87112
d
87112
c
87112
e
87117
Z422
Z243
M3x25mm
M3x10mm
M3x8mm
87118
b
87119
b
87118
a
87119
a
87112
e
87114
b
87113
b
87114
a
87113
a
87114
c
87112
c
87112
b
87112
a
87112
d
87115
87116
b
87116
a
B085
B085
Z721
87114
e
87114
d
B021
B021
2
mm
2
mm
Système HPI Roto Start
HPI ロートスタートシステム
HPI Roto Start System
HPI Roto Start System
3-11
Caution Achtung Attention
注 意
Engine and its components may be damaged if the Roto Start is used continuously for more than 5 seconds. Your warranty will be void
if the engine is damaged while using the Roto Start continuously for more than 5 seconds. If engine does not start after 5 seconds,
please check that fuel is reaching the carburetor and check the glow plug. The carburetor must have fuel, however, excessive fuel will
flood the engine. If the engine is flooded, remove the glow plug and operate Roto Start for 5 seconds to remove the extra fuel.
Der Motor und seine Teile können beschädigt werden, wenn der Roto Start länger als 5 Sekunden am Stück benutzt
wird. Ihre Garantie kann verloren gehen, wenn Sie den Roto Start länger als 5 Sekunden einsetzen und dabei der Motor
beschädigt wird. Wenn der Motor nach 5 Sekunden noch nicht läuft, überprüfen Sie bitte, ob der Vergaser Kraftstoff
bekommt und ob die Glühkerze korrekt funktioniert. Der Vergaser muss Kraftstoff bekommen, zuviel kann jedoch dazu
führen, dass der Motor “absäuft”. Wenn der Motor “abgesoffen” ist, entfernen Sie die Glühkerze und drehen Sie den Mo-
tor ca. 5 Sekunden lang mit dem Roto Start durch. Dabei wird überflüssiger Kraftstoff entfernt.
Le moteur et ses composants peuvent être endommagés si le Roto Start est utilisé en continu pendant plus de 5 secondes. Votre garantie sera an-
nulée si le moteur est endommagé lors de l’utilisation en continu pendant plus de 5 secondes du Roto Start. Si le moteur n’a pas démarré au bout de 5
secondes, veuillez vous assurer que le carburant arrive au carburateur et vérifier la bougie. Le carburateur doit être alimenté, cependant un excès de
carburant le noiera. Si le moteur est noyé, retirez la bougie et faites fonctionner le Roto Start pendant 5 secondes pour retirer l’excès de carburant.
無理なエンジン始動はエンジンとロートスターターに負荷が生じ、破損につながりますので取り扱いには十分注意してください。
ロートスターターを5秒以上連続して使用することは避けてください。
エンジンが始動しない場合は燃料がエンジンまで到達していないか、オーバーチョーク、グロープラグの不良などの原因が考えられます。
Exploded view Explosionszeichnung Vue éclatée
展開図
Spare Parts List Ersatzteileliste Liste de pièces détachées
スペアパーツリスト
Number
Nummer
Numéro
品 番
Qty.
Anzahl
Qté.
入 数
Description
Beschreibung
Description
品 名
87112
CASE FOR MOTOR UNIT
GEHAEUSE FUER MOTOREINHEIT
BOITIER POUR UNITE MOTRICE
ケースセット
87115
MOTOR AND SWITCH SET WITH PINION FOR MOTOR UNIT
MOTOR-/SCHALTERSATZ MOTOREINHEIT
MOT.&INTERRUPT.& PIGNON P U. MOTRICE
モーター、スイッチ、ピニオンセット
87113
BATTERY LID FOR MOTOR UNIT
BATTERIEDECKEL FUER MOTOREINHEIT
COUVERCLE BATTERIE POUR UNITE MOTRICE
バッテリーカバー
87114
GEAR SET FOR MOTOR UNIT
GETRIEBESATZ FUER MOTOREINHEIT
ENSEMBLE DE PIGNONS POUR L’UNITE MOTRICE
ギヤセット
x1
a
x1
b
x1
c
x1
d
x1
e
x1
a
87113
x1
b
87113
x1
a
x1
b
x1
a
x1
b
x1
c
x1
d
x1
e
Z721 x2
x1
a
87114
Z721 x1
x1
Number
Nummer
Numéro
品 番
Qty.
Anzahl
Qté.
入 数
Description
Beschreibung
Description
品 名
87116
STARTER SHAFT WITH O-RING
STARTERBOLZEN MIT O-RING
AXE DE DEMARREUR AVEC JOINT TORIQUE
スターターシャフト(Oリング付)
Z721
SET SCREW M4x4mm
MADENSCHRAUBE
VIS SANS TÊTE
イモネジ
B021
BALL BEARING 5x10x4mm
COMPETITION LOW FRICTION KUGELLAGER
ROULEMENT
ボールベアリング
B085
BALL BEARING 8x16x5mm
KUGELLAGER
ROULEMENT A BILLES
ボールベアリング
x4
x1
a
x1
b
x2
x2