background image

9

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Le non respect des consignes de sécurité peut entraîner des risques de blessure corporelles graves ou d'endommagement du matériel.
Lire attentivement les consignes de sécurité avant toute utilisation..

ETIQUETTES DE SÉCURITÉ

FORMATION

A1.

Lire attentivement les instructions du présent manuel. Se familiariser avec
l'utilisation correcte et les commandes avant d'utiliser la tondeuse. Savoir
arrêter le moteur rapidement.

A2.

Utiliser la tondeuse pour l'usage auquel elle est destinée, à savoir la tonte et
le ramassage du gazon. Toute autre utilisation peut s'avérer dangereuse ou
entraîner une détérioration de la machine.

A3.

Ne jamais permettre d'utiliser la tondeuse à des enfants ou des personnes
non familières avec les instructions. La réglementation locale peut fixer un
âge limite pour l'utilisateur.

A4.

Ne pas utiliser la tondeuse lorsque : des personnes, particulièrement des
enfants, ou des animaux se trouvent à proximité ; l'utilisateur a absorbé des
médicaments ou substances, réputés comme pouvant nuire à sa capacité de
réflexe et de vigilance.

A5.

Garder à l'esprit que le propriétaire ou l'utilisateur est responsable des
accidents ou des risques encourus par les tierces personnes ou par leurs
biens.

PRÉPARATION

B1.

Toujours porter des chaussures résistantes et des pantalons longs pendant
la tonte. Ne pas utiliser le matériel lorsque l'on est pieds nus ou en sandales.

B2.

Inspecter minutieusement la zone à tondre et éliminer tout objet étranger qui
pourrait être projeté par la machine (pierres, morceaux de bois, fil de fer, os,
etc...).

B3. ATTENTION : DANGER !

 L'essence est hautement inflammable.

Conserver le carburant dans des récipients spécialement prévus à cet effet.
Faire le plein à l'extérieur uniquement, avant de démarrer le moteur et ne pas
fumer pendant cette opération ou toute manipulation de carburant.
Ne jamais enlever le bouchon du réservoir de carburant ou faire le plein
lorsque le moteur est en fonctionnement ou tant qu'il est encore chaud.
Ne pas démarrer le moteur si de l'essence a été répandue : éloigner la
tondeuse de la zone où le carburant a été renversé et ne provoquer aucune
étincelle tant que le carburant ne s'est pas évaporé et que les vapeurs ne se
sont pas dissipées.
Refermer correctement le réservoir et le récipient en serrant convenablement
les bouchons.
Avant de pencher la tondeuse afin d’intervenir sur la lame ou de vidanger
l’huile, vider le réservoir de carburant.

B4.

Remplacer les silencieux d'échappement défectueux.

B5.

Avant chaque utilisation, toujours procéder à une vérification générale et en
particulier de l'aspect des lames, des boulons de fixation et de l'ensemble de
coupe pour s'assurer qu'ils ne sont ni usés ni endommagés. Remplacer les
pièces endommagées ou usées par lots complets pour préserver le bon
équilibrage.

UTILISATION

C1.

Ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit confiné, où les vapeurs
nocives de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler.

C2.

Tondre uniquement à la lumière du jour ou dans une lumière artificielle de
bonne qualité.

C3.

Dans la mesure du possible, éviter de tondre de l'herbe mouillée.

C4.

Pendant le travail, conserver la distance de sécurité par rapport à la lame,
donnée par la longueur du guidon.

C5.

Marcher, ne jamais courir. Ne pas se faire tirer par la tondeuse.

C6.

Assurer ses pas dans les pentes. Tondre les pentes dans le sens transversal,
jamais en montant ou en descendant.

C7.

Être particulièrement prudent lors des changements de direction sur les
terrains en pente.

C8.

Ne pas tondre sur des pentes supérieures à 20 °.

C9.

Faire particulièrement attention lorsque la machine doit être tirée vers soi.

C10.

Arrêter la lame si la tondeuse doit être inclinée pour le transport et lors des
déplacements entre les surfaces à tondre.

C11.

Ne jamais utiliser la tondeuse si ses protecteurs ou carters sont
endommagés, ou en l'absence de dispositifs de sécurité comme le déflecteur
ou le bac de ramassage.

C12.

Ne jamais modifier le réglage du régulateur du moteur, ni mettre le moteur en
surrégime.

C13.

Avant de démarrer le moteur, désengager la lame et l'embrayage
d'avancement.

C14.

Démarrer le moteur avec précaution, en respectant les consignes
d'utilisation et en tenant les pieds éloignés de la lame.

C15.

Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage. Effectuer la mise en marche
sur une surface plane, exempte de tout obstacle et d'herbe haute.

C16.

Tenir les mains et les pieds éloignés des pièces tournantes. Toujours se tenir
à l'écart de la goulotte d'éjection.

C17.

Ne jamais soulever ou transporter une tondeuse dont le moteur est en
fonctionnement.

C18.

Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie dans les cas suivants :Avant
toute intervention sous le carter de coupe ou dans le tunnel d'éjection.
Avant toute opération de nettoyage, de vérification ou de réparation de la
tondeuse.
Après avoir heurté un objet étranger. Inspecter la tondeuse pour vérifier si
elle est endommagée. Effectuer les réparations nécessaires avant toute
nouvelle utilisation de la machine.
Si la tondeuse commence à vibrer de manière anormale. Rechercher
immédiatement la cause des vibrations et y remédier.

C19.

Arrêter le moteur dans les cas suivants :
Toutes les fois où la tondeuse doit être laissée sans surveillance.
Avant de faire le plein de carburant.

C20.

Fermer le robinet d'arrivée d'essence après chaque utilisation.

C21.

L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés par Honda peut
occasionner des dommages sur votre tondeuse qui ne seront pas couverts
par votre garantie.

MAINTENANCE,  STOCKAGE ET TRANSPORT

D1.

Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d'assurer des conditions
d'utilisation sûres. Un entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le
maintien du niveau de performances.

D2.

Ne jamais entreposer la tondeuse avec du carburant dans le réservoir dans
un local où les vapeurs d'essence pourraient atteindre une flamme, une
étincelle ou une forte source de chaleur.

D3.

Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans un local
quelconque.

D4.

Pour réduire les risques d'incendie, débarrasser la tondeuse, en particulier le
moteur et le pot d'échappement, ainsi que la zone de stockage de carburant,
des feuilles, brins d'herbe et des excès de graisse. Ne pas laisser de
conteneurs de débris végétaux dans ou à proximité d'un local.

D5.

Si le réservoir de carburant doit être vidangé, effectuer cette opération à
l'extérieur et lorsque le moteur est froid.

D6.

Vérifier fréquemment que l'équipement de ramassage ne présente aucune
trace d'usure ou de détérioration.

D7.

Ne pas utiliser la machine avec des pièces endommagées ou usées. Les
pièces doivent être remplacées et non pas réparées. Utiliser des pièces
d'origine Honda. Les lames doivent toujours porter la marque Honda ainsi
que la référence. Des pièces de qualité non équivalente peuvent
endommager la machine et nuire à votre sécurité.

D8.

Porter des gants épais pour le démontage et le remontage de la lame de
coupe ou lors du nettoyage du carter de coupe.  Pour le serrage et
desserrage de la lame, utiliser une cale en bois pour bloquer sa rotation.

D9.

Veiller au maintien de l'équilibrage de la lame lors de son affûtage.

D10.

Il est recommandé d’avoir recours à une rampe de chargement ou de se faire
aider par quelqu’un pour charger ou décharger la tondeuse.
Transporter la tondeuse à l’horizontale, fermer le robinet d’essence,
débrancher la bougie, et  l’immobiliser à l’aide de sangles.

ATTENTION  

1.

lire le manuel d'utilisateur avant utilisation de la tondeuse.

2.

Risque de projection. Tenir les tierces personnes en dehors de la zone
pendant l'utilisation.

3.

Risque de coupure. Lame tournante. Ne pas introduire les mains et pieds
dans l'enceinte de lame. Débrancher le capuchon de bougie avant toute
opération d'entretien ou de réparation.

4.

Ne pas utiliser la tondeuse sans le deflecteur ou le collecteur d’herbe.

5.

Dès le démarrage, le pot d'échappement devient très chaud et le reste
après l'arrêt du moteur.

6.

Le moteur dégage du monoxyde de carbone qui est un gaz toxique. Ne
jamais le faire fonctionner dans un endroit clos.

7.

L’essence est très inflammable et explosive. Avant de faire le plein de
carburant, arrêter le moteur et le laisser se refroidir.

IDENTIFICATION DE LA MACHINE

1.

Niveau de puissance acoustique garanti selon directive 2000/14/EC

2.

Marquage de conformité selon EC-directive

3.

Marquage de conformité Russe

4.

Puissance nominale

5.

Maximale du moteur, la vitesse de fonctionnement 

6.

Masse en kilogrammes

7.

Année de fabrication

8.

Numéro de série

9.

Modèle - Type

10.

Nom et adresse du constructeur et reprèsentant autorisè

B

2

1

5

4

3

1

6

7

A

C

3

1

4

5

7

8

9

10

6

AЯ04

2

00X39VG46810.book  Page 9  Tuesday, November 17, 2009  1:52 PM

Summary of Contents for HRG536C6

Page 1: ...uctions Lawn mower Bedienungsanleitung Originalbetriebsanleitung Rasenmäher Manual de explicaciones Instruzioni originali Rasaerba Gebruiksaanwijzing Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Gazonmaaier Manual dell utente Manual original Cortacésped 39VG4681 00X39VG46810 PRINTED IN U S A IMPRIMÉ AUX ÉTATS UNIS D AMÉRIQUE IN DEN USA GEDRUCKT STAMPATO NEGLI U S A GEDRUKT IN DE VS IMPRESO EN EE UU POM39VG4...

Page 2: ...he Seite 10 Sicherheitshinweise siehe Seite 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 A B C Tappo del cavo Sacco di raccolta Leve di regolazione dell altezza di taglio 4 Rubinetto carburante Filtro dell aria Candela di accensione Marmitta di scarico Tappo di riempimento scarico olio Tappo di riempimento del carburante Protettore anti scarica Maniglia di avviamento con ritorno automatico Leva bloccaggio lam...

Page 3: ...fi riportati sotto il simbolo lato sinistro dell illustrazione Olio motore SAE 10W 30 API SJ o maggiore vedi p 6 Carburante 86 ottani o maggiore senza piombo Candela NGK BPR5 ES vedi p 6 Dit symbool maant tot voorzichtigheid bij het uitvoeren van bepaalde handelingen Zie de veiligheidsinstructies op blz 12 en de bijbehorende paragraaf onder het symbool en links van de illustraties Motor olie SAE 1...

Page 4: ...nd Abbauen des Messers sowie zum Reinigen des Mähwerks dicke Handschuhe tragen Zuvor den Zündkerzenstecker abziehen Indossare guanti spessi durante la rimozione o l installazione della lama o durante la pulizia del carter coprilama Disinserire il filo della candela Draag werkhandschoenen bij het monteren of demonteren van het mes en het reinigen van het maaidek Neem de bougiekap van de bougie Llev...

Page 5: ... employer de mélange qui contienne plus de 10 d alcool éthylique ni d essence contenant de l alcool méthylique qui ne renferme ni cosolvants ni inhibiteurs de corrosion pour l alcool méthylique Dans le cas d un mélange contenant de l alcool méthylique avec addition de cosolvants et d inhibiteurs de corrosion limiter la proportion à 5 d alcool méthylique ALKOHOLHALTIGES BENZIN Wenn Sie alkoholhalti...

Page 6: ...ezogen werden Vor jeglichen Arbeiten unter dem Mähwerk oder am Auswurfkanal Den Mäher nicht mit abgenutzten oder beschädigten Teilen verwenden Bei Aus und Einbau des Messers sowie für dessen Bearbeitung immer dicke Handschuhe tragen Arrestare il motore e disinserire il filo della candela nei seguenti casi Prima di qualsiasi intervento sotto il carter del gruppo di taglio o nel tunnel di espulsione...

Page 7: ...usdrücklich verboten jedes anderes Zubehörteil zu heben als diejenigen spezifisch was für Ihr Modell konzipiert und Typ von Rasenmäher oben aufgelistet sind Per la vostra sicurezza è formalmente vietato montare qualsiasi altro accessorio che quelli specificamente concepiti per il vostro modello e tipo di rasaerba elencati sopra Voor uw veiligheid is het formeel verboden om het even welke andere to...

Page 8: ...y from the rotating parts Do not start the engine when standing in front of the discharge opening C17 Never pick up or carry a lawn mower while the engine is running C18 Stop the engine and disconnect the spark plug cap in the following cases Before any operation under the cutter housing or the discharge tunnel Before checking cleaning or working on the lawn mower After striking a foreign object I...

Page 9: ...e pas incliner la tondeuse pour le démarrage Effectuer la mise en marche sur une surface plane exempte de tout obstacle et d herbe haute C16 Tenir les mains et les pieds éloignés des pièces tournantes Toujours se tenir à l écart de la goulotte d éjection C17 Ne jamais soulever ou transporter une tondeuse dont le moteur est en fonctionnement C18 Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie dans...

Page 10: ...bstand zum Schneidmesser ein C15 Der Rasenmäher darf beim Starten nicht gekippt werden Schalten Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche ein auf der sich weder Hindernisse noch hohes Gras befinden C16 Hände und Füße müssen sich in ausreichendem Abstand zu rotierenden Teilen befinden Halten Sie immer einen ausreichenden Sicherheitsabstand zur Auswurfrinne C17 Der Rasenmäher darf keinesfalls angehoben ...

Page 11: ...su una superficie piana priva di qualsiasi ostacolo e di erba alta C16 Tenere mani e piedi lontani dai componenti rotanti Stare sempre lontano dalla bocca di espulsione C17 Non trasportare o sollevare mai la rasaerba quando il motore è in funzione C18 Arrestare il motore e disinserire il filo della candela nei seguenti casi Prima di qualsiasi intervento sotto il carter del gruppo di taglio o nel t...

Page 12: ...s de motor voor u de machine start C14 Start de motor volgens de instructies en houdt uw voeten uit de buurt C15 Kantel de maaier niet wanneer u de motor start Start de motor altijd op een vlakke ondergrond vrij van hoog gras of obstakels C16 Houd uw handen uit de buurt van roterende delen Start de motor niet terwijl U voor de uitwerpopening staat C17 Til de maaier nooit op met draaiende motor C18...

Page 13: ... de uso y manteniendo los pies alejados de la cuchilla C15 No inclinar el cortacésped para ponerlo en marcha Proceder a esta operación en una superficie llana exenta de todo tipo de obstáculos y de hierba alta C16 Mantener las manos y los pies alejados de los elementos giratorios Mantenerse siempre alejado de la tobera de eyección C17 No levantar ni transportar nunca un cortacésped cuyo motor esté...

Page 14: ...ames réglages des câbles et courroies 8 Les frais annexes engendrés par la réclamation sous garantie incluant Compensation pour perte de temps perte commerciale ou coût d une location d un matériel de substitution Coûts du transport aller et retour du matériel chez le concessionnaire 9 Tous dommages causés par une exposition du matériel à la suie la fumée aux produits chimiques aux déjections d oi...

Page 15: ...ls gevolg van een reparatie of onderhoud door een niet als Honda dealer aangesteld bedrijf 3 Enige schade als het gevolg van onoordeelkundig gebruik of gebruik anders als dan aangegeven in de gebruikers handleiding 4 Enige schade als gevolg van het gebruik van niet orginele onderdelen het gebruik van niet aanbevolen vloeistoffen of smeermiddelen en niet door Honda goedgekeurde accessores 5 Enige s...

Page 16: ...o confirm the actual level see p 6 Le niveau peut varier en fonction de l huile restant dans le moteur Utilisez toujours la jauge d huile pour vérifier le niveau réel de l huile voir p 6 Die tatsächliche Höhe wird sich aufgrund von Ölrestbeständen die im Motor zurückgeblieben sind ändern Betätigen Sie immer den Ölmeßsstab um den tatsächlichen Ölstand zu prüfen siehe Seite 6 Sound pressure level at...

Page 17: ...re Utilizzare sempre l astina per verificare l effettivo livello dell olio pagina 6 Werkelijke hoeveelheid kan verschillen wegens resterende olie in de motor Gebruik altijd de peilstok om het werkelijke oliepeil te bevestigen bladzijde 6 La cantidad real variará debido al aceite residual que permanezca en el motor Use siempre la varilla indicadora de nivel para página 6 Livello di potenza acustica...

Page 18: ...0754 http www hongoldonia hr jure hongoldonia hr ICELAND Bernhard ehf Vatnagardar 24 26 104 Reykdjavik Tel 354 520 1100 Fax 354 520 1101 http www honda is ROMANIA Hit Power Motor Srl Calea Giulesti N 6 8 Sector 6 060274 Bucuresti Tel 40 21 637 04 58 Fax 40 21 637 04 78 http www honda ro hit_power honda ro TURKEY Anadolu Motor Uretim ve Pazarlama AS Esentepe mah Anadolu Cad No 5 Kartal 34870 Istanb...

Page 19: ... Autres normes et spécifications Altri standard o specifiche Andere Normen oder Spezifikationen Directive des émissions sonores dans l environnement des matériels destinés à être utilisé à l extérieur des batiments Direttiva sulla emissione acustica delle macchine e attrezzature destinate a funzionare all aperto Geräuschrichtlinie im Freien a Puissance accoustique mesurée a Livello di potenza sono...

Page 20: ... venkovní použití Direktīva 2000 14 EK 2005 88 EK par trokšņa emisiju vidē A gép leírása Popis zařízení Iekārtas apraksts a Általános megnevezés a Všeobecné označení a Vispārējais nosukums Pázsiton kasza Sekačka na trávu Zāles pļāvēji b Funkció b Funkce b Funkcija Vágási fű Sekání trávy Griešana zāle 2 c Kereskedelmi nevét c Obchodní název c Komercnosaukums Hungarian continued Czech continued Latv...

Reviews: