ECO-ECP MANUAL January 2012 revision 30
58
N.
DENOMINAZIONE
NAME
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1
chiusura posteriore
real seal
tole de fermenture
Deckel
cierre posterior
2
cuffia
casing
couvercle
Klemmenkastendeckel
tapa
3
griglia
grid
grille
Zuluftgitter
rejilla
5
morsettiera utilizzazione
users terminal board
planchette à bornes
Klemmenbrett
placa bornes terminal
7
coperchio posteriore
rear cover
flasque arrière
hinteres Gehäuse
tapa posterior
8
carcassa con statore
frame with stator
carcasse avec stator
Gehäuse mit stator
carcaza con estator
9
coperchio anteriore
front cover
flasque avant
vorderes Gehäuse
tapa anterior
9A
coperchio anteriore MD 35
front cover MD 35
flasque avant MD 35
vorderes Gehäuse MD 35
tapa anterior MD 35
10
statore eccitatrice
exciting stator
stator excitatrice
Erregerstator
estator excitatriz
11
ponte diodi rotante
rotating diode bridge
pont de diodes tournant
rotierende Diodenbrücke
puente diodos giratorios
12
mozzo
hub
bague
Nabe
cubo
13
indotto eccitatrice
exciting armature
rotor excitatrice
Erregeranker
inducido excitatriz
14 induttore rotante
rotor
roue polaire
Rotor
inducido rotante
15
ventola
fan
ventilateur
Lüfterrad
ventilador
16
flangia esterna copri
cuscinetto
exterior flange bearing
cover
Portant bride extèrieure
roulement
Aussenflansch-Lagerdeckel
brida externa cubre
cojinete
17
cuscinetto anteriore
drive-end bearing
roulement avant
vorderes Lager
cojinete anterior
18
flangia interna copri cuscinetto
interior flange bearing
cover
Portant bride intèrieure
roulement
Innenflansch-Lagerdeckel
brida interna cubre
cojinete
19
cuscinetto posteriore
rear bearing
roulement arrière
hinteres Lager
cojinete posterior
20
scatola morsettiera
terminal box
boite a bornes
Klemmenkasten
caja terminal
22
rondella porta diodi
diode holder washer
rondelle porte diodes
Diodenhalter Scheibe
arendela para diodos
23
regolatore elettronico
electronic regulator
régulateur électronique
Elektronischer Regler
regulador electrónico
24 morsettiera ausiliaria
auxiliary terminal board
bornes auxiliares
Neben-Klemmbrett
regleta
28
tirante coperchi
cover stay bolt
tige de flasque
Stehbolzen
tirante de la tapa
39
retina di protezione
protection screen
grille de protection
Abluftgitter
rejilla protección
40
anello compensatore
fixing ring
rond. de bloquage
toleranzringe
anillo de fijacion
42
dispositivo di parallelo
parallel device
dispositif de mise en
parallèle
Statikwandler
dispositivo de paralelo
59
mozzo portadischi
coupling hub
manchon porte disques
Nabe
cubo portadiscos
60 dischi
disc plates
disques
Kupplungsscheiben
discos
75
gommino passacavo
cable grommet
pass cable
en caoutchouc
gummi auge
empaque del cable
94
carter posteriore
rear case
carter arriere
hinteres Gehause
carter posterior
95
pannelli laterali scat.mors.
termin.brd.side panel
panneaux b.a.b.
seitenbleche
K
lemmenkasten
panel lateral caja de
bornes
96
pannello anteriore scat.mors.
termin.brd.front panel
panneau avant b.a.b
vorderes Blech
K
lemmenkasten
panel anterior caja de
bornes
97
pannello posteriore scat.mors.
termin.brd.rear panel
panneau arriere b.a.b.
hinteres Blech
K
lemmenkasten
panel posterior caja de
bornes
98
pannello porta regolatore
regulator carrying panel
panneau support
regulateur
Regler-Blech
panel portaregulador
99
anello blocc. dischi distanziale
disc blocking ring-spacer
anneau blocage des
disques
Spannring Distanzscheiben
anillo de bloc.discos
separadores
104 pannello portacomponenti
component-carryng
panel
panneau support
composants
Komponentenblechtafel
panel portacomponentes
123 anello distanziale
ring spacer
anneau espaceur
Abstandring
anillo separadores
138a tubetto ingrassatore ant.
front gresing pipe
tube graisseur avant
vorderer Schmiernippel
tubo engrasador anterior
138b tubetto ingrassatore post.
rear greasing pipe
tube graisseur arriere
hinterer Schmiernippel
tubo engrasador posterior
139a basetta morsettiera post.
rear terminal strip
planchette a bornes
arriere
hinteres klemmenbrett
placa bornes posterior
139b basetta morsettiera ant.
front terminal strip
planchette a bornes
avant
vorderes klemmenbrett
placa bornes anterior
140 morsetto in rame
copper terminal
borne en cuivre
kupfer klemme
borne de cobre
141 ponte in rame
copper bridge
pont en cuivre
kupfer brucke
puente de cobre
142 staffe di supporto
stirrups support
patte de fixation bornier
puissance
steigbugel unterstutzen
placa de soporte
143 tirante eccitatrice
exciter stay bolt
tige excitatrice
Stehbolzen Erreger
tirante de la excitatriz
Summary of Contents for 2500 iX
Page 2: ......
Page 7: ...1 Manual GB...
Page 8: ......
Page 25: ...17 Machine description Front view 1 2 3 4 6 7 8 9 5...
Page 27: ...19 1 2 3 4 5 6 7 Machine description Rear view...
Page 31: ...23 System location left hand side 14 13 12 11 10 9 1 2 3 4 5 7 Presentation 6 8...
Page 33: ...25 Presentation System location right hand side 10 9 8 7 1 2 3 4 5 6 11 12 13...
Page 45: ...37 Operation Grinding heads...
Page 50: ...42 Presentation Suction system...
Page 68: ...60 Image 1...
Page 70: ...62...
Page 71: ...63...
Page 73: ...HTC Sweden AB Professional Floor Systems HTC 2500 IX Education Material November 2007...
Page 86: ...HTC Sweden AB Professional Floor Systems HTC 2500IX SAFETY INSTRUCTIONS November 2007...
Page 90: ...HTC Sweden AB Professional Floor Systems HTC 2500IX CONTROLS November 2007...
Page 110: ...HTC Sweden AB Professional Floor Systems HTC 2500IX SERVICE INSTRUCTIONS November 2007...
Page 118: ...HTC Sweden AB Professional Floor Systems HTC 2500IX TROUBLESHOOTING November 2007...
Page 125: ...HTC Sweden AB Professional Floor Systems November 2007 E W KT Updated 2007 11 20...
Page 126: ...HTC Sweden AB Professional Floor Systems...
Page 310: ......
Page 311: ......
Page 324: ......
Page 326: ......
Page 327: ...ANV NDARHANDBOK OPERATION INSTRUCTIONS HTC 24C HTC 55C...
Page 336: ...HTC 24C 55C Manual Spare parts list 1 0 9 HTC 24C Exploded view...
Page 338: ...HTC 24C 55C Manual Spare parts list 1 0 11 HTC 55C Assemble instruction...
Page 339: ...HTC 24C 55C Manual Spare parts list 1 0 12...
Page 340: ...HTC 24C 55C Manual Spare parts list 1 0 13 HTC 55C Exploded view...
Page 342: ......