background image

Positioniere Dein Kind mittig auf der Trage. Schiebe den Tunnelzug auf dem Bauch-
gurt so weit zusammen, dass der Steg zwischen den Beinchen von Kniekehle zu 
Kniekehle reicht. Die oberen Bänder sind nun geöffnet. Die Breite des Rückenteils 
sollte immer wieder angepasst werden, wenn Dein Baby gewachsen ist. 

Position your child in the middle of the carrier. Gather the fabric on the waist belt so 
that it reaches from one back of the child‘s knee to the other. The drawstrings are 
now open. The width of the back panel should always be adjusted when your baby 
has grown again.

Positionne ton enfant au milieu du porte-bébé. Rapproche le cordon de serrage de 
la ceinture ventrale jusqu‘à ce que l‘entrejambe aille du creux du genou au creux du 
genou. Les sangles supérieures sont maintenant ouvertes.  La largeur de la partie 
dorsale doit toujours être ajustée lorsque ton bébé a de nouveau grandi.

Windeltest: Wenn Du den Steg wie eine Windel nach oben klappst, kannst Du noch-
mal die Einstellung von Kniekehle zu Kniekehle überprüfen oder korrigieren. 

Nappy test: If you fold up the waist belt like a nappy, you can check, and if necessa-
ry adjust, the fabric so it reaches from one back of the child‘s knee to the other.

Test de la couche : Si tu rabats la barrette vers le haut comme une couche, tu peux 
vérifier ou corriger encore une fois le réglage d‘un creux du genou à l‘autre. 

You may also feel the increasing weight of your child on your shoulders. If you need 
more relief here, you can now click the straps into the upper buckles. Remove the 
strap from the waist casing and store it safely in the bag. Please note that this 
setting is only recommended from sitting age onwards, as baby‘s back becomes 
more erect.

Le poids croissant de ton enfant peut se faire sentir davantage sur tes épaules. Si tu 
as besoin de plus de soulagement, tu peux maintenant cliquer les bretelles dans les 
boucles supérieures. Retire la ceinture dans le tunnel et garde-la en sécurité dans 
le sac. Note que ce réglage n‘est recommandé qu‘à partir de l‘âge où bébé s’assoit, 
car il lui permet de mieux redresser son dos.

Das zunehmende Gewicht Deines Kindes spürst Du ggf. auch mehr auf Deinen 
Schultern. Wenn Du hier mehr Entlastung brauchst, kannst Du die Träger nun in die 
oberen Schnallen klicken. Den Gurt im Tunnelzug entfernst Du und bewahrst ihn si-
cher im Beutel auf. Bitte beachte, dass diese Einstellung erst ab Sitzalter empfohlen 
wird, da Babys Rücken hierbei mehr Aufrichtung erfährt.

Im Laufe des ersten Lebensjahres richtet sich die kindliche Wirbelsäule durch 
die zunehmende Muskelaktivität auf, das Becken kippt, die doppelte S-Form wird 
immer offensichtlicher. 

In the course of the first year of life, the child‘s spine straightens due to increasing 
muscle activity, the pelvis back, the double S-shape becomes more pronounced.

Au cours de la première année de vie, la colonne vertébrale de l‘enfant se redresse 
sous l‘effet de l‘activité musculaire croissante, le bassin bascule et la double 
formeen S devient de plus en plus évidente.

 

A

B

C

EINSTELLEN DER TRAGE • ADJUSTING THE CARRIER • RÉGLER LE PORTE-BÉBÉ

für  größere  Kinder           

für größere Kinder           

for toddlers         

pour les bambins

Summary of Contents for BUCKLE

Page 1: ...BUCKLE Bindeanleitung f r die Bauch und R ckentrage Bindeanleitung f r die Bauch und R ckentrage Instructions for front and back carry Instructions de nouage pour portage ventral et dorsal...

Page 2: ...nd nicht in einer besch digten Hoppediz BUCKLE Halte die Hoppediz BUCKLE bei Nichtgebrauch von Kin dern fern und bewahre sie im mitgelieferten Beutel auf Die Hoppediz BUCKLE ist ausschlie lich daf r k...

Page 3: ...ear or damage e g torn straps torn fabric damaged seams or closures and do not carry your child in a damaged Hoppediz BUCKLE Keep the Hoppediz BUCKLE out of reach of children when not in use and store...

Page 4: ...n mauvais tat Tiens le Hoppediz BUCKLE hors de port e des enfants en dehors des p riodes d utilisation et range le dans le sac fourni Le Hoppediz BUCKLE est exclusivement con u pour porter ton enfant...

Page 5: ...seat width seamlessly adjustable with drawstrings and adjustable back panel largeur de l assise r glable gr ce des cordons coulissants et tablier ajustable Haken an den Schultertr gern zur individuell...

Page 6: ...renouille The drawstring forms a new pouch which serves as a comfortable seat for baby When using the drawstrings the back panel is shortened at the same time for small babies Therefore when putting o...

Page 7: ...you can now click the straps into the upper buckles Remove the strap from the waist casing and store it safely in the bag Please note that this setting is only recommended from sitting age onwards as...

Page 8: ...em das K pfchen k ssen kannst Baby should be worn high enough so that you can comfortably kiss their head Le b b doit tre positionn suffisamment haut contre toi hauteur de bisous Weitere Tipps und Tri...

Page 9: ...baby in the middle at head kiss height and with the bottom in front of the waist belt From the outside smooth the back panel across baby s back and up to their neck Slip each of your arms through a s...

Page 10: ...ilt baby s pelvis towards you Using the webbing at the top you can shorten the shoulder straps thereby adjusting the padding under your arms To support your newborn s neck you can roll the hood inward...

Page 11: ...lease the webbing Now you can easily open the chest strap Alternatively you can use the lower buckle to release the webbing One hand stays on your baby at all times reach diagonally again Slip out of...

Page 12: ...lt The pack panel should reach no higher than the neck earlobe and when tightening you lift your baby again with your free hand Tighten towards the front Finally you can use the hood as a headrest whe...

Page 13: ...rear arm forward between you and your child Now that same arm takes hold of both straps on your shoulder Glide the carrier all the way to the centre of your back Lean forward slightly with your back s...

Page 14: ...circumference and longer back you can use the hood as a back extension and fix it to the hook on the opposite side of baby s face when they have fallen asleep Lossen the chest strap the buckle remains...

Page 15: ...houlder straps at your neck open the buckle on the chest strap and bring your child forward by pulling on the waist belt with your free hand Now you can safely put your baby down This way you have bot...

Page 16: ...ideos sowie eine stetig wachsende Anzahl von kurzen Erkl rvideos mit Tipps und Tricks findest Du auf unserer Webseite oder bei YouTube Are you familiar with our video tutorials Our website and YouTube...

Reviews: