IBEA 5326BM User And Maintenance Manual Download Page 12

12

NORMES DE SÉCURITÉ

Apprentissage

1.  Lire attentivement les instructions. Se familiariser avec les 

commandes et l’utilisation correcte de l’équipement.

2.  Ne jamais laisser des enfants, ou des adultes n’ayant pas 

pris connaissance de ces instructions, utiliser la tondeuse.
Certaines  législations  imposent  un  âge  minimum  pour 
l’utilisation de ce type d’engin.

3.  Ne  jamais  tondre  lorsque  des  personnes  et  surtout  des 

enfants ou des animaux domestiques se trouvent à proxi-
mité.

4.  Ne jamais perdre de vue que l’utilisateur est responsable 

de tout accident ou dommage causé aux autres personnes 
et à leur possessions.

Préliminaires

1.  Porter  des  pantalons  et  des  chaussures  solides.  Ne  pas 

tondre pieds nus ou en sandales.

2.  Inspecter  soigneusement  la  zone  à  tondre  et  retirer  tout 

objet susceptible d’être projeté par la machine.

3. Avvertissement - L’essence est extrêmement inflammable.
 

A.  Conserver  l’essence  dans  un  récipient  spécialement 
conçu à cet effet.

 

B. Toujours faire le plein à l’extérieur et ne jamais fumer du-
rant cette opération.

 

C. Faire le plein avant de démarrer le moteur. Ne jamais re-
tirer le bouchon du réservoir d’essence ou rajouter du car-
burant lorsque le moteur tourne ou qu’il est chaud.

 

D. Si l’on a renversé de l’essence, ne pas démarrer le mo-
teur à cet endroit, mais éloigner la tondeuse et éviter toute 
source possible d’inflammation jusqu’à ce que les vapeurs 
d’essence soient entièrement dissipées.

 

E. Refermer soigneusement tous les réservoirs et récipients 
contenant l’essence.

4.  Remplacer les silencieux s’ils sont défectueux.
5.  Avant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si les lames, 

boulons de lame et ensembles de coupe ne sont pas usés 
ou  endommagés.  Remplacer  les  boulons  et  les  lames 
usées ou endommagées par paires pour ne pas modifier 
l’équilibre.

Utilisation

1.  Ne pas faire tourner le moteur dans un espace clos où le 

monoxyde de carbone dangereux dégagé par l’échappe-
ment risque de s’accumuler.

2.  Ne tondre qu’en plein jour, ou avec un éclairage artificiel 

suffisant.

3.  Ne pas utiliser la machine dans l’herbe humide, si possible.
4.  Dans les terrains en pente, faire particulièrement attention 

à ne pas glisser.

5.  Marcher et ne pas courir.
6.  Les tondeuses rotatives sur roues doivent se déplacer per-

pendiculairement à la pente et jamais vers le haut ou vers 
le bas.

7.  Être extrêmement prudent lorsqu’on fait demi-tour sur un 

terrain en pente.

8.  Ne pas tondre de pentes trop raides.
9.  Être extrêmement prudent lorsqu’on fait marche arrière ou 

qu’on tire la tondeuse vers soi.

10. Immobiliser  la  lame  s’il  faut  soulever  la  tondeuse  pour 

traverser des surfaces non herbeuses et pour le transport 

jusqu’à l’endroit à tondre et retour.

11. Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces de garde 

et de protection manquent ou sont défectueuses, ou dont 
l’équipement de sécurité, tel que les déflecteurs et/ou sacs 
à herbe, n’est pas en place.

12. Ne pas provoquer de surrégime en modifiant le réglage du 

moteur.

13. Débrayer  l’entraînement  des  roues  avant  de  démarrer  le 

moteur.

14. Démarrer  le  moteur  ou  mettre  le  contact  prudemment, 

conformément aux instructions, en gardant les pieds loin 
des lames.

15. Ne pas incliner la tondeuse lors du démarrage du moteur 

ou de la mise du contact, à moin que ce ne soit indispen-
sable au démarrage. En ce cas, ne pas la relever plus qu’il 
n’est indispendable et ne relever que la partie éloignée de 
l’utilisateur.

16. Ne pas se tenir devant l’éjecteur lors du démarrage du mo-

teur.

17. Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en rota-

tion. Ne jamais se trouver devant l’ouverture d’éjection.

18. Ne jamais soulever ou porter une tondeuse dont le moteur 

tourne.

19. Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie:
 

- avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur;

 

- avant d’inspecter, nettoyer ou effectuer toute opération 
sur la tondeuse;

 

-  après  avoir  heurté  un  corps  étranger.  Vérifier  si  la  ton-
deuse n’est pas endommagée et apporter les réparations 
éventuellement nécessaires avant de redémarrer et d’utili-
ser la tondeuse;

 

- si la tondeuse se met à vibrer de manière anormale (véri-
fier immédiatement).

20. Arrêter le moteur:
 

- chaque fois que l’on quitte la tondeuse;

 

- avant de rajouter de l’essence.

21. Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur et couper l’arri-

vée d’essence lorsqu’on a fini de tondre si la tondeuse est 
équippée d’un robinet d’essence.

Entretien et remisage

1.  S’assurer que les écrous, boulons et vis soient toujours bien 

serrés  pour  être  sûr  de  pouvoir  utiliser  la  tondeuse  sans 
danger.

2.  Ne  jamais  entreposer  une  tondeuse  dont  le  réservoir 

contient de l’essence dans un bâtiment où les vapeurs ris-
quent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle.

3.  Laisser  le  moteur  refroidir  avant  de  rentrer  la  tondeuse 

dans un endroit clos.

4.  Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser le moteur, 

le  silencieux,  le  bac  à  batterie  et  l’endroit  de  stockage 
de  l’essence  de  tout  excès  de  graisse,  des  herbes  et  des 
feuilles.

5.  Vérifier fréquemment l’état et l’usure du sac à herbe.
6.  Remplacer les pièces usées ou endommagées pour éviter 

les accidents.

7.  Le  vidange  du  réservaoir  d’essence  doit  impérativement 

s’effectuer à l’exterieur.

F

Manuale 5326BM - P5090607.indd   12

08/03/16   10.23

Summary of Contents for 5326BM

Page 1: ...I 1 Maniglia trazione 2 Maniglia System 2 3 Maniglia avviatore 4 Leva acceleratore 5 Maniglia regolazione altezza taglio 6 Tappo olio 7 Tappo carburante I 5 COMMANDES 1 Levier d embrayage de la traction 2 Levier System 2 3 Poignée du lanceur enrouleur 4 Levier de L accélérateur 5 Levier de réglage de la hauteur de coupe 6 Bouchon huile 7 Bouchon carburant F BEDIENINGSELEMENTEN 1 Traktiestang 2 Sys...

Page 2: ...uzione carburante fuel tank cap bouchon carburant Tankdeckel benzine tankdop Fig 3 Fig 6 Fig 8 perni pins attaches Ab Sicherstifte veiligheidspennen bussola lama blade bushing bague de lame Messerträger meshouder leva regolazione altezza height of cut adjustment levier de réglage de la hauteur de coupe Hebel zur regulieren der Schnitthöhe Hendel voor het instellen van de maaihoogte Fig 4 Fig 5 ...

Page 3: ...3 IMMAGINI PHOTOS IMAGES ABBILDUNGEN AFBEELDINGEN Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 30 mm ...

Page 4: ... minima velocità e rilasciate la maniglia System 2 4 Pericolo Non mettere mani e piedi sotto il tosaerba mentre il motore è acceso e le lame sono in rotazione 5 Pericolo Prima di eseguire qualsiasi intervento di manuten zione staccate il cappuccio candela e leggete il manuale istruzioni Sostituite sempre le etichette di sicurezza ogniqualvolta sia no danneggiate o illeggibili Per ottenere le nuove...

Page 5: ...erso di voi 10 Fermate la lama se il tosaerba deve essere inclinato per attraversare superfici non erbose o per il trasporto del tosaerba da o verso l area di lavoro 11 Non utilizzate il tosaerba con schermature o carter di fettosi Assicuratevi che i dispositivi di sicurezza come deflettori o sacchi di raccolta siano in posizione 12 Non modificate la registrazione del regolatore di giri motore e n...

Page 6: ...ne o riparazione finchè la lama ed il motore non si siano arrestati completamente dopo di che si deve staccare anche il cavo cappucciocandela MESSA IN FUNZIONE Riempimento di olio nella coppa fig 2 ll motore viene fornito dalla fabbrica senza olio lubrificante nella coppa pertanto prima di procedere all avviamento del motore dovete comportarVi come segue 1 Ponete il tosaerba su una superficie pian...

Page 7: ...ve pericolo a persone animali e cose Affilatura e sostituzione lama taglio 1 AssicurateVi che il motore sia fermo ed il cavo cappuccio candela staccato 2 Estraete il carburante dal serbatoio 3 Inclinate il tosaerba sul fianco destro senza far ruotare la lama poichè la rotazione potrebbe provocare problemi d av viamento 4 Tenete ferma la lama con una mano guantata e allentate completamente il bullo...

Page 8: ...ccio candela 4 Pulite le alette del cilindro e le altre parti esterne del moto re come pure dello chassis 5 Controllate e serrate viti bulloni e dadi Se qualche parte risulta avariata riparatela o sostituitela 6 Controllate le condizioni del sacco di raccolta e se necessa rio sostituitelo 7 Controllate lo stato della lama e del bullone di bloccaggio lama vedi paragrafo Ispezione lama di taglio 8 P...

Page 9: ... or overspeed the engine 13 Disengage transmission before starting the engine 14 Start the engine or switch on the motor carefully according to instructions and with feet well away from the blade s 15 Do not tilt the lawnmower when starting the engine or switching on the motor except if the lawnmower has to be tilted for starting In this case do not tilt it more than absolutely necessary and lift ...

Page 10: ...he screw which fastens the cable plate to the en gine until the cable comes free fig 9 4 Pull the throttle cable as far as it will go towards the rear of the engine 3 If the mower is used in very dirty and dusty conditions change the oil more frequently 4 For further information we recommend that you consult the manual supplied by the engine manufacturer Filling the fuel tank fig 2 1 Clean around ...

Page 11: ... underside of the mower deck and the grass discharge area clean 1 Check that the engine has stopped and the high tension wire is disconnected from the spark plug 2 Drain the fuel tank 3 Tip the mower on its right side Avoid rotating the blade when the mower is tipped up as starting problems may re sult 4 Remove dirt and grass clippings from the underside of the deck Scrape away any remaining dirt ...

Page 12: ... on fait marche arrière ou qu on tire la tondeuse vers soi 10 Immobiliser la lame s il faut soulever la tondeuse pour traverser des surfaces non herbeuses et pour le transport jusqu à l endroit à tondre et retour 11 Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces de garde et de protection manquent ou sont défectueuses ou dont l équipement de sécurité tel que les déflecteurs et ou sacs à herbe n es...

Page 13: ... gazon à tondre de preférence sur une surface plane 2 Vérifiez la hauteur de l herbe et reglez en consequence la hauteur de coupe 3 Réglages de la hauteur de coupe fig 1 5 opération à exé cuter absolument avec le moteur éteint a 6 réglages sont possibles b Pour faire le reglage plus facilement soulevez le carter de façon que le roue ne touche pas le sol c Serrez le levier de réglage vers la roue e...

Page 14: ... pourrait causer des difficultés de démarrage 4 Examinez soigneusement les extrémités de la lame a Si l angle de coupe est arrondi la lame doit être affûtée b Si la ligne de courbure entre la partie plate et l ailette présente des signes d usure ou des fêlures il faut remple cer la lame immédiatement ATTENTION Si la lame est usée ou fêlée elle peut facilement se briser pendant le travail et écaill...

Page 15: ...rer dans le cylindre dépourvu de bougie Otez la bougie et versez dans le trou une cuillère d huile Tirez lentement le lanceur à corde pour distribuer l huile à l intérieur du cylindre Vissez de nouveau la bou gie avec la clé prévue à cet effet Laissez le capuchon de la bougie débranché 4 Nettoyez les ailettes du cylindre et les autres parties ex ternes du moteur et du châssis 5 Contrôlez et serrez...

Page 16: ...quer zum Hang mähen nicht rauf und runter 7 Bei Richtungsänderungen an Hängen ist besondere Vor sicht geboten 8 Vom Mähen extrem steiler Hänge ist abzusehen 9 Vorsicht beim Rückwärtsbewegen oder Ziehen des Ra senmähers 10 Messer abschalten wenn der Rasenmäher zum Über queren von Flächen außerhalb des Rasens gekippt wer den muß sowie beim Transport des Gerätes zur Mähflä che und zurück 11 Den Rasen...

Page 17: ...ziehen und den Messerträger ersetzen durch offene Flammen oder Funken entzünden können 3 Mäher erst nach dem Abkühlen des Motors in einem ge schlossenen Raum unterstellen 4 Zur Vermeidung von Brandgefahr ist der Bereich von Motor Auspuff Batteriegehäuse und Benzintank frei von Gras Blättern oder übermäßigen Mengen von Fett Öl zu halten 5 Grasfangbehälter in kurzen regelmäßigen Abständen auf Versch...

Page 18: ...t in das Grundwasser gelangen 3 Neigen Sie den Rasenmäher auf die recht Seite und ach ten Sie darauf das Messer nicht zu drehen da dies Start schwierigkeiten hervorrufen könnte 4 Prüfen Sie sorgfältig die Schneidflächen des Messers a Falls die Schneidkante abgerundet ist muß sie ge schliffen werden b Ist die gewölbte Fläche zwischen der glatten Fläche und der Rippe stumpf oder rissig so muß das Me...

Page 19: ...reinigen Sie die Umge bung der Zündkerze damit kein Schmutz in den Zylin der gerät Entfernen Sie die Kerze aus dem Zylinder und gießen Sie einen Löffel Motoröl in den Hohlraum Ziehen Sie langsam am Starter damit sich das Öl im Innenraum des Zylinders gut verteilen kann Schrauben Sie die Kerze wieder mit Hilfe des dazu vorgesehenen Schlüssels fest Lassen Sie den Kerzenstecker entfernt 4 Reinigen Si...

Page 20: ...rond 2 Verwijder de olievuldop door deze tegen de klok in los te draaien VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voorbereiding 1 Lees deze handleiding aandachtig door voordat u de maai machine gaat gebruiken Let op de plaats en de fuctie van de bedieningselementenenhoeudemachinemoetgebruiken 2 U dient erop toe te zien dat de machine niet door kinderen wordt bediend of door volwassenen die niet van de instruc tie...

Page 21: ...t en trek daarna fors door tot de motor start fig 4 6 Alsunudetraktiestanginderichtingvandeduwboomtrekt gaat de machine vooruit en begint hij te maaien fig 5 7 Om de machine achteruit te laten rijden of om de voor waartse beweging stop te zetten laat u de traktie stang los TIJDEN HET MAAIEN Houd Kinderen en huisdieren tijdens het maaien altijd uit de buurt fig 6 Voor u begint te maaien verwijder d...

Page 22: ...en volgtupunt3en4inomgekeerdevolgorde 9 Zetdemesboutvastmeteenkrachtvan5 5Kgm OPGELET U kunt een balanceerapparaat kopen in de beter ge reedschapswinkels Voordebestemaairesultatenmoetuhetmes iederjaarvervangenenbovendienregelmatig laten slijpen Schoonmakenvandemaaier Deresultatenblijvenoptimaalalsudeonderkantvandemaaieren deafvoeropeningschoonhoudt 1 Zetdemotorafenontkoppeldebougiekabel 2 Maakdebe...

Page 23: ...8 cm Collector capacity 72 lt Weight 43 5 Kg F Modèle 5326BM Moteur 4 temps Cylindrée 175 cc Marque Briggs Stratton Modèle moteur Serie 800 HOV Démarrage A main Transmission Monomarche Vitesse 3 5 Km h Largeur de tonte 53 cm Hauteur de tonte 2 5 8 cm Capacité du sac 72 lt Poids 43 5 Kg D Modell 5326BM Motor 4 Takt Hubraum 175 cc Fabrikat Briggs Stratton Motortyp Serie 800 HOV Start Seilstart Antri...

Page 24: ...rwendeteStandardeEN836 AreinconformitywiththespecificationsofEuropeanCommunitydirectives2006 42 CEand2004 108 CE StandardsusedEN836 Inovereenstemmingzijnmetdevoorschriftenvanderichtlijn2006 42 CE 2004 108 CE GebruiktestandaardEN836 Sono conformi alle prescrizioni della direttiva 2000 14 CE La procedura di valutazione della conformità è quella prevista dall AllegatoVI procedura II Sont conformes au...

Reviews: