background image

0

Dépannage

トラブルシューティング

Troubleshooting

Fehlerbehebung

2-3 

Problem

Problem

Problème

症状

Engine Does Not Start.

Der Motor startet nicht.

Le moteur ne démarre pas.

エンジンが始動しない。

Cause

Grund

Cause

原因

Remedy

Lösung

Remède

対策

Section

Abschnitt

Section

項目

Out of fuel.

Kein Kraftstoff im Tank.

Il n’y a plus de carburant.

燃料が入っていない。

Fill the tank with fuel and prime engine.

Füllen Sie den Tank mit Kraftstoff und pumpen Sie ihn zum Vergaser.

Remplissez le réservoir et amorçez le moteur.

燃料タンクに燃料を入れキャブレターに燃料を送ります。

Page

 

11

2-2

Air filter is blocked.

Der Luftfilter ist verschmutzt.

Filtre à air bouché.

エアフィルターが汚れていませんか。

Check air filter, clean or replace if necessary.

Überprüfen und reinigen Sie den Luftfilter. Tauschen Sie ihn, wenn nötig.

Vérifiez le filtre à air, nettoyez-le ou remplacez-le si nécessaire.

エアフィルターの清掃、交換をしてください。

Page

 

23

3-2

Glow plug igniter not charged.

Glühkerzenstecker nicht geladen.

Chauffe-bougie non chargé.

プラグヒーターの電池はありますか。

Charge glow igniter battery.

Laden Sie den Akku des Glühkerzensteckers.

Chargez la batterie du chauffe-bougie.

プラグヒーターの電池を交換、充電してください。

Page

 

7

2-1

Engine flooded.

Motor ist abgesoffen.

Moteur noyé.

オーバーチョークになっていませんか。

Discharge fuel.

Entfernen Sie den Kraftstoff.

Évacuez du carburant.

エンジン内の燃料を抜いてください。

Page

 

14,16

2-2

Glow plug is bad.

Glühkerze ist kaputt.

Chauffe-bougie défectueux.

グロープラグは切れていませんか。

Replace glow plug.

Ersetzen Sie die Glühkerze.

Remplacez le chauffe-bougie.

プラグ交換してください。

Page

 

33

3-9

Throttle isn’t adjusted properly.

Küken ist nicht korrekt eingestellt.

L’accélération n’est pas correctement réglée.

キャブレターの調整不良。

Put Carburetor back to factory setting then engine tuning after break in.

Werkseinstellung des Vergaser. Nach dem Einlaufen Vergaser einstellen.

Mettez le pointeau sur la position de réglage recommandée par le fabricant.

ニードルを工場出荷時設定に戻し、再調整してください。

Page

 

18

2-2

Throttle servo is improperly set up.

Küken ist nicht korrekt eingestellt.

Le servo d’accélération n’est pas correctement installé.

サーボリンケージの調整不良。

Set servo to neutral and reset linkage according to radio and model manufacture’s specifications.

Stellen Sie das Servo auf die Neutralposition und stellen Sie das Gasgestänge neu ein.

Mettez le servo au point neutre et remettez la transmission aux spécifications d’origine du modèle et du système radio.

リンケージの再調整をしてください。

Page

 

31

3-7

Roto Start working properly?

Funktioniert der Roto Start?

Est-ce que le Roto Start fonctionne correctement ?

ロートスターターは正常に作動していますか。

Make sure Roto Start starting shaft is turning.

Überprüfen Sie, ob sich die Starterwelle dreht.

Vérifiez que l’axe du Roto Start tourne bien.

ロートスターターが正常に動作するか確認します。

Page

 

37

3-11

Engine Starts Then Stalls.

Motor startet und stirbt dann ab.

Le moteur démarre puis cale.

エンジンが始動するがすぐ止まる。

Out of fuel.

Kein Kraftstoff im Tank.

Il n’y a plus de carburant.

燃料が入っていない。

Fill the tank with fuel and prime engine.

Füllen Sie den Tank mit Kraftstoff und pumpen Sie ihn zum Vergaser.

Remplissez le réservoir et amorçez le moteur.

燃料タンクに燃料を入れキャブレターに燃料を送ります。

Page

 

11

2-2

Air filter is blocked.

Der Luftfilter ist verschmutzt.

Filtre à air bouché.

エアフィルターが汚れていませんか。

Check air filter, clean or replace if necessary.

Überprüfen und reinigen Sie den Luftfilter. Tauschen Sie ihn, wenn nötig.

Vérifiez le filtre à air, nettoyez-le ou remplacez-le si nécessaire.

エアフィルターの清掃、交換をしてください。

Page

 

23

3-2

Idle speed is set too low.

Standgas zu niedrig.

La vitesse du ralenti est trop basse.

アイドリングの設定が低くすぎませんか。

Adjust the idle speed.

Stellen Sie das Standgas neu ein.

Réglez la vitesse du ralenti.

アイドリングの調整をします。

Page

 

32

3-8

Engine is overheated.

Der Motor ist überhitzt.

Le moteur surchauffe.

エンジンがオーバーヒートしていませんか。

Allow engine to cool and then restart.

Lassen Sie den Motor abkühlen und starten Sie dann erneut.

Laissez le moteur refroidir puis redémarrez. 

エンジンが冷えるのをまってから再始動します。

Page

 

9

2-2

Do you have a clutch problem?

Besteht ein Problem mit der Kupplung?

Avez-vous un problème d’embrayage ?

クラッチに異常はありませんか。

Check clutch for damage.

Überprüfen Sie die Kupplung auf Schäden.

Vérifiez que l’embrayage n’est pas endommagé.

クラッチメンテナンスをしてください。

Page

 

24

3-4

Throttle isn’t adjusted properly.

Küken ist nicht korrekt eingestellt.

L’accélération n’est pas correctement réglée.

キャブレターの調整不良。

Put Carburetor back to factory setting then engine tuning after break in.

Werkseinstellung des Vergaser. Nach dem Einlaufen Vergaser einstellen.

Mettez le pointeau sur la position de réglage recommandée par le fabricant.

ニードルを工場出荷時設定に戻し、再調整してください。

Page

 

18

2-2

Do you have a drivetrain problem?

Besteht ein Problem mit dem Antrieb?

Avez-vous un problème de transmission ?

駆動系に異常はありませんか。

Check drivetrain for damage.

Überprüfen Sie den Antrieb auf Beschädigungen.

Vérifiez que la transmission n’est pas endommagée.

駆動系の点検をします。

Page

 

26

3-5

Engine Running, But Car 

Doesn’t Move.
Motor läuft, aber Auto fährt nicht.
Le moteur tourne, mais le 

véhicule ne bouge pas.

エンジンは始動するが動かない。

Are the brakes stuck?

Klemmt die Bremse?

Est-ce que les freins sont collés ?

ブレーキが効いたままになっていませんか。

Make sure there is no brake drag at neutral.

Achten Sie darauf, dass die Bremse nicht schleift.

Vérifiez bien que le frein n’agit pas au point neutre.

ニュートラルでブレーキが効かないように調整します。

Page

 

31

3-7

Do you have a clutch problem?

Besteht ein Problem mit der Kupplung?

Avez-vous un problème d’embrayage ?

クラッチに異常はありませんか。

Check clutch for damage.

Überprüfen Sie die Kupplung auf Schäden.

Vérifiez que l’embrayage n’est pas endommagé.

クラッチメンテナンスをしてください。

Page

 

24

3-4

Receiver battery capacity is low.

Empfängerakku ist leer.

La capacité de la batterie du récepteur est faible.

受信機用バッテリーが消耗していませんか?

Exchange Receiver Battery.

Tauschen Sie die Batterien.

Changez la batterie du récepteur.

受信機用バッテリーを交換します。

Page

 

8

2-1

Is the gear mesh correct?

Ist das Zahnradspiel korrekt?

Est-ce que l’engrènement est correct ?

スパーギアのバックラッシュは適切ですか?

Check the gear mesh.

Kontrollieren Sie das Zahnradspiel.

Vérifiez l’engrènement.

バックラッシュを調整してください。

Page

 

25

3-4

Do you have a drivetrain problem?

Besteht ein Problem mit dem Antrieb?

Avez-vous un problème de transmission ?

駆動系に異常はありませんか。

Check drivetrain for damage.

Überprüfen Sie den Antrieb auf Beschädigungen.

Vérifiez que la transmission n’est pas endommagée.

駆動系の点検をします。

Page

 

26

3-5

Erratic Control.

Empfangsprobleme

Comportement erratique.

思うようにコントロールできない。

Weak batteries in transmitter and receiver.

Schwache Batterien im Sender oder Empfängerakku.

Batteries/piles faibles dans l’émetteur et le récepteur.

送受信機用電池が減っていませんか。

Install fresh batteries.

Legen Sie neue Batterien ein.

Mettez de nouvelles batteries/piles.

電池を交換してください。

Page

 

7

2-1

Improper antenna on transmitter or model.

Falsch verlegte Antenne (Sender oder Auto)

Le frein ne fonctionne pas.

アンテナは伸びていますか。

Fully extend antenna.

Ziehen Sie die Antenne vollständig aus.

Vérifiez le réglage de la tringlerie d’accélération.  Dépliez l’antenne au maximum.

送信機、受信機のアンテナを確実に伸ばしてください。

Page

 

7,8

2-1

Are the connectors and crystal inserted properly?

Sitzen alle Stecker und der Quarz richtig?

Est-ce que les connecteurs et le quartz sont correctement mis en place ?

各コネクターまたは、クリスタルが抜け掛かっていませんか?

Reinstall connectors and crystal into the receiver.

Überprüfen Sie die Steckverbindungen und den Quarz.

Remettez en place les connecteurs et le quartz dans le récepteur.

各コネクターまたは、クリスタルの点検をします。

Page

 

31

3-7

Summary of Contents for nitro mt 2 G3.0

Page 1: ...Instruction Manual En Bauanleitung De Fr Manuel de montage 12029 1 En Jp RTR NITRO RS4 MT 2 G3 0 WITH DIRT FORCE TRUCK BODY De Fr...

Page 2: ...t touch the exhaust or the engine until they have cooled Vielen Dank dass Sie sich f r HPI RACING entschieden haben Dieses Auto soll Spa machen und verwendet nur hochwertige Materialien f r beste Leis...

Page 3: ...de 50 km h et utilisent des carburants hautement toxiques et inflammables Avant de faire courir le v hicule Lors du fonctionnement Avant de mettre en marche Apr s l arr t S curit du carburant contre...

Page 4: ...zteileliste Tuningteileliste 6 7 7 9 20 21 22 23 24 24 26 28 30 32 33 34 37 38 42 44 46 Abschnitt Inhalt Seite 1 2 2 1 2 2 2 3 3 3 1 3 2 3 3 3 4 3 5 3 6 3 7 3 8 3 9 3 10 3 11 4 5 6 7 Overview Start Up...

Page 5: ...ien de l embrayage Entretien de la couronne Entretien des amortisseurs Entretien de la radio R glage optionnel Bougie Entretien du moteur NITRO STAR G3 0 Syst me HPI Roto Start R f rence des pi ces Vu...

Page 6: ...Temp Gun HPI Racing Temperaturmesspistole Sonde de temp rature HPI Racing HPI 74105 US 74106 EU 2Pin 74104 EU 3Pin 74107 JP Glow Plug Igniter Gl hkerzenstecker Chauffe bougies 87546 Glow Plug Wrench...

Page 7: ...U 3Pin 74107 JP Glow Plug Igniter Gl hkerzenstecker Chauffe bougies Transmitter Preparation Vorbereitung des Senders Pr paration de l metteur 2 Commutateur d inversion Reverse Switch Servoweg Schalter...

Page 8: ...is eaiser to insert into antenna tube Ziehen Sie die Antenne mit einem Schraubenzieher gerade damit es einfacher ist sie in das Antennen rohr zu f hren Lissez l antenne avec un tournevis pour qu elle...

Page 9: ...vor jeder Fahrt Um dies kor rekt durchzuf hren geben Sie das Auto einem Freund der damit so weit geht wie Sie fahren m chten berpr fen Sie dabei die korrekte Funktion der RC Anlage Fahren Sie nicht we...

Page 10: ...est nge wie abgebildet ein R glez la tringlerie d acc l ration comme indiqu Front Vorne Avant Transmitter Operation Sender Funktionen Fonctionnement de l metteur 5 Volant de direction Steering Wheel L...

Page 11: ...D marrage du moteur 7 This kit come swith two different starting systems Follow the instructions below for your system Dieses Auto wird mit unterschiedlichen Startsystemen geliefert Folgen Sie bitte d...

Page 12: ...t f r Nickel Metal Hydrid Akkus verwenden k nnen diese besch digt werden N utilisez pas de chargeur pour batteries Cadmium Nickel pour charger des batteries Nickel M tal Hydride Si vous n utilisez pas...

Page 13: ...ust tip crank engine with Roto Start until fuel reaches the carbu retor and no bubbles are seen Using Roto Start too long will cause the engine to be flooded Um den Vergaser mit Kraftstoff zu f llen h...

Page 14: ...in Break In section on page 17 Folgen Sie nach dem Starten bitte den Hinweisen im Abschnitt Einlaufphase auf Seite 17 Apr s avoir d marr le moteur suivez les instructions de la section Rodage la page...

Page 15: ...er mit Kraftstoff zu f llen halten Sie den Auspuff mit einem Lappen zu und ziehen Sie ein paar Mal am Seil zugstarter bis der Kraftstoff den Vergaser erreicht Falls sich zu viel Kraftstoff im Motor be...

Page 16: ...Seilzugstarter Lanceur Attach the glow igniter to the glow plug Start the engine by pulling the starter cord in short pulls Remove the glow igniter as soon as the engine is running If the glow plug i...

Page 17: ...f fuel Fahren Sie das Auto dann zwei weitere Tankf l lungen bei Halbgas in einem Kreis Apr s le premier r servoir faites tourner la voi ture en cercles moiti de l acc l ration le temps d utiliser deux...

Page 18: ...hungen von b ndig aus Montieren Sie dann die Karosserie und fahren Sie los Trouvez un r glage entre 1 4 et 3 4 de tours dans le sens horaire qui donne une bonne r ponse l acc l ration et une bonne vit...

Page 19: ...t faute de quoi le moteur pourrait tre endommag 3 Cautions Warnhinweise Pr cautions Disconnect the battery when you are not running the vehicle The vehicle may run out of control or the battery can ov...

Page 20: ...z la vitesse du ralenti Page 32 3 8 Engine is overheated Der Motor ist berhitzt Le moteur surchauffe Allow engine to cool and then restart Lassen Sie den Motor abk hlen und starten Sie dann erneut Lai...

Page 21: ...1 Tankf llung Tous les r servoirs 1 Every 5 Tank Nach 5 Tankf llungen Tous les 5 r servoirs 5 Every 10 Tank Nach 10 Tankf llungen Tous les 10 r servoirs 10 Maintenance Item Zu wartender Bereich l men...

Page 22: ...insel Pinceau Rag Putzlappen Chiffon Z903 2 5mm Allen Wrench Inbusschl ssel Cl Allen 9062 US EU 9063 JP Nitro Car Cleaner Nitro Car Reiniger Nettoyant Nitro Car Oil Spray l Spray Vaporisateur d huile...

Page 23: ...e air Remove and clean the air filter with nitro fuel when dirty Spray fuel through the clean side to ensure proper dirt removal Squeeze the filter to remove excess fuel To re coat the air filter with...

Page 24: ...ue both sides Kleben Sie beide Seiten Collez les deux c t s Entretien de l embrayage Clutch Maintenance Wartung der Kupplung 3 4 If clutchbell does not spin freely check clutch maintenance section Fal...

Page 25: ...ontage du support du moteur Paper for Gear Mesh Paper for Gear Mesh Paper for Gear Mesh Paper for Gear Mesh Paper for Gear Mesh Papier zum Einstellen des Ritzelspiels Papier pour engr nement des pigno...

Page 26: ...oo tight it may damage the drive train Sie k nnen den Slipper auf den jeweiligen Untergrund auf dem Sie fahren einstellen Wenn er zu sehr durchrutscht ziehen Sie die Mutter fester an Wenn er zu fest i...

Page 27: ...sie 1 2 Umdrehung D vissez d 1 2 tour 1 2 Tighten locknut all the way Ziehen Sie die Mutter vollst ndig an Serrez l crou fond 2 3 Standard Slipper Setup Einstellung des Slippers R glages standard de...

Page 28: ...rt Noir Allen Wrench Inbusschl ssel Cl Allen Tighten completely Vollst ndig anziehen Serrez compl tement This step same for front and rear Diese Schritte sind f r vorne und hinten identisch durchzuf h...

Page 29: ...O Ring in der D mpferkappe sitzt V rifiez que le joint amor tisseur soit install dans le capuchon d amortisseur O Filling Oil Shocks Bef llen der D mpfer mit l Remplissage d huile des amortisseurs If...

Page 30: ...tle Zum Einstellen der Gas Position utiliser pour r gler le fonctionnement de l acc l ration Forward Vorw rts En avant Stop Neutral Stopp Neutral Arr t neutre Brake Bremse Frein HPI TF 1 AM Transmitte...

Page 31: ...as Gas auf Neutral steht wenn Sie das Gest nge einstellen Avec l acc l rateur en position neutre r glez la tringlerie d acc l ration comme indiqu No brake drag at neutral Achten Sie darauf dass die Br...

Page 32: ...ch digt Wenn die Nadel zu weit hinein gedreht wird wird sie besch digt Drehen Sie sie nicht zu weit Falls Sie sich mit den Einstellungen nicht mehr sicher sind stellen Sie den Vergaser auf die Werksei...

Page 33: ...vec le corps du carburateur Pour essayer votre mise au point laissez le moteur au ralenti pendant 30 secondes puis acc l rez jusqu aux 3 4 du maximum S il y a beaucoup de fum e blanche et que la voitu...

Page 34: ...Features Motor Caract ristiques du moteur Fuel Line Kraftstoffleitung Conduite de carburant Fuel Line Kraftstoffleitung Conduite de carburant Carburetor Vergaser Carburateur Glow Plug Gl hkerze Bougie...

Page 35: ...rsuchen Sie die einzelnen Komponenten um zu sehen welche Teile getauscht werden m ssen Kratzer auf der Kurbelwelle dem Kolben oder der Buchse sind Zeichen daf r dass Schmutz in den Motor gelangt ist B...

Page 36: ...SG 1471 1 MAIN NEEDLE HAUPTDUESENNADEL POINTEAU PRINCIPAL Z423 12 AP HEAD SCREW M2 6x12mm INBUSSCHRAUBE M2 6x12 schwarz VIS TETE CYLINDRIQUE M2 6x12mm M2 6x12mm 15145 1 CRANK CASE WITH BALL BEARINGS...

Page 37: ...wird berfl ssiger Kraftstoff entfernt Le moteur et ses composants peuvent tre endommag s si le Roto Start est utilis en continu pendant plus de 5 secondes Votre garantie sera an nul e si le moteur es...

Page 38: ...der Gelb Ressort Noir Spring 14x70x1 1 14 Coils Black Feder Gelb Ressort Noir Shock Shaft 3x55mm Stainless Steel Kolbenstange Stahl Tige Amortisseur Acier Inox Shock Shaft 3x61mm Stainless Steel Kolbe...

Page 39: ...tion Kugellager Roulement B030 Ball Bearing 10x15x4mm Competition Low Friction Kugellager Roulement B071 Metal Bushing 5x11x2mm Metallager Bague Bronze A249 Ball M2x3 8x4 5mm Kugel Billes Z488 TP Flan...

Page 40: ...rou Nylstop M3 Z684 Flanged Lock Nut M4 Stoppmutter M4 Mit Flansch Ecrou M4 Z694 Washer M5x10x0 5mm Silver Unterlagscheibe Rondelle 76942 52T Pi ces m talliques Metal Parts Metall Teile 85029 85033 Z1...

Page 41: ...7 85078 85079 A396 A431 Pi ces en plastique Plastic Parts Kunststoff Teile 85039 1 2 3 2 3 4 5 6 1 2 3 4 1 2 1 2 2 3 1 2 3 4 5 1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3 4 1...

Page 42: ...6 85039 A396 Z561 Z567 85029 85029 85029 75106 75106 85029 Z561 A396 A396 Z125 Z125 93330 Z136 A396 Z561 6819 Z569 87189 85076 Z136 85077 86230 6819 A280 B022 A838 Z150 86227 6823 B030 A431 86014 8601...

Page 43: ...Z694 B021 B021 86869 86869 86076 86022 86000 86891 A249 A662 Z509 1430 1505 87117 Z543 Z243 1427 1428 86869 A990 Z282 72148 87160 72148 85040 Z581 85040 85077 Z136 B022 85037 B022 86229 86230 86168 Z2...

Page 44: ...72131 72144 72148 72157 73947 75106 76942 85029 85033 85037 85039 85040 85071 85072 85073 85074 85076 85077 85078 85079 86000 86014 86022 86037 86076 86094 86130 86168 86222 86225 86226 86227 86228 86...

Page 45: ...ORCE 21 25 JEU EMBRAYAGE ANTI DRIBBLE KIT MAINTENANCE EMBRAYAGE ANTI DRIBBLE DISQUE DE FREIN EN FIBRE DE VERRE RESERVOIR A CARBURANT 100cc FILTRE A AIR TAILLE 12 18 BIELLETTE PAS INVERSE 4 40x60mm COL...

Page 46: ...96 2197 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3060 3061 3062 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3088 3089 3090 3091 3092 3094 4410 4411 4450 4451 4458 4860 6590 6593 6594 6794 6798 6799 71...

Page 47: ...E SPIKE TRUCK BLANCHE JANTE SPIKE TRUCK NOIRE JANTE SPIKE TRUCK CHROME BRILLANT JANTE SPIKE TRUCK CHROME MAT JANTE SPIKE TRUCK CHROME NOIR JANTE BLANCHE 6 BRANCHES SCORCH 2 2in JANTE BRONZE 6 BRANCHES...

Page 48: ...Way Swadlincote Derbyshire DE11 0BB UK 44 01283 229400 www hpiracing co jp HPI Japan 3 22 20 Takaoka kita Naka ku Hamamatsu Shizuoka 433 8119 JAPAN 053 430 0770 www hpiracing com HPI Racing USA 70 Ico...

Reviews: