IBEA 5326BM User And Maintenance Manual Download Page 4

4

1)  Warning! Danger. Read and understand the information in 

this manual.

2)  Danger!  Keep  people  and  animals  away  from  the  cutting 

area as stones and other objects could be thrown from un-
der the deck.

3)  Danger! Never open the chute door when engine is running 

and no grass bag is installed.

 

a) Squeeze the traction lever towards the handlebar and the 
mower will start moving.

 

b) Slow down to the minimum speed and release the Sys-
tem 2 lever to turn the engine off.

4)  Danger!  Keep  hands  and  feet  away  from  under  the  deck 

until the engine is turned off and the blades have stopped 
rotating.

5)  Danger! Before your mower is serviced or adjusted, discon-

nect  high  tension  wire  from  the  spark  plug  and  read  the 
operator’smanual.

Always replace safety decals whenever damaged or illegible. 
To obtain new decals, please refer to the code number indi-
cated below each of them.

1)  Attention!  Danger.  Veuillez  lire  attentivement  le  manuel 

d’utilisation.

2)  Danger! Eloignez les tierces de la zone de tonte, ainsi que les 

objets indésirables (os, pierres, etc.).

3)  Danger! Ne jamais retirer le déflecteur lorsque le sac de ra-

massage n’est pas installé et la lame tourne.

 

a) Pressez la manette de traction sur le guidon pour faire 
avancer votre tondeuse.

 

b) Réduisez le régime moteur au maximum et lâchez la ma-
nette de sécurité avant d’éteindre votre moteur.

4)  Danger!  Attention  aux  pieds  et  aux  mains,  ne  jamais  les 

mettre sous le carter lorsque le moteur est en fonction et la 
lame tourne.

5)  Danger! Avant de nettoyer ou d’entretenir votre tondeuse, 

débranchezle fil de votre bougie et prenez soins de relire le 
manuel d’utilisation.

Veuillez  toujours  penser  à  remettre  les  décalcomanies  de 
sécurité lorsqu’elles sont endommagées. Pour en obtenir de 
nouvelles, s’il vous plait veuillez nous indiquer leur numéro 
de référence.

1)  Attenzione! Pericolo generico. Leggete e capite le informa-

zioni contenute in questo manuale.

2)  Pericolo! Mantenete persone ed oggetti a debita distanza, 

in quanto pietre od oggetti contundenti potrebbero essere 
scagliati da sotto il tosaerba.

3)  Pericolo! Non aprite mai il portello mentre il tosaerba è in 

funzione e sprovvisto del sacco di raccolta.

 

a) Premete la maniglia trazione contro la stegola per mette-
re in movimento il tosaerba.

 

b) Per spegnere il motore, selezionate la minima velocità e 
rilasciate la maniglia System 2.

4)  Pericolo! Non mettere mani e piedi sotto il tosaerba mentre 

il motore è acceso e le lame sono in rotazione.

5)  Pericolo! Prima di eseguire qualsiasi intervento di manuten-

zione,  staccate  il  cappuccio  candela  e  leggete  il  manuale 
istruzioni.

Sostituite sempre le etichette di sicurezza ogniqualvolta sia-
no  danneggiate  o  illeggibili.  Per  ottenere  le  nuove  decalco, 
fate riferimento ai codici riportati accanto a ognuna di esse.

2

3

4

5

P5140646

1

P5140860

P5140645

7

6

1)  Achtung Gefahr! Lesen Sie zuerst aufmerksam diese Bedie-

nungsanleitung.

2)  Achtung! Halten Sie andere Personen und Tiere in sicherem 

Abstand der Mähfläche, da Steine und andere Gegenstände 
herausgeschleudert werden können.

3)  Achtung! Öffnen Sie niemals die Auswurfklappe bei laufendem 

Motor ohne den Fangsack montiert zu haben.

 

a) Drücken Sie nun den Antriebshebel zum Handgriff und 
der Farhantrieb wird gestartet.

 

b) Schalten Sie zurück auf minimale Motordrehzahl und las-
sen Sie den Sicherheitshebel los um den Motor abzustellen.

4)  Achtung! Halten Sie Hände und Füße fern vom Mähgehäuse 

bis der Motor abgestellt ist und die Messer zum Stillstand 
gekommen sind.

5)  Achtung!  Bevor  irgendwelche  Wartungs-  oder  Einstellar-

beiten  am  Mäher  vorgenommen  werden,  ziehen  Sie  den 
Zündkerzenstecker  von  der  Zündkerze  und  lesen  Sie  die 
Bedienungsanleitung.

Aufkleber sind zu erneuern wenn sie unleserlich werden. Die 
Bestellnummer der Aufkleber ist darauf angegeben.

1)  Waarschuwing!  Gevaar.  Lees  en  begriijp  de  informatie  in 

deze gebruiksaanwijzing.

2)  Gevaar! Houd mensen en huisdieren uit de buurt als u aan 

het maaien bent daar stenen en andere objecten door de 
messen naar buiten geslingerd kunnen worden.

3)  Gevaar! Nooit de veiligheidskap openen als de motor draait 

en er geen grasvanger gemonteerd is.

 

a) Knijp de koppelinghendel in om de machine in beweging 
te zetten.

 

b) Laar de motor tot het stationaire toerental terugvallen en 
laat daarna de System 2 hendel los om de motor te stoppen.

4)  Gevaar! Steek geen handen en/of voeten onder het maai-

dek zolang de motor nog loopt en/of de messen nog draai-
en.

5)  Gevaar! Vordat de machine afgesteld of nagekeken wordt 

dehoogspanningskabel van de bougie verwijderen en deze 
gebruiksaanwijzing lezen!

Vervang  altijd  de  veiligheids  stickers  als  deze  beschadigd  of 
onleesbaar zijn. Om deze stickers te verkrijgen dient u het code 
nummer wat onder elke sticker vermeld staat te bestellen.

SPIEGAZIONE SIMBOLOGIA - SYMBOL GLOSSARY - SYMBOLES - AUFKLEBER - SYMBOLEN

P5140861

I

GB

F

D

NL

Manuale 5326BM - P5090607.indd   4

08/03/16   10.23

Summary of Contents for 5326BM

Page 1: ...I 1 Maniglia trazione 2 Maniglia System 2 3 Maniglia avviatore 4 Leva acceleratore 5 Maniglia regolazione altezza taglio 6 Tappo olio 7 Tappo carburante I 5 COMMANDES 1 Levier d embrayage de la traction 2 Levier System 2 3 Poignée du lanceur enrouleur 4 Levier de L accélérateur 5 Levier de réglage de la hauteur de coupe 6 Bouchon huile 7 Bouchon carburant F BEDIENINGSELEMENTEN 1 Traktiestang 2 Sys...

Page 2: ...uzione carburante fuel tank cap bouchon carburant Tankdeckel benzine tankdop Fig 3 Fig 6 Fig 8 perni pins attaches Ab Sicherstifte veiligheidspennen bussola lama blade bushing bague de lame Messerträger meshouder leva regolazione altezza height of cut adjustment levier de réglage de la hauteur de coupe Hebel zur regulieren der Schnitthöhe Hendel voor het instellen van de maaihoogte Fig 4 Fig 5 ...

Page 3: ...3 IMMAGINI PHOTOS IMAGES ABBILDUNGEN AFBEELDINGEN Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 30 mm ...

Page 4: ... minima velocità e rilasciate la maniglia System 2 4 Pericolo Non mettere mani e piedi sotto il tosaerba mentre il motore è acceso e le lame sono in rotazione 5 Pericolo Prima di eseguire qualsiasi intervento di manuten zione staccate il cappuccio candela e leggete il manuale istruzioni Sostituite sempre le etichette di sicurezza ogniqualvolta sia no danneggiate o illeggibili Per ottenere le nuove...

Page 5: ...erso di voi 10 Fermate la lama se il tosaerba deve essere inclinato per attraversare superfici non erbose o per il trasporto del tosaerba da o verso l area di lavoro 11 Non utilizzate il tosaerba con schermature o carter di fettosi Assicuratevi che i dispositivi di sicurezza come deflettori o sacchi di raccolta siano in posizione 12 Non modificate la registrazione del regolatore di giri motore e n...

Page 6: ...ne o riparazione finchè la lama ed il motore non si siano arrestati completamente dopo di che si deve staccare anche il cavo cappucciocandela MESSA IN FUNZIONE Riempimento di olio nella coppa fig 2 ll motore viene fornito dalla fabbrica senza olio lubrificante nella coppa pertanto prima di procedere all avviamento del motore dovete comportarVi come segue 1 Ponete il tosaerba su una superficie pian...

Page 7: ...ve pericolo a persone animali e cose Affilatura e sostituzione lama taglio 1 AssicurateVi che il motore sia fermo ed il cavo cappuccio candela staccato 2 Estraete il carburante dal serbatoio 3 Inclinate il tosaerba sul fianco destro senza far ruotare la lama poichè la rotazione potrebbe provocare problemi d av viamento 4 Tenete ferma la lama con una mano guantata e allentate completamente il bullo...

Page 8: ...ccio candela 4 Pulite le alette del cilindro e le altre parti esterne del moto re come pure dello chassis 5 Controllate e serrate viti bulloni e dadi Se qualche parte risulta avariata riparatela o sostituitela 6 Controllate le condizioni del sacco di raccolta e se necessa rio sostituitelo 7 Controllate lo stato della lama e del bullone di bloccaggio lama vedi paragrafo Ispezione lama di taglio 8 P...

Page 9: ... or overspeed the engine 13 Disengage transmission before starting the engine 14 Start the engine or switch on the motor carefully according to instructions and with feet well away from the blade s 15 Do not tilt the lawnmower when starting the engine or switching on the motor except if the lawnmower has to be tilted for starting In this case do not tilt it more than absolutely necessary and lift ...

Page 10: ...he screw which fastens the cable plate to the en gine until the cable comes free fig 9 4 Pull the throttle cable as far as it will go towards the rear of the engine 3 If the mower is used in very dirty and dusty conditions change the oil more frequently 4 For further information we recommend that you consult the manual supplied by the engine manufacturer Filling the fuel tank fig 2 1 Clean around ...

Page 11: ... underside of the mower deck and the grass discharge area clean 1 Check that the engine has stopped and the high tension wire is disconnected from the spark plug 2 Drain the fuel tank 3 Tip the mower on its right side Avoid rotating the blade when the mower is tipped up as starting problems may re sult 4 Remove dirt and grass clippings from the underside of the deck Scrape away any remaining dirt ...

Page 12: ... on fait marche arrière ou qu on tire la tondeuse vers soi 10 Immobiliser la lame s il faut soulever la tondeuse pour traverser des surfaces non herbeuses et pour le transport jusqu à l endroit à tondre et retour 11 Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces de garde et de protection manquent ou sont défectueuses ou dont l équipement de sécurité tel que les déflecteurs et ou sacs à herbe n es...

Page 13: ... gazon à tondre de preférence sur une surface plane 2 Vérifiez la hauteur de l herbe et reglez en consequence la hauteur de coupe 3 Réglages de la hauteur de coupe fig 1 5 opération à exé cuter absolument avec le moteur éteint a 6 réglages sont possibles b Pour faire le reglage plus facilement soulevez le carter de façon que le roue ne touche pas le sol c Serrez le levier de réglage vers la roue e...

Page 14: ... pourrait causer des difficultés de démarrage 4 Examinez soigneusement les extrémités de la lame a Si l angle de coupe est arrondi la lame doit être affûtée b Si la ligne de courbure entre la partie plate et l ailette présente des signes d usure ou des fêlures il faut remple cer la lame immédiatement ATTENTION Si la lame est usée ou fêlée elle peut facilement se briser pendant le travail et écaill...

Page 15: ...rer dans le cylindre dépourvu de bougie Otez la bougie et versez dans le trou une cuillère d huile Tirez lentement le lanceur à corde pour distribuer l huile à l intérieur du cylindre Vissez de nouveau la bou gie avec la clé prévue à cet effet Laissez le capuchon de la bougie débranché 4 Nettoyez les ailettes du cylindre et les autres parties ex ternes du moteur et du châssis 5 Contrôlez et serrez...

Page 16: ...quer zum Hang mähen nicht rauf und runter 7 Bei Richtungsänderungen an Hängen ist besondere Vor sicht geboten 8 Vom Mähen extrem steiler Hänge ist abzusehen 9 Vorsicht beim Rückwärtsbewegen oder Ziehen des Ra senmähers 10 Messer abschalten wenn der Rasenmäher zum Über queren von Flächen außerhalb des Rasens gekippt wer den muß sowie beim Transport des Gerätes zur Mähflä che und zurück 11 Den Rasen...

Page 17: ...ziehen und den Messerträger ersetzen durch offene Flammen oder Funken entzünden können 3 Mäher erst nach dem Abkühlen des Motors in einem ge schlossenen Raum unterstellen 4 Zur Vermeidung von Brandgefahr ist der Bereich von Motor Auspuff Batteriegehäuse und Benzintank frei von Gras Blättern oder übermäßigen Mengen von Fett Öl zu halten 5 Grasfangbehälter in kurzen regelmäßigen Abständen auf Versch...

Page 18: ...t in das Grundwasser gelangen 3 Neigen Sie den Rasenmäher auf die recht Seite und ach ten Sie darauf das Messer nicht zu drehen da dies Start schwierigkeiten hervorrufen könnte 4 Prüfen Sie sorgfältig die Schneidflächen des Messers a Falls die Schneidkante abgerundet ist muß sie ge schliffen werden b Ist die gewölbte Fläche zwischen der glatten Fläche und der Rippe stumpf oder rissig so muß das Me...

Page 19: ...reinigen Sie die Umge bung der Zündkerze damit kein Schmutz in den Zylin der gerät Entfernen Sie die Kerze aus dem Zylinder und gießen Sie einen Löffel Motoröl in den Hohlraum Ziehen Sie langsam am Starter damit sich das Öl im Innenraum des Zylinders gut verteilen kann Schrauben Sie die Kerze wieder mit Hilfe des dazu vorgesehenen Schlüssels fest Lassen Sie den Kerzenstecker entfernt 4 Reinigen Si...

Page 20: ...rond 2 Verwijder de olievuldop door deze tegen de klok in los te draaien VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voorbereiding 1 Lees deze handleiding aandachtig door voordat u de maai machine gaat gebruiken Let op de plaats en de fuctie van de bedieningselementenenhoeudemachinemoetgebruiken 2 U dient erop toe te zien dat de machine niet door kinderen wordt bediend of door volwassenen die niet van de instruc tie...

Page 21: ...t en trek daarna fors door tot de motor start fig 4 6 Alsunudetraktiestanginderichtingvandeduwboomtrekt gaat de machine vooruit en begint hij te maaien fig 5 7 Om de machine achteruit te laten rijden of om de voor waartse beweging stop te zetten laat u de traktie stang los TIJDEN HET MAAIEN Houd Kinderen en huisdieren tijdens het maaien altijd uit de buurt fig 6 Voor u begint te maaien verwijder d...

Page 22: ...en volgtupunt3en4inomgekeerdevolgorde 9 Zetdemesboutvastmeteenkrachtvan5 5Kgm OPGELET U kunt een balanceerapparaat kopen in de beter ge reedschapswinkels Voordebestemaairesultatenmoetuhetmes iederjaarvervangenenbovendienregelmatig laten slijpen Schoonmakenvandemaaier Deresultatenblijvenoptimaalalsudeonderkantvandemaaieren deafvoeropeningschoonhoudt 1 Zetdemotorafenontkoppeldebougiekabel 2 Maakdebe...

Page 23: ...8 cm Collector capacity 72 lt Weight 43 5 Kg F Modèle 5326BM Moteur 4 temps Cylindrée 175 cc Marque Briggs Stratton Modèle moteur Serie 800 HOV Démarrage A main Transmission Monomarche Vitesse 3 5 Km h Largeur de tonte 53 cm Hauteur de tonte 2 5 8 cm Capacité du sac 72 lt Poids 43 5 Kg D Modell 5326BM Motor 4 Takt Hubraum 175 cc Fabrikat Briggs Stratton Motortyp Serie 800 HOV Start Seilstart Antri...

Page 24: ...rwendeteStandardeEN836 AreinconformitywiththespecificationsofEuropeanCommunitydirectives2006 42 CEand2004 108 CE StandardsusedEN836 Inovereenstemmingzijnmetdevoorschriftenvanderichtlijn2006 42 CE 2004 108 CE GebruiktestandaardEN836 Sono conformi alle prescrizioni della direttiva 2000 14 CE La procedura di valutazione della conformità è quella prevista dall AllegatoVI procedura II Sont conformes au...

Reviews: