background image

GUIDA UTENTE - USER GUIDE - GUIDE DE L’UTILISATEUR

Premere  la  maniglia  superiore  per  accendere  o  spegnere  la 
doccia. Una volta accesa il quadrante si illumina di bianco e 
lampeggia  fi no  a  che  la  temperatura  selezionata  non  viene 
raggiunta. Quando la temperatura desiderata viene raggiunta 
la luce smette di lampeggiare e diventa fi ssa. L’acqua inizia 
ad uscire dall’uscita principale.

Press  the  upper  handle  to  turn  the  shower  on  or  off.  When 
turned on the dial lights up in white and fl ashes until the se-
lected temperature is reached. When the desired temperature 
is  reached  the  light  stops  blinking  and  becomes  fi xed.  The 
water starts coming out of the main exit.

Appuyez sur la poignée supérieure pour allumer ou éteindre 
la douche. Lorsqu’il est allumé, le cadran s’allume en blanc et 
étincèle  jusqu’à  quand  la  température  sélectionnée  soit  at-
teinte. Lorsque la température désirée est atteinte, la lumière 
arrête de étinceler et devient fi xe. L’eau sort de la sortie prin-
cipale

Se installato è possibile accendere o spegnere la doccia dal 
controllo remoto esterno DIVE.

If installed, you can turn the shower on or off from the exter-
nal DIVE remote control.

Si installé, vous pouvez allumer ou éteindre la douche de la 
télécommande de plongée externe.

Ruotare la maniglia in senso orario per aumentare la tempe-
ratura. I quadranti inizieranno a lampeggiare di rosso fi no a 
quando  la  temperatura  sarà  raggiunta.  Una  volta  raggiunta 
la temperatura, i quadranti smetteranno di lampeggiare e la 
luce tornerà ad essere bianca.

Rotate the handle clockwise to increase the temperature. The 
dials will start fl ashing red until the temperature is reached. 
Once the temperature is reached, the dials will stop blinking 
and the light will turn white again.

Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre 
pour augmenter la température. Les cadrans commenceront 
à étinceler en rouge jusqu’à ce que la température soit attein-
te.  Une  fois  la  température  atteinte,  le  cadrans  arrêtent  de 
étinceler et la lumière redevient blanche.

Summary of Contents for DIVE DB310

Page 1: ...ISTRUZIONI DI MONTAGGIO FITTING INSTRUCTIONS NOTICE DE MONTAGE DIVE DV310 DB310 ...

Page 2: ......

Page 3: ...ò non accettare respon sabilità per eventuali danni causati Importante la centraline DIVE deve essere installata in una posizione che garantisce la possibilità di manutenzione La garan zie e la responsabilità di IB Rubinetti decade se la posizione impedisce la manutenzione Prima di completare l installazione mandare in pressione l impianto e la centralina DIVE controllando la mancanza di perdite s...

Page 4: ...ndi Se il LED sulla centralina DIVE è ac ceso controllare che il cavo dati sia correttamente collegato Flusso di acqua intermittente instabi le e rumoroso Presenza di aria all interno del siste ma Tenere il soffione basso per consenti re all aria di uscire Le valvole di entrata non si aprono completamente Controllare e aprire tutte le valvole Detriti nei filtri Pulire i filtri se necessario Pressione ...

Page 5: ...for the customer IB Rubinetti may not accept liability for any damage caused Important The DIVE Control Unit must be installed in a location that ensures maintenance The warranty and liability of IB Rubinetti declines if the position prevents maintenance Before completing the installation pressurize the system and the DIVE control unit checking for leaks on all pipes and inlet connections After co...

Page 6: ...ower to the commands If the LED on the DIVE control unit is on check that the data cable is properly connected Flow of intermittent unstable and noisy water Presence of air inside the system Keep the showerhead low to allow the air to go out The inlet valves do not open comple tely Check and open all valves Debris in the filters Clean the filters if necessary Unbalanced supply pressure Check that th...

Page 7: ... la configuration si l utilisateur le souhaite Attention Si la température maximale est réinitialisée à 46 C cela représente un risque pour le client IB Rubinetti décline toute re sponsabilité pour tout dommage causé Important L unité de contrôle DIVE doit être installée dans une position assurant la maintenance La garantie et la re sponsabilité de IB Rubinetti décline si la position empêche la mai...

Page 8: ...de données soit correctement con necté Débit d eau intermittente instable et bruyante Présence d air à l intérieur du sy stème Gardez la pomme de douche en bas pour permettre à l air de s éteindre Les vannes d entrée ne s ouvrent pas complètement Contrôlez et ouvrez toutes les vannes Débris dans les filtres Nettoyez les filtres si nécessaire Pression d alimentation déséquilibrée Vérifiez que le systè...

Page 9: ...ONS DIMENSIONS Centralina 2 vie DIVE 2 ways DIVE control unit Unité de contrôle DIVE à deux voies Controllo di temperatura e deviatore DIVE DIVE temperature control and diverter Contrôle de température et inver seur DIVE ...

Page 10: ...SCHEMA DI INSTALLAZIONE INSTALLATION DIAGRAM DIAGRAMME D INSTALLATION ...

Page 11: ...centralina DIVE su una superficie solida assicurandosi che esista spazio sufficiente per effettuare tutti i collegamenti necessari A seconda del tipo di superficie su cui si desidera installare la centralina DIVE utilizzare il sistema di fissaggio più idoneo INSTALLATION ATTENTION Disconnect electricity and close the hot and cold water inlet The DIVE control unit can be installed in a space under the s...

Page 12: ...r des tuyaux entre la vanne numérique DIVE et la pomme de douche aura un effet sur la température et le temps de réponse aux changements Si possible il est conseillé de garder cette distance au minimum et ne pas dépasser 4 5 m Lors de l installation de l unité de contrôle DIVE dans une zone qui n est pas régulièrement accessible la possibilité de fuite doit être prise en compte Considérant que tel...

Page 13: ...ue la douche est activée le système reconnaît la sortie n 1 comme principale Rimuovere il cappuccio di protezione dal cavo dati ruotan do e tirando la ghiera di rilascio Inserirlo in una delle porte dati esterne Entrambe le porte eseguono le stesse funzioni È disponibile opzionalmente il controllo remoto esterno Nel caso fosse stato acquistato collegare il secondo cavo nella seconda porta Prima di...

Page 14: ...mperatura DIVE Make a hole Ø25 in the wall where you want to position the DIVE temperature control Faites un trou Ø25 dans le mur où vous voulez positionner le contrôle de température DIVE Posizionare il controllo di temperatura DIVE nel foro realizza to Utilizzando una livella a bolla e il controllo remoto stesso segnare i 4 punti in corrispondenza dei fori dove bucare la parete Position the DIVE...

Page 15: ...ction until you are ready to proceed with the con nection Slide the data link cable along the channel provided inside the wall Attach a wire to the end of the cap so that it can be pulled inside the channel Avertissement Pour éviter d endommager le câble de don nées laissez la protection connectée jusqu à quand vous soyez prêt à procéder à la connexion Faites glisser le câble de liaison de données...

Page 16: ...as être retiré sans faire tourner la bague de déverrouillage Applicare del silicone attorno al bordo sul retro del controllo di temperatura DIVE Apply silicon around the edge at the back of the DIVE tempe rature control Appliquez du silicone sur le bord à l arrière de la télécomma nde DIVE Rimuovere il cappuccio di protezione dal cavo dati ruotando e tirando la ghiera di rilascio Remove the protec...

Page 17: ... esterno DIVE ripe tere nuovamente i precedenti passaggi Place the finishing plate on the DIVE temperature control If you also have external DIVE remote control repeat the pre vious steps Placer la plaque de finition sur le contrôle de température DIVE Si vous avez également une télécommande DIVE externe répétez les étapes précédentes Avvitare il grano inferiore per bloccare la piastra al controllo ...

Page 18: ...tapes précédentes avec la poignée inférieure de l inverseur Inserire la maniglia sull asta di comando Tenere premuto la maniglia mentre si fissa il grano Insert the handle on the control rod Hold the handle while holding the grain Insérer la poignée sur la tige de commande Tenez la poignée tout en maintenant le grain Prima di montare la maniglia assicurarsi che l asta di coman do sia orientata come...

Page 19: ...a centralina DIVE Connect the power cable to the DIVE control unit Connectez le cordon d alimentation à l unité de contrôle DIVE Se si dispone del controllo remoto esterno DIVE avvitare il pulsante sul controllo remoto esterno DIVE If you have external DIVE remote control screw the button on the external DIVE remote control Si vous avez une télécommande externe DIVE vissez le bou ton de la télécom...

Page 20: ...s Pour éliminer l air résiduel dans le système tourner la poi gnée sur l eau chaude et allumer la douche et attendre que le débit se stabilise Contrôlez tous les raccords et la tuyauterie pour vérifier les fuites du système Aprire le valvole di bloccaggio Open the locking valves Ouvrez les vannes de verrouillage Connettere l alimentatore alla corrente elettrica controllare che il LED sulla valvola ...

Page 21: ... in case it will be at a higher temperature the dial will continue blinking in blue Vérifiez tous les raccords et les tuyaux pour vérifier les fuites du système Tournez la poignée dans le sens inverse des aiguilles d une mon tre tout froid la lumière du cadran deviendra bleue et commen cera à étinceler Lorsque la température réglée est atteinte la lumière sera à nou veau fixe et blanche L unité de co...

Page 22: ...mpérature maximale peut être réglée à 41 C réinitialiser le système en redémarrant le système et en le retournant tourner la poignée dans le sens antihoraire et maintenir le bouton enfoncé pendant 5 secondes Le cadran lumineux étincèle en bleu pour confirmer que la température a été réinitialisée Vous pouvez changer la température dans un délai maximum de 5 minutes après le redémarrage La centralin...

Page 23: ...i attacchi delle entrate dalla centralina Nota Quando si staccano gli attacchi uscirà dell acqua resi dua Disconnect the input attacks from the control unit Note When the attachments are disconnected residual wa ter will be emitted Déconnectez les attaques d entrée de l unité de contrôle Remarque lorsque les pièces jointes sont déconnectées de l eau résiduelle sera émise Rimuovere i filtri di ingre...

Page 24: ... comme indiqué sur la figure Rimontare gli anelli di fissaggio Replace the fastening rings Remplacez les bagues de fixation Aprire le valvole di chiusura Ridare pressione all impianto accendere la doccia e verifica re la mancanza di perdite Open the closing valves Reduce system pressure turn on the shower and check for leaks Ouvrez les vannes de fermeture Redonner la pression du système allumer la dou...

Page 25: ...ête de étinceler et devient fixe L eau sort de la sortie prin cipale Se installato è possibile accendere o spegnere la doccia dal controllo remoto esterno DIVE If installed you can turn the shower on or off from the exter nal DIVE remote control Si installé vous pouvez allumer ou éteindre la douche de la télécommande de plongée externe Ruotare la maniglia in senso orario per aumentare la tempe ratu...

Page 26: ...otare la maniglia inferiore per regolare il flusso Ruotando in senso anti orario il flusso diminuisce Ruotando in senso orario il flusso aumenta Rotate the lower handle to adjust the flow Turning anti clockwise the flow decreases Turning clockwi se the flow increases Tournez la poignée inférieure pour régler le débit En tournant dans le sens inverse des aiguilles d une montre le débit diminue En tournan...

Page 27: ...illées pour permettre le nettoyage des surfaces extérieures sans risque d allumage accidentel Lorsque le système est éteint maintenez le bouton enfoncé pendant 5 secondes la lumière blanche reste fixe le système est maintenant verrouillé Après 1 minute les commandes sont automatiquement déverrouillées et les lumières s éteig nent Cette fonction peut être activée soit par le contrôle de tem pérature...

Page 28: ......

Reviews: