängen ist besondere Vor sicht geboten 8 Vom Mähen extrem steiler Hänge ist abzusehen 9 Vorsicht beim Rückwärtsbewegen oder Ziehen des Ra senmähers 10 Messer abschalten wenn der Rasenmäher zum Über queren von Flächen außerhalb des Rasens gekippt wer den muß sowie beim Transport des Gerätes zur Mähflä che und zurück 11 Den Rasen...

Page 17: ...ziehen und den Messerträger ersetzen durch offene Flammen oder Funken entzünden können 3 Mäher erst nach dem Abkühlen des Motors in einem ge schlossenen Raum unterstellen 4 Zur Vermeidung von Brandgefahr ist der Bereich von Motor Auspuff Batteriegehäuse und Benzintank frei von Gras Blättern oder übermäßigen Mengen von Fett Öl zu halten 5 Grasfangbehälter in kurzen regelmäßigen Abständen auf Versch...

Page 18: ...t in das Grundwasser gelangen 3 Neigen Sie den Rasenmäher auf die recht Seite und ach ten Sie darauf das Messer nicht zu drehen da dies Start schwierigkeiten hervorrufen könnte 4 Prüfen Sie sorgfältig die Schneidflächen des Messers a Falls die Schneidkante abgerundet ist muß sie ge schliffen werden b Ist die gewölbte Fläche zwischen der glatten Fläche und der Rippe stumpf oder rissig so muß das Me...

Page 19: ...reinigen Sie die Umge bung der Zündkerze damit kein Schmutz in den Zylin der gerät Entfernen Sie die Kerze aus dem Zylinder und gießen Sie einen Löffel Motoröl in den Hohlraum Ziehen Sie langsam am Starter damit sich das Öl im Innenraum des Zylinders gut verteilen kann Schrauben Sie die Kerze wieder mit Hilfe des dazu vorgesehenen Schlüssels fest Lassen Sie den Kerzenstecker entfernt 4 Reinigen Si...

Page 20: ...rond 2 Verwijder de olievuldop door deze tegen de klok in los te draaien VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voorbereiding 1 Lees deze handleiding aandachtig door voordat u de maai machine gaat gebruiken Let op de plaats en de fuctie van de bedieningselementenenhoeudemachinemoetgebruiken 2 U dient erop toe te zien dat de machine niet door kinderen wordt bediend of door volwassenen die niet van de instruc tie...

Page 21: ...t en trek daarna fors door tot de motor start fig 4 6 Alsunudetraktiestanginderichtingvandeduwboomtrekt gaat de machine vooruit en begint hij te maaien fig 5 7 Om de machine achteruit te laten rijden of om de voor waartse beweging stop te zetten laat u de traktie stang los TIJDEN HET MAAIEN Houd Kinderen en huisdieren tijdens het maaien altijd uit de buurt fig 6 Voor u begint te maaien verwijder d...

Page 22: ...en volgtupunt3en4inomgekeerdevolgorde 9 Zetdemesboutvastmeteenkrachtvan5 5Kgm OPGELET U kunt een balanceerapparaat kopen in de beter ge reedschapswinkels Voordebestemaairesultatenmoetuhetmes iederjaarvervangenenbovendienregelmatig laten slijpen Schoonmakenvandemaaier Deresultatenblijvenoptimaalalsudeonderkantvandemaaieren deafvoeropeningschoonhoudt 1 Zetdemotorafenontkoppeldebougiekabel 2 Maakdebe...

Page 23: ...8 cm Collector capacity 72 lt Weight 43 5 Kg F Modèle 5326BM Moteur 4 temps Cylindrée 175 cc Marque Briggs Stratton Modèle moteur Serie 800 HOV Démarrage A main Transmission Monomarche Vitesse 3 5 Km h Largeur de tonte 53 cm Hauteur de tonte 2 5 8 cm Capacité du sac 72 lt Poids 43 5 Kg D Modell 5326BM Motor 4 Takt Hubraum 175 cc Fabrikat Briggs Stratton Motortyp Serie 800 HOV Start Seilstart Antri...

Page 24: ...rwendeteStandardeEN836 AreinconformitywiththespecificationsofEuropeanCommunitydirectives2006 42 CEand2004 108 CE StandardsusedEN836 Inovereenstemmingzijnmetdevoorschriftenvanderichtlijn2006 42 CE 2004 108 CE GebruiktestandaardEN836 Sono conformi alle prescrizioni della direttiva 2000 14 CE La procedura di valutazione della conformità è quella prevista dall AllegatoVI procedura II Sont conformes au...

Reviews: