
HK 32 HY
42
Schmier- und Pflegeplan
Entretien-Graissage
Lubri Maintenance Chart
Täglich
Daily
Journellement
Wöchentlich
Weekly
Chaque semaine
Alle 500 Stunden
Every 500 hours
Toutes les 500 heures
Öl auffüllen
SAE 85W-140
Top up with
Oil SAE 85W-140
Remplir avec l´huile
SAE 85W-140
Abschmieren
Use grease gun
Graisser
(pompe à graisse)
D
Öl ablassen und auffüllen
Drain flush and fill
Vidanger et remplir
Getriebsfließfett ablassen und
auffüllen
Drain flush and fill
Vidanger et remplir
E
Texaco Multifak 283 EP-00
BP Energrease HAT EP-00
ESSO Getriebefließfett –00
Mobil-Mobilplex 44
Shell Tivela Compound A
Total Carter SY 00
Aral P 2862
Fachs-Renax EP-00
M
Befolgen Sie die Anweisungen
des Herstellers
Follow makers instructions
Suivre les indications
d’entretien du fabricant
Schrauben und Muttern fest
anziehen
Tighten fasteners
Vérifier le serrage des boulons
REGLAGE DE BASE
Avant la mise en service de la herse , assurez-vous que le régime
de la prise de force du tracteur est compatible avec le régime
d´entrée de la boîte de vitesse (1000 t/min.).
Réglage de la vitesse des rotors
Le réglage de la vitesse des rotors des herses s´obtient en
changeant de rapport sur les boîtes de vitesses à levier et en
changeant les roues dentées sur les boîtes de vitesses à
changement de pignons. Les vitesses de rotation des rotors sont
indiquées au chapitre „ spécifications“ page 26/27.
Pour changer de vitesse sur la boîte de vitesses de chaque
herse, la prise de force doit être débrayée et la machine doit
être relevée de quelques centimètres au-dessus du sol afin que
les rotors puissent tourner librement.
Pour obtenir la vitesse désirée, il peut être nécessaire de tourner la
prise de force ou les rotors.
Afin d´obtenir un travail égal sur toute la largeur de la machine,
réglez la même vitesse de rotation des rotors sur la herse gauche et
droite.
Attention!
•
Avant de changer de vitesse sur la herse,
assurez-vous que la prise de force est débrayée
et que le moteur du tracteur est arrêté.
•
S´assurez que le frein de stationnement du
tracteur est serré.
•
N´utilisez que des outils appropriés pour tourner
les rotors de la herse. Jamais avec les pieds.
•
Laissez suffisamment de temps aux engrenages
des boîtes de vitesse pour se refroidir lors d´un
changement de vitesse.
En faisant varier la vitesse de rotation des lames, la vitesse
d’avancement et la profondeur de travail, il est possible d’obtenir
exactement la qualité de travail recherchée.
La Herse Rotative peut être employée dans le cadre de différentes
techniques de culture, cependant sa principale utilisation est celle
des reprises de labour et de la formation des lits de semence en un
seul passage.
Une terre fine est obtenue par une vitesse de rotation élevée
combinée avec une faible vitesse d’avancement. A l’inverse, une
vitesse de rotation lente et une vitesse d’avancement rapide laisse
une préparation plus grossière.
Summary of Contents for HK32 HY
Page 14: ...HK 32 HY 14 ...
Page 15: ...HK32 HY 15 ...
Page 48: ...46 HK 32 HY ...
Page 49: ...47 HK 32 HY ...
Page 50: ...48 HK 32 HY ...
Page 51: ...49 HK 32 HY ...
Page 52: ...50 HK 32 HY ...
Page 53: ...51 HK 32 HY ...