5
1. Den Siebkäfig laut der vorstehenden
Beschreibung entfernen.
2. Die Frontplatte der Kammer lösen, indem
Sie sie so lange drehen, bis die
Sicherungszungen am Motorgehäuse frei
liegen, und die Frontplatte dann
wegziehen. Siehe Abb. 5 (G)
3. Den Ring der Pumpenkammer vorsichtig
im rechten Winkel weg vom
Motorgehäuse abziehen.
4. Die Rotorbaugruppe aus dem
Motorgehäuse herausziehen. Siehe Abb. 5
(H).
5. Alle Bauteile in sauberem Wasser
reinigen. Keine Wasch- oder sonstigen
chemischen Reinigungsmittel verwenden.
6. Die Rotorbaugruppe wieder im
Motorgehäuse anbringen und die
Pumpenkammer und den Siebkäfig
einsetzen.
GANZJÄHRIGE
PUMPENPFLEGE
Es sollte eine tägliche Schnellprüfung
durchgeführt werden, um zu prüfen, ob die
Pumpe ordnungsgemäß funktioniert.
Ein Mal wöchentlich – Siebkäfig und
Fontänenaufsatz entsprechend den
allgemeinen Wartungshinweisen
herausnehmen und reinigen. Je nach
Wasserbedingungen ist möglicherweise eine
häufigere Reinigung erforderlich.
Ein Mal pro Jahr – Pumpe und
Rotorbaugruppe laut allgemeinen
Wartungshinweisen vollständig zerlegen und
alle Bauteile in sauberem, frischem Wasser
reinigen. Abgenutzte oder zerbrochene Teile
ersetzen.
3-JÄHRIGE GARANTIE VON
HOZELOCK CYPRIO
Wenn diese Pumpe (mit Ausnahme der
Rotorbaugruppe) innerhalb von 3 Jahren
nach Kaufdatum unbrauchbar wird, wird sie
nach unserer Wahl kostenlos repariert oder
ersetzt, es sei denn, sie wurde nach unserer
Auffassung beschädigt oder falsch benutzt.
Es wird keine Haftung für Schäden durch
Unfall, falsche Installation oder Verwendung
übernommen. Die Haftung ist auf den
Austausch einer defekten Pumpe beschränkt.
Diese Garantie ist nicht übertragbar. Sie hat
keinen Einfluss auf Ihre gesetzlichen Rechte.
Um Garantieleistungen zu erhalten, wenden
Sie sich zuerst an den Kundendienst von
Hozelock Cyprio, der darum bitten kann,
dass die Pumpe zusammen mit dem
Kaufbeleg direkt an die nachstehende
Adresse eingeschickt wird.
DIESE GARANTIE WIRD UNWIRKSAM DURCH
SCHÄDEN, DIE DURCH TROCKENEN
PUMPENBETRIEB ODER FROST VERURSACHT
WERDEN.
FEHLERSUCHE
ACHTUNG: DIE STECKER ALLER GERÄTE IM
TEICH ZIEHEN ODER DIE
STROMVERSORGUNG UNTERBRECHEN,
BEVOR SIE IHRE HÄNDE INS WASSER
STRECKEN, WÄHREND DIE AUSRÜSTUNG
INSTALLIERT, REPARIERT, GEWARTET ODER
BEDIENT WIRD.
WICHTIG – BITTE DIESEN ABSCHNITT
ZUR INFORMATION AUFBEWAHREN
PUMPE FÖRDERT KAUM WASSER
1.Dafür sorgen, dass der Siebkäfig sauber
ist.
2.Ein Auslassrohr mit kleinem Durchmesser
schränkt die Fördermenge der Pumpe ein.
3.Alle Blockierungen entfernen und die
Fördermenge regulieren.
PUMPE FÖRDERT NICHT
1.Prüfen, ob die Stromversorgung
eingeschaltet ist.
2.Sicherung und Verdrahtung prüfen.
3.Prüfen, ob die Rotorbaugruppe klemmt,
beschädigt oder abgenutzt ist.
4. Dafür sorgen, dass der Siebkäfig sauber
ist.
FONTÄNE IST SEHR NIEDRIG.
1. Fontänenaufsatz reinigen. (siehe
Wartung.)
www.hozelock.com
La pompa Hozelock Cyprio Cascade
450 è stata progettata solo per un
uso sommerso. La pompa non
utilizza olio o grasso come
lubrificanti e quindi può essere impiegata
con sicurezza in laghetti contenti pesci o
piante. Il motore consiste di uno statore
sigillato e di un rotore a magnete
permanente raffreddato ad acqua. Tutti i
componenti elettrici sono a tenuta stagna.
IMPORTANTE
1. ATTENZIONE: STACCARE SEMPRE LA
SPINA O SCOLLEGARE
DALL'ALIMENTAZIONE ELETTRICA TUTTI
GLI APPARECCHI NEL LAGHETTO PRIMA DI
IMMERGERE LE MANI NELL'ACQUA
DURANTE L'INSTALLAZIONE, LA
RIPARAZIONE, LA MANUTENZIONE O IL
TRASPORTO DEGLI STESSI.
2. Non utilizzare il cavo per sollevare la
pompa, in quanto si potrebbe
danneggiarla. Consigliamo di usare una
fune di sollevamento se la pompa viene
installata in acque profonde.
3. Non operare la pompa in caso di gelo e
non lasciarla esposta a temperature rigide.
4. Non operare la pompa in assenza di
acqua.
5. Verificare che la tensione riportata sulla
pompa corrisponda a quella
dell'alimentazione elettrica.
6. È NECESSARIO DOTARE LA SORGENTE
ELETTRICA DI UN DISPOSITIVO A
CORRENTE RESIDUA DI 10 mA O 30 mA.
7. NON AZIONARE LA POMPA PRIVA
DELLA GABBIETTA DEL FILTRO. L'UTILIZZO
DELLA POMPA SENZA IL FILTRO POTREBBE
INVALIDARE LA GARANZIA.
Informazioni sulla sicurezza
L'apparecchio non deve essere utilizzato
da persone (bambini inclusi) con disabilità
fisiche, sensoriali o mentali, o prive
dell'esperienza necessaria, tranne nel caso
che tali persone siano sotto la
supervisione o abbiano ricevuto le
necessarie istruzioni da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini vanno sempre supervisionati per
assicurare che non giochino con
l'apparecchio.
ATTENZIONE: SICUREZZA E
COLLEGAMENTI ELETTRICI
1. La pompa è fornita con un cavo elettrico a
tre conduttori di 10 m, permanentemente
collegato al motore e sigillato.
Il cavo di alimentazione elettrico non può
essere sostituito. In caso di danni al cavo,
bisognerà sostituire l'intera pompa.
ATTENZIONE: LA SPINA FORNITA CON
QUESTO PRODOTTO NON È A TENUTA
STAGNA; IL COLLEGAMENTO
ALL'ALIMENTAZIONE ELETTRICA DEVE
ESSERE EFFETTUATO SOLO IN UN
AMBIENTE A PROVA DI INTEMPERIE.
L'installazione deve essere conforme alle
norme sulle installazioni elettriche locali,
che potrebbero prevedere l'impiego di un
condotto di plastica o di metallo a
protezione del cavo.
2. LA SORGENTE ELETTRICA DEVE ESSERE
DOTATA DI UN DISPOSITIVO A CORRENTE
RESIDUA (RCD) DA 10 mA O 30 mA.
3. ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO
DEVE ESSERE COLLEGATO A MASSA ED È
ESSENZIALE CHE I COLLEGAMENTI SIANO
EFFETTUATI SECONDO IL SEGUENTE
CODICE A COLORI:
Marrone - Sotto
tensione
Blu - Neutro
Verde/Giallo - Massa
Il conduttore MARRONE deve essere
collegato al morsetto SOTTO TENSIONE,
contrassegnato con una 'L' o di colore
marrone o rosso.
Il conduttore BLU deve essere collegato al
morsetto NEUTRO, contrassegnato con
una 'N' o di colore blu o nero.
Il conduttore VERDE/GIALLO deve essere
collegato a MASSA, contrassegnato con
una 'E' o di colore verde o verde/giallo.
4. Se è necessario usare una prolunga,
questa prolunga deve essere collegata al
cavo della pompa con un connettore a
tenuta stagna. Il giunto deve essere
posizionato in un alloggiamento
adeguato, a tenuta stagna. Il cavo della
prolunga deve essere di 0,75 mm2, a tre
conduttori, di gomma isolante in
policloroprene (ref: HO5 RN-F),
permanentemente collegato alla rete
elettrica con un fusibile di 3 o 5 Amp.
5. Il cavo della pompa (e il cavo della
prolunga) deve essere posizionato e
protetto in modo adeguato contro danni,
soprattutto laddove potrebbe venire in
contatto con attrezzature da giardino
(tosatrici, forconi, ecc.), bambini o animali
domestici.
6. CONSULTARE UN ELETTRICISTA
QUALIFICATO O LE AUTORITÀ LOCALI IN
CASO DI DUBBI SUL COLLEGAMENTO
ALLA RETE ELETTRICA.
MONTAGGIO ACCESSORI
Gruppo braccio telescopico.
Inserire il braccio telescopico esterno 'A' in
quello interno 'B', come illustrato. Vedi Fig.
2.
INSTALLAZIONE DELLA
POMPA
Ubicazione
Posizionare la pompa nel laghetto o fontana
ornamentale assicurandosi che sia sempre
completamente sommersa nell'acqua mentre
è in funzione.
La connessione all'uscita della pompa può
essere effettuata con un flessibile di 12,5 mm
di diametro.
Controllo della portata
La portata della pompa può essere regolata
a seconda delle esigenze ruotando la
rotellina di controllo della portata sulla parte
anteriore della pompa. Vedi Fig. 3 (D).
Montaggio della base
Sfilar via il coperchio/base posteriore. Fissare
la base utilizzando gli appositi fori. Inserire il
motore sul coperchio/base posteriore.
Per una maggiore stabilità quando si usano
gli accessori della fontana, fissare la pompa a
una piastra di supporto a parte (vedi Fig. 3,
E). Questa può essere avvitata su un'apposita
superficie utilizzando i fori agli angoli della
base.
Solo fontana
1. Posizionare la pompa accanto al laghetto
e riportare il cavo all'alimentazione di
rete.
2. Selezionare l'accessorio per la fontana
desiderato. I giochi d'acqua del secondo e
terzo stadio si innestano a scatto (vedi Fig.
4). Il braccio della fontana deve essere
spinto sulla sezione tubolare più stretta
del braccio telescopico (vedi Fig. 4).
Sistemare quindi la pompa nella posizione
desiderata. Nota: Controllare che il
braccio interno del tubo telescopico non
sia stato spinto all'interno del tubo
esterno.
I