IBEA 5326BM User And Maintenance Manual Download Page 17

17

GEBRAUCHSANWEISUNG

ACHTUNG:  Ihr  Rasenmäher  ist  nach  neuer  Vorschrift  mit 
einem  Sicherheitsbügel  (System  2)  augestattet.  Sobald 
Sie den Bügel loslassen stirbt der Motor ab und das Mes-
ser stoppt sofort (Motorbremse).

ACHTUNG: Der Rasenmäher nicht unbewacht lassen.
Wenn  der  Motor  schon  warm  ist,  bitte  starten  ohne  die 
Pumpe zu drücken.

1.  Stellen Sie Ihren Rasenmäher auf eine ebene Rasenflä-

che.

2.  Regulieren Sie die gewünschte Schnitthöhe (diese Betä-

tigung muß unbedingt mit abgestelltem Motor ausge-
führt werden).

3.  Schnitthöheneinstellung (fig. 1-5).
 

a) Es sind 6 Stufen einstellbar.

 

b) Zur leichteren Einstellung das Mähgehäuse anheben, 
damit das Rad freiläuft.

 

c)  Schnitthöhen-Einstellhebel  zum  Rad  hin  ziehen  und 
auf die gewünschte Schnitthöhe einstellen (fig. 3).

 

d)  Sicherstellen,  daß  der  Einstellhebel  in  die  Nute  am 
Gehäuse einrastet.

 

e) Alle Räder auf die gleiche Höhe einstellen.

4.  Stellen Sie den Gashebel (fig. 1-4) auf die Position 
5. Sicherheitsbügel andrücken (gegen Holm), dann Starter 

langsam ziehen bis das Seil spannt, dann kräftig ziehen 
zum Start (fig. 4).

6.  Der  Mäher  wird  sich  vorwärts  bewegen  und  zu  mähen 

beginnen,  wenn  der  Hebel  für  den  Radantrieb  gegen 
den Lenker gezogen wird (fig. 5).

7. Um den Fahrantrieb auszuschalten und/oder den Mäher 

rückwärts zu ziehen, den Hebel loslassen.

ARBEIT

Leute und Tiere von der Arbeitsfläche femhalten (fig. 6).
Vor  Arbeitsbeginn  die  Arbeitsfläche  reinigen  von  allen 
fremden Gegenständen.
Arbeiten Sie nur mit montiertem Grasfangsack oder mit 
montierten Schutzvorrichtungen (fig. 6).
Halten Sie Hände und Füsse weg von der Auswurfklap-
pe und vorr Messer unter dem Gehäuse. (fig. 7)
Das  gemähte  Gras  kann  in  den  dazu  vorgesehen 
Fangsack gelangen oder auf dem Boden verstreut wer-
den.
Das Material des Sackes ist sehr robust. Trotzdem sollte 
der  Sack  regelmäßig  überprüft  werden  um  eventuelle 
Beschädigungen feststellen zu können. Beim Ersatz der 
beschädigten Säcke unbedingt nur Original lBEA-Säcke 
verwenden.
Bei  der  Mäharbeit  kann  es  passieren,  daß  das  Messer 
gegen  einen  harten  Widerstand  schlägt  und  dann  die 
beiden SicherheitsScherstifte brechen (fig. 8).
Der Mäher beginnt dann anormal zu vibrieren.
Sollte  dies  auftreten  ist  der  Motor  sofort  abzustellen 
um größere Schäden zu vermeiden. Bitte Stillstand aller 
Teile  abwarten,  dann  Kerzenstecker  abziehen  und  den 
Messerträger ersetzen.

durch offene Flammen oder Funken entzünden können.

3.  Mäher erst nach dem Abkühlen des Motors in einem ge-

schlossenen Raum unterstellen.

4.  Zur  Vermeidung  von  Brandgefahr  ist  der  Bereich  von 

Motor,  Auspuff,  Batteriegehäuse  und  Benzintank  frei 
von Gras, Blättern oder übermäßigen Mengen von Fett/
Öl zu halten.

5.  Grasfangbehälter  in  kurzen,  regelmäßigen  Abständen 

auf Verschleiß und Beschädigungen überprüfen.

6.  Aus  Sicherheitsgründen  sind  abgenützte  oder  beschä-

digte Teile auszutauschen.

7.  Falls  eine  Entleerung  des  Kraftstofftanks  erforderlich, 

hat dies im Freien zu erfolgen.

INBETRIEBNAHME

Füllung des Öltanks (fig. 2)

Der Motor wird vom Werk mit leerem Öltank geliefert. Vor 
Inbetriebnahme des Motors ist es deshalb notwendig, fol-
gendermaßen vorzugehen:
1.  Den Mäher auf eine ebene Fläche stellen.
2.  Öleinfülldeckel abschrauben (gegen Uhrzeigersinn).
3.  Mittels eines Trichters ca. 0,60 l. «SAE 30» Öl langsam in 

den Tank gießen.

4.  Ca. 1 Minute warten bis sich das Öl gesetzt hat.
5.  Den Ölstab mit einem Lappen reinigen, den Verschluß-

deckel aufsetzen und festziehen.

6.  Ölstab  wieder  herausnehmen  und  sich  vergewissern, 

daß das Öl das “FULL” - “MAX” Zeichen erreicht hat.

ACHTUNG:
1. Nicht mehr einfüllen als zur Markierung, sonst drohen 
Motorschäden.
2. Um Störungen am Motor vorzubeugen, ist es erforder-
lich,  das  Öl  nach  den  ersten  2  Betriebsstunden  zu  wech-
seln. Später alle 25 Stunden wechseln.
3.  Bei  staubiger,  verschmutzter  Umgebung  oder  bei  ho-
hen Temperaturen sollte das Öl öfters gewechselt werden. 
Verschmutztes ÖI verliert seine Viskosität.
4. Weitere informationen finden Sie auf beiliegender Be-
triebsanleitung des Motor-Herstellers.

Füllung des Benzintankes (fig. 2)

1.  Fläche um den Tankdeckel reinigen.
2.  Deckel  entfernen  und  den  Tank  mit  Normalbenzin  bis 

ca. 15 mm unter den Rand füllen.

3.  Tankdeckel wieder fest verschließen und eventuell aus-

gelaufenes Benzin abwischen.

ACHTUNG:
1. Beim Umgang mit Benzin ist Vorsicht geboten.
2. Den Tank im Freien füllen mittels eines sauberen Trich-
ters. Eventuell übergelaufenes Benzin muß sorgfältig ab-
gewischt werden.
3.  Füllen  Sie  den  Tank  nur  bei  abgekühltem  und  abge-
stelltem Motor.Achten Sie darauf, daß das Gemisch nicht 
höher  als  15  mm  unter  denBehälterrand  elngefüllt  wird, 
damit  genügend  Platz  für  die  Ausdehnungdes  Kraftstof-
fes bleibt. 4. Bei der Füllung des Tankes offenes Feuer oder 
Hitzequellen fernhalten. NICHT RAUCHEN!
5. Vermischen Sie nie Öl und Benzin (siehe Motoren-Anlei-
tung betreffend Öl und Benzin).

Manuale 5326BM - P5090607.indd   17

08/03/16   10.23

Summary of Contents for 5326BM

Page 1: ...I 1 Maniglia trazione 2 Maniglia System 2 3 Maniglia avviatore 4 Leva acceleratore 5 Maniglia regolazione altezza taglio 6 Tappo olio 7 Tappo carburante I 5 COMMANDES 1 Levier d embrayage de la traction 2 Levier System 2 3 Poignée du lanceur enrouleur 4 Levier de L accélérateur 5 Levier de réglage de la hauteur de coupe 6 Bouchon huile 7 Bouchon carburant F BEDIENINGSELEMENTEN 1 Traktiestang 2 Sys...

Page 2: ...uzione carburante fuel tank cap bouchon carburant Tankdeckel benzine tankdop Fig 3 Fig 6 Fig 8 perni pins attaches Ab Sicherstifte veiligheidspennen bussola lama blade bushing bague de lame Messerträger meshouder leva regolazione altezza height of cut adjustment levier de réglage de la hauteur de coupe Hebel zur regulieren der Schnitthöhe Hendel voor het instellen van de maaihoogte Fig 4 Fig 5 ...

Page 3: ...3 IMMAGINI PHOTOS IMAGES ABBILDUNGEN AFBEELDINGEN Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 30 mm ...

Page 4: ... minima velocità e rilasciate la maniglia System 2 4 Pericolo Non mettere mani e piedi sotto il tosaerba mentre il motore è acceso e le lame sono in rotazione 5 Pericolo Prima di eseguire qualsiasi intervento di manuten zione staccate il cappuccio candela e leggete il manuale istruzioni Sostituite sempre le etichette di sicurezza ogniqualvolta sia no danneggiate o illeggibili Per ottenere le nuove...

Page 5: ...erso di voi 10 Fermate la lama se il tosaerba deve essere inclinato per attraversare superfici non erbose o per il trasporto del tosaerba da o verso l area di lavoro 11 Non utilizzate il tosaerba con schermature o carter di fettosi Assicuratevi che i dispositivi di sicurezza come deflettori o sacchi di raccolta siano in posizione 12 Non modificate la registrazione del regolatore di giri motore e n...

Page 6: ...ne o riparazione finchè la lama ed il motore non si siano arrestati completamente dopo di che si deve staccare anche il cavo cappucciocandela MESSA IN FUNZIONE Riempimento di olio nella coppa fig 2 ll motore viene fornito dalla fabbrica senza olio lubrificante nella coppa pertanto prima di procedere all avviamento del motore dovete comportarVi come segue 1 Ponete il tosaerba su una superficie pian...

Page 7: ...ve pericolo a persone animali e cose Affilatura e sostituzione lama taglio 1 AssicurateVi che il motore sia fermo ed il cavo cappuccio candela staccato 2 Estraete il carburante dal serbatoio 3 Inclinate il tosaerba sul fianco destro senza far ruotare la lama poichè la rotazione potrebbe provocare problemi d av viamento 4 Tenete ferma la lama con una mano guantata e allentate completamente il bullo...

Page 8: ...ccio candela 4 Pulite le alette del cilindro e le altre parti esterne del moto re come pure dello chassis 5 Controllate e serrate viti bulloni e dadi Se qualche parte risulta avariata riparatela o sostituitela 6 Controllate le condizioni del sacco di raccolta e se necessa rio sostituitelo 7 Controllate lo stato della lama e del bullone di bloccaggio lama vedi paragrafo Ispezione lama di taglio 8 P...

Page 9: ... or overspeed the engine 13 Disengage transmission before starting the engine 14 Start the engine or switch on the motor carefully according to instructions and with feet well away from the blade s 15 Do not tilt the lawnmower when starting the engine or switching on the motor except if the lawnmower has to be tilted for starting In this case do not tilt it more than absolutely necessary and lift ...

Page 10: ...he screw which fastens the cable plate to the en gine until the cable comes free fig 9 4 Pull the throttle cable as far as it will go towards the rear of the engine 3 If the mower is used in very dirty and dusty conditions change the oil more frequently 4 For further information we recommend that you consult the manual supplied by the engine manufacturer Filling the fuel tank fig 2 1 Clean around ...

Page 11: ... underside of the mower deck and the grass discharge area clean 1 Check that the engine has stopped and the high tension wire is disconnected from the spark plug 2 Drain the fuel tank 3 Tip the mower on its right side Avoid rotating the blade when the mower is tipped up as starting problems may re sult 4 Remove dirt and grass clippings from the underside of the deck Scrape away any remaining dirt ...

Page 12: ... on fait marche arrière ou qu on tire la tondeuse vers soi 10 Immobiliser la lame s il faut soulever la tondeuse pour traverser des surfaces non herbeuses et pour le transport jusqu à l endroit à tondre et retour 11 Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces de garde et de protection manquent ou sont défectueuses ou dont l équipement de sécurité tel que les déflecteurs et ou sacs à herbe n es...

Page 13: ... gazon à tondre de preférence sur une surface plane 2 Vérifiez la hauteur de l herbe et reglez en consequence la hauteur de coupe 3 Réglages de la hauteur de coupe fig 1 5 opération à exé cuter absolument avec le moteur éteint a 6 réglages sont possibles b Pour faire le reglage plus facilement soulevez le carter de façon que le roue ne touche pas le sol c Serrez le levier de réglage vers la roue e...

Page 14: ... pourrait causer des difficultés de démarrage 4 Examinez soigneusement les extrémités de la lame a Si l angle de coupe est arrondi la lame doit être affûtée b Si la ligne de courbure entre la partie plate et l ailette présente des signes d usure ou des fêlures il faut remple cer la lame immédiatement ATTENTION Si la lame est usée ou fêlée elle peut facilement se briser pendant le travail et écaill...

Page 15: ...rer dans le cylindre dépourvu de bougie Otez la bougie et versez dans le trou une cuillère d huile Tirez lentement le lanceur à corde pour distribuer l huile à l intérieur du cylindre Vissez de nouveau la bou gie avec la clé prévue à cet effet Laissez le capuchon de la bougie débranché 4 Nettoyez les ailettes du cylindre et les autres parties ex ternes du moteur et du châssis 5 Contrôlez et serrez...

Page 16: ...quer zum Hang mähen nicht rauf und runter 7 Bei Richtungsänderungen an Hängen ist besondere Vor sicht geboten 8 Vom Mähen extrem steiler Hänge ist abzusehen 9 Vorsicht beim Rückwärtsbewegen oder Ziehen des Ra senmähers 10 Messer abschalten wenn der Rasenmäher zum Über queren von Flächen außerhalb des Rasens gekippt wer den muß sowie beim Transport des Gerätes zur Mähflä che und zurück 11 Den Rasen...

Page 17: ...ziehen und den Messerträger ersetzen durch offene Flammen oder Funken entzünden können 3 Mäher erst nach dem Abkühlen des Motors in einem ge schlossenen Raum unterstellen 4 Zur Vermeidung von Brandgefahr ist der Bereich von Motor Auspuff Batteriegehäuse und Benzintank frei von Gras Blättern oder übermäßigen Mengen von Fett Öl zu halten 5 Grasfangbehälter in kurzen regelmäßigen Abständen auf Versch...

Page 18: ...t in das Grundwasser gelangen 3 Neigen Sie den Rasenmäher auf die recht Seite und ach ten Sie darauf das Messer nicht zu drehen da dies Start schwierigkeiten hervorrufen könnte 4 Prüfen Sie sorgfältig die Schneidflächen des Messers a Falls die Schneidkante abgerundet ist muß sie ge schliffen werden b Ist die gewölbte Fläche zwischen der glatten Fläche und der Rippe stumpf oder rissig so muß das Me...

Page 19: ...reinigen Sie die Umge bung der Zündkerze damit kein Schmutz in den Zylin der gerät Entfernen Sie die Kerze aus dem Zylinder und gießen Sie einen Löffel Motoröl in den Hohlraum Ziehen Sie langsam am Starter damit sich das Öl im Innenraum des Zylinders gut verteilen kann Schrauben Sie die Kerze wieder mit Hilfe des dazu vorgesehenen Schlüssels fest Lassen Sie den Kerzenstecker entfernt 4 Reinigen Si...

Page 20: ...rond 2 Verwijder de olievuldop door deze tegen de klok in los te draaien VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voorbereiding 1 Lees deze handleiding aandachtig door voordat u de maai machine gaat gebruiken Let op de plaats en de fuctie van de bedieningselementenenhoeudemachinemoetgebruiken 2 U dient erop toe te zien dat de machine niet door kinderen wordt bediend of door volwassenen die niet van de instruc tie...

Page 21: ...t en trek daarna fors door tot de motor start fig 4 6 Alsunudetraktiestanginderichtingvandeduwboomtrekt gaat de machine vooruit en begint hij te maaien fig 5 7 Om de machine achteruit te laten rijden of om de voor waartse beweging stop te zetten laat u de traktie stang los TIJDEN HET MAAIEN Houd Kinderen en huisdieren tijdens het maaien altijd uit de buurt fig 6 Voor u begint te maaien verwijder d...

Page 22: ...en volgtupunt3en4inomgekeerdevolgorde 9 Zetdemesboutvastmeteenkrachtvan5 5Kgm OPGELET U kunt een balanceerapparaat kopen in de beter ge reedschapswinkels Voordebestemaairesultatenmoetuhetmes iederjaarvervangenenbovendienregelmatig laten slijpen Schoonmakenvandemaaier Deresultatenblijvenoptimaalalsudeonderkantvandemaaieren deafvoeropeningschoonhoudt 1 Zetdemotorafenontkoppeldebougiekabel 2 Maakdebe...

Page 23: ...8 cm Collector capacity 72 lt Weight 43 5 Kg F Modèle 5326BM Moteur 4 temps Cylindrée 175 cc Marque Briggs Stratton Modèle moteur Serie 800 HOV Démarrage A main Transmission Monomarche Vitesse 3 5 Km h Largeur de tonte 53 cm Hauteur de tonte 2 5 8 cm Capacité du sac 72 lt Poids 43 5 Kg D Modell 5326BM Motor 4 Takt Hubraum 175 cc Fabrikat Briggs Stratton Motortyp Serie 800 HOV Start Seilstart Antri...

Page 24: ...rwendeteStandardeEN836 AreinconformitywiththespecificationsofEuropeanCommunitydirectives2006 42 CEand2004 108 CE StandardsusedEN836 Inovereenstemmingzijnmetdevoorschriftenvanderichtlijn2006 42 CE 2004 108 CE GebruiktestandaardEN836 Sono conformi alle prescrizioni della direttiva 2000 14 CE La procedura di valutazione della conformità è quella prevista dall AllegatoVI procedura II Sont conformes au...

Reviews: