background image

Positioniere Dein Baby mittig auf der Trage oberhalb der Bänder im Rückenteil. 
Ziehe das Rückenteil der Trage mit den Bändern so weit zusammen, dass der Steg 
zwischen den Beinchen von Kniekehle zu Kniekehle reicht. Fixiere die Bänder mit 
einem Doppelknoten.

Position your baby in the middle of the carrier, just above the waist drawstring. Pull 
the drawstrings to gather up the fabric under baby‘s bottom until it reaches from 
one back of baby‘s knee to the other. Secure the strings with a double knot.

Windeltest: Wenn Du den Steg wie eine Windel nach oben klappst, kannst Du 
nochmal die Einstellung von Kniekehle zu Kniekehle überprüfen oder korrigieren. 
Schiebe zusätzlich den unteren Tunnel auf dem Bauchgurt so weit zusammen, dass 
er der Einstellung mit den Bändern entspricht.

Nappy test: If you fold up the waist belt like a nappy, you can check and adjust the 
fabric between baby‘s knees. In addition, gather the fabric on the waist belt so that 
it corresponds to the adjustment of the drawstrings.

Test de la couche : Si tu rabats la barrette vers le haut comme une couche, tu peux 
vérifier ou corriger encore une fois le réglage d‘un creux de genou à l‘autre. Pousse 
en outre le tunnel inférieur sur la sangle abdominale jusqu‘à ce qu‘il corresponde au 
réglage avec les bandes.

Da bei Neugeborenen das Becken noch nach vorne orientiert ist, befinden sich die 
Oberschenkelknochen genau zentriert in der Hüftpfanne, wenn die Beinchen des 
Kindes angehockt und gespreizt sind. (Anhock-Spreiz-Haltung)

A newborn‘s pelvis is tilted forwards, so their femurs are located centrally in the hip 
socket when their legs are in a spread-squat position. 

Comme le bassin des nouveau-nés est basculé vers l’arrière, la tête du fémur est 
parfaitement logée dans le cotyle lorsque les jambes de l‘enfant sont en position 
assis-accroupie, jambes légèrement écartées. (Position grenouille)

The drawstring forms a new pouch, which serves as a comfortable seat for baby. 
When using the drawstrings, the back panel is shortened at the same time for small 
babies. Therefore, when putting on the carrier, make sure that you place your baby 
in front of the waist belt rather than above it.

Le cordon de serrage forme une nouvelle poche dans laquelle les fesses de bébé 
trouvent une place confortable. En utilisant les sangles supérieures, la partie dorsa-
le se raccourcit en même temps pour les petits bébés. Lors de la mise en place du 
porte-bébé, veille donc à placer ton bébé devant la ceinture plutôt que sur le dessus.

Der Tunnelzug formt einen neuen Beutel, in dem der Babypopo einen bequemen 
Platz findet. Bei Benutzung der oberen Bänder verkürzt sich gleichzeitig das Rü-
ckenteil für kleine Babys. Achte daher beim Anlegen der Trage darauf, dass Du Dein 
Baby vor dem Hüftgurt platzierst, statt obendrauf.

Bevor Du die Babytrage zum ersten Mal anlegst, muss sie zunächst für Dein Baby richtig eingestellt werden: 

Before using the carrier for the first time, it must be adjusted correctly for your baby:

Avant de mettre le porte-bébé pour la première fois, il faut d‘abord le régler correctement pour ton bébé:

Weitere Tipps zu Bindeweisen und Einstellungen findest Du auf unserer Anleitungsseite. (www.hoppediz.de/anleitungen/anleitung-babytrage-hoppediz-buckle)

You can find further tips on tying methods and settings on our instructions page. (www.hoppediz.de/instructions/instruction-baby-carrier-hoppediz-buckle)

Tu trouveras d’autres conseils sur les méthodes d’installations et les réglages sur notre page d‘instructions. (www.hoppediz.de/guides/instruction-porte-bebe-hoppediz-buckle)

Positionne ton bébé au milieu du porte-bébé, au-dessus des sangles supérieures. Rap-
proche la partie dorsale du porte-bébé avec les bandes jusqu‘à ce que l‘entrejambe 
aille du creux du genou au creux du genou. Fixe les bandes avec un double nœud.

 

A

B

C

EINSTELLEN DER TRAGE • ADJUSTING THE CARRIER • RÉGLER LE PORTE-BÉBÉ

für Neugeborene                      

    for newborns     

      pour  les  nouveau-nés       

Summary of Contents for BUCKLE

Page 1: ...BUCKLE Bindeanleitung f r die Bauch und R ckentrage Bindeanleitung f r die Bauch und R ckentrage Instructions for front and back carry Instructions de nouage pour portage ventral et dorsal...

Page 2: ...nd nicht in einer besch digten Hoppediz BUCKLE Halte die Hoppediz BUCKLE bei Nichtgebrauch von Kin dern fern und bewahre sie im mitgelieferten Beutel auf Die Hoppediz BUCKLE ist ausschlie lich daf r k...

Page 3: ...ear or damage e g torn straps torn fabric damaged seams or closures and do not carry your child in a damaged Hoppediz BUCKLE Keep the Hoppediz BUCKLE out of reach of children when not in use and store...

Page 4: ...n mauvais tat Tiens le Hoppediz BUCKLE hors de port e des enfants en dehors des p riodes d utilisation et range le dans le sac fourni Le Hoppediz BUCKLE est exclusivement con u pour porter ton enfant...

Page 5: ...seat width seamlessly adjustable with drawstrings and adjustable back panel largeur de l assise r glable gr ce des cordons coulissants et tablier ajustable Haken an den Schultertr gern zur individuell...

Page 6: ...renouille The drawstring forms a new pouch which serves as a comfortable seat for baby When using the drawstrings the back panel is shortened at the same time for small babies Therefore when putting o...

Page 7: ...you can now click the straps into the upper buckles Remove the strap from the waist casing and store it safely in the bag Please note that this setting is only recommended from sitting age onwards as...

Page 8: ...em das K pfchen k ssen kannst Baby should be worn high enough so that you can comfortably kiss their head Le b b doit tre positionn suffisamment haut contre toi hauteur de bisous Weitere Tipps und Tri...

Page 9: ...baby in the middle at head kiss height and with the bottom in front of the waist belt From the outside smooth the back panel across baby s back and up to their neck Slip each of your arms through a s...

Page 10: ...ilt baby s pelvis towards you Using the webbing at the top you can shorten the shoulder straps thereby adjusting the padding under your arms To support your newborn s neck you can roll the hood inward...

Page 11: ...lease the webbing Now you can easily open the chest strap Alternatively you can use the lower buckle to release the webbing One hand stays on your baby at all times reach diagonally again Slip out of...

Page 12: ...lt The pack panel should reach no higher than the neck earlobe and when tightening you lift your baby again with your free hand Tighten towards the front Finally you can use the hood as a headrest whe...

Page 13: ...rear arm forward between you and your child Now that same arm takes hold of both straps on your shoulder Glide the carrier all the way to the centre of your back Lean forward slightly with your back s...

Page 14: ...circumference and longer back you can use the hood as a back extension and fix it to the hook on the opposite side of baby s face when they have fallen asleep Lossen the chest strap the buckle remains...

Page 15: ...houlder straps at your neck open the buckle on the chest strap and bring your child forward by pulling on the waist belt with your free hand Now you can safely put your baby down This way you have bot...

Page 16: ...ideos sowie eine stetig wachsende Anzahl von kurzen Erkl rvideos mit Tipps und Tricks findest Du auf unserer Webseite oder bei YouTube Are you familiar with our video tutorials Our website and YouTube...

Reviews: