background image

12

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Het in de wind slaan van de veiligheidsvoorschriften kan lichamelijk letsel en materiele schade tengevolge hebben.
Lees de veiligheidsinstructies aandachtig voorafgaand aan gebruik.

VEILIGHEIDSSTICKERS

WAARSCHUWINGEN VOOR HET MAAIEN

A1.

Lees deze instructies zorgvuldig. Zorg ervoor alle bedieningsorganen en het
juiste gebruik ervan te kennen voor u de machine gebruikt. Zorg ervoor dat u
de motor snel kunt afzetten.

A2.

Gebruik de maaier alleen voor het doel waarvoor hij bedoeld is, dit is het
maaien en opvangen van gras. Elk ander gebruik kan gevaarlijk zijn of
schade aan de machine veroorzaken.

A3.

Laat nooit kinderen, of mensen welke deze instructies niet kennen, de
gazonmaaier gebruiken. In sommige landen is het  verboden kinderen onder
een bepaalde leeftijd een grasmaamachine te laten bedienen.

A4.

Maai nooit wanneer: er mensen, vooral kinderen of huisdieren in de buurt
zijn. de gebruiker onder invloed is van medicijnen of andere stoffen welke de
reactiesnelheid kunnen beinvloeden.

A5.

Houd in gedachte dat de eigenaar of de gebruiker verantwoordelijk is voor
eventuele ongevallen, ongemak of schade veroorzaakt aan andere personen
of hun eigendommen.

VOORBEREIDING OP HET GEBRUIK

B1.

Draag tijdens het maaien degelijk schoeisel en een lange broek. Maai nooit
blootsvoets of op open schoeisel.

B2.

Controleer, voor u gaat maaien het te maaien veld zorgvuldig op alle
voorwerpen welke door de maaier kunnen worden weggeslingerd (stenen,
takken, draad, speelgoed enz.) en verwijder deze.

B3. WAARSCHUWING:

 Benzine is zéér brandbaar!

Sla benzine alleen op in jerrycans welke voor dat doel gemaakt zijn.
Vul alleen buiten benzine bij, en alléén met stilstaande motor. Rook niet
tijdens het bijvullen of tijdens het anderszins omgaan met benzine.
Draai nooit de tankdop van de tank met draaiende motor of zolang de motor
nog heet is.
Start, wanneer u benzine heeft gemorst, de motor niet voor u de machine
heeft verplaatst en droog gemaakt. Voorkom vuur en vonkvorming tot alle
benzinedampen verdwenen zijn.
Draai de tankdop en de dop van de jerrycan stevig vast.
Ledig de brandstoftank voor u de grasmaaimachine kantelt om het mes te
blokkeren of de olie af te tappen.

B4.

Vervang defecte geluiddempers.

B5.

Controleer voor ieder gebruik visueel of het maaimes, de mesbouten en de
maaikast onbeschadigd en niet overmatig gesleten zijn. Vervang versleten of
beschadigde mesbouten en het mes als set om een juiste balancering te
waarborgen.

GEBRUIK

C1.

Laat de motor niet draaien in een gesloten ruimte waar het levensgevaarlijke
koolmonoxide zich kan verzamelen.

C2.

Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht.

C3.

Voorkom indien mogelijk het maaien van nat gras.

C4.

Blijf tijdens het maaien op veilige afstand van de maaidek. De stuurboom
heeft een veilige lengte, blijf dus achter de maaier.

C5.

Met draaiende motor altijd gewoon lopen, nooit hard lopen. Laat uzelf niet
trekken door de maaier.

C6.

Wees tijdens het maaien van een helling verzekerd van voldoende steun
voor uw voeten. Maai altijd dwars op een helling, nooit op en neer.

C7.

Wees heel voorzichtig wanneer u van richting verandert op een helling.

C8.

Maai geen hellingen steiler dan 20°.

C9.

Wees heel voorzichtig wanneer u de maaier naar u toe trekt.

C10.

Ontkoppel het mes wanneer u de machine met de voorwielen van de grond
van gazon naar gazon rijdt.

C11.

Gebruik de maaier nooit wanneer het maaidek of de afschermplaat
beschadigd zijn of wanneer veiligheidsvoorzieningen zoals een grasvangzak
of uitwerpkoker niet aangebracht zijn.

C12.

Breng geen wijzigingen aan in de toerentalregelaar-afstelling en zorg dat de
motor niet over toeren draait.

C13.

Ontkoppel zowel het mes als de motor voor u de machine start.

C14.

Start de motor volgens de instructies, en houdt uw voeten uit de buurt.

C15.

Kantel de maaier niet wanneer u de motor start. Start de motor altijd op een
vlakke ondergrond, vrij van hoog gras of obstakels.

C16.

Houd uw handen uit de buurt van roterende delen. Start de motor niet terwijl
U voor de uitwerpopening staat.

C17.

Til de maaier nooit op met draaiende motor.

C18.

Zet de motor af en neem de kap van de bougie wanneer:  
U werkzaamheden onder het maaidek of in de uitwerptunnel verricht;
U de machine controleert, reinigt of onderhoudt;
Het mes een steen of tak heeft geraakt en u de machine op schad
controleert of wilt reparareren.

C19.

Zet de motor af wanneer U:
de machine onbewaakt achterlaat;
de benzinetank wilt vullen.

C20.

Zet de gashendel in de stop-positie of sluit de benzinekraan.

C21.

Als u andere accessoires gebruikt, dan die worden aanbevolen door Honda,
dan kan dit leiden tot schade aan uw motorgazonmaaier die niet onder de
garantie valt.

ONDERHOUD, OPSLAG EN VERVOER

D1.

Houd alle bouten, moeren en schroeven goed vastgedraaid, zodat de maaier
veilig blijft om te gebruiken. Regelmatig onderhoud is essentieel om de
maaier in een veilige en goedwerkende toestand te houden.

D2.

Zet uw maaier nooit weg met benzine in de tank, wanneer eventuele
benzinedamp in contact kan komen met een open vlam, vonk of andere bron
van hoge temperatuur.

D3.

Laat de motor afkoelen voor u de machine in een afgesloten ruimte opbergt.

D4.

Voorkom brand; houd de machine en de plaats waar u volle jerrycans
opbergt schoon (verwijder gras, bladeren en overtollig vet). Sla geen
compost o.i.d. op in de nabijheid van de jerrycans en/of de machine.

D5.

Wanneer u de benzinetank wilt aftappen, moet dit buiten gebeuren, met
koude motor.

D6.

Controleer het grasvangsysteem regelmatig op slijtage of beschadiging.

D7.

Gebruik de machine niet met beschadigde of versleten onderdelen.
Onderdelen moeten worden vervangen, niet gerepareerd. Gebruik altijd
originele Honda-onderdelen. Maaimessen moeten zijn voorzien van een
Honda-merk en een referentienummer. Niet gelijkwaardige onderdelen
kunnen schade veroorzaken aan de machine en uw veiligheid nadelig
beinvloeden.

D8.

Draag werkhandschoenen bij het monteren of demonteren van het mes en
het reinigen van het maaidek; blokkeer het mes bij losnemen met een houten
blok.

D9.

Slijp het mes zodanig na dat het evenwicht behouden blijft.

D10.

Het verdient aanbeveling, de machine met zijn tweeën te laden en te lossen
of hiervoor balken of planken te gebruiken.
Vervoer de machine te allen tijde horizontaal, sluit de benzinekraan, neem de
kap van de bougie en sjor de machine vast.

WAARSCHUWING

1.

lees de gebruikershandleiding voor u deze maaier gebruikt.

2.

Gevaar voor wegschietende voorwerpen. Houd overige personen uit de
buurt tijdens het gebruik van deze maaier.

3.

Gevaar voor snijwonden. Sneldraaiend mes. Steek uw hand of voet niet in
de maaikast. Neem de bougiekap van de bougie voor u onderhoud of
reparaties aan de machine uitvoert.

4.

Niet gebruiken uitwerpkoker je of grasopvangbak.

5.

De geluiddemper wordt tijdens het bedrijf zeer heet en blijft dat nog enige
tijd nadat de motor is uitgeschakeld.

6.

De uitlaatgassen van de motor bevatten giftig koolmonoxidegas. Laat de
motor niet draaien in een omsloten ruimte.

7.

Benzine is uiterst brandbaar en explosief. Zet de motor uit en laat deze
afkoelen voordat u brandstof bijvult.

IDENTIFICATIE VAN DE MACHINE

1.

Gewaardborgd geluidsvermogensniveau overeenkomstig de richtlijnen 
2000/14/EC

2.

EG-merkteken, volgens EU-richtlijn

3.

Conformiteitsmarkering Russisch

4.

Nominaal vermogen in kW

5.

Maximale snelheid motor

6.

Gewicht in kg

7.

Productiejaar

8.

Serienummer

9.

Model - Type

10.

Naam en adres van de fabrikant en toegelaten vertegenwoordiger

B

2

1

5

4

3

1

6

7

A

C

3

1

4

5

7

8

9

10

6

AЯ04

2

00X39VG46810.book  Page 12  Tuesday, November 17, 2009  1:52 PM

Summary of Contents for HRG536C6

Page 1: ...uctions Lawn mower Bedienungsanleitung Originalbetriebsanleitung Rasenmäher Manual de explicaciones Instruzioni originali Rasaerba Gebruiksaanwijzing Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Gazonmaaier Manual dell utente Manual original Cortacésped 39VG4681 00X39VG46810 PRINTED IN U S A IMPRIMÉ AUX ÉTATS UNIS D AMÉRIQUE IN DEN USA GEDRUCKT STAMPATO NEGLI U S A GEDRUKT IN DE VS IMPRESO EN EE UU POM39VG4...

Page 2: ...he Seite 10 Sicherheitshinweise siehe Seite 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 A B C Tappo del cavo Sacco di raccolta Leve di regolazione dell altezza di taglio 4 Rubinetto carburante Filtro dell aria Candela di accensione Marmitta di scarico Tappo di riempimento scarico olio Tappo di riempimento del carburante Protettore anti scarica Maniglia di avviamento con ritorno automatico Leva bloccaggio lam...

Page 3: ...fi riportati sotto il simbolo lato sinistro dell illustrazione Olio motore SAE 10W 30 API SJ o maggiore vedi p 6 Carburante 86 ottani o maggiore senza piombo Candela NGK BPR5 ES vedi p 6 Dit symbool maant tot voorzichtigheid bij het uitvoeren van bepaalde handelingen Zie de veiligheidsinstructies op blz 12 en de bijbehorende paragraaf onder het symbool en links van de illustraties Motor olie SAE 1...

Page 4: ...nd Abbauen des Messers sowie zum Reinigen des Mähwerks dicke Handschuhe tragen Zuvor den Zündkerzenstecker abziehen Indossare guanti spessi durante la rimozione o l installazione della lama o durante la pulizia del carter coprilama Disinserire il filo della candela Draag werkhandschoenen bij het monteren of demonteren van het mes en het reinigen van het maaidek Neem de bougiekap van de bougie Llev...

Page 5: ... employer de mélange qui contienne plus de 10 d alcool éthylique ni d essence contenant de l alcool méthylique qui ne renferme ni cosolvants ni inhibiteurs de corrosion pour l alcool méthylique Dans le cas d un mélange contenant de l alcool méthylique avec addition de cosolvants et d inhibiteurs de corrosion limiter la proportion à 5 d alcool méthylique ALKOHOLHALTIGES BENZIN Wenn Sie alkoholhalti...

Page 6: ...ezogen werden Vor jeglichen Arbeiten unter dem Mähwerk oder am Auswurfkanal Den Mäher nicht mit abgenutzten oder beschädigten Teilen verwenden Bei Aus und Einbau des Messers sowie für dessen Bearbeitung immer dicke Handschuhe tragen Arrestare il motore e disinserire il filo della candela nei seguenti casi Prima di qualsiasi intervento sotto il carter del gruppo di taglio o nel tunnel di espulsione...

Page 7: ...usdrücklich verboten jedes anderes Zubehörteil zu heben als diejenigen spezifisch was für Ihr Modell konzipiert und Typ von Rasenmäher oben aufgelistet sind Per la vostra sicurezza è formalmente vietato montare qualsiasi altro accessorio che quelli specificamente concepiti per il vostro modello e tipo di rasaerba elencati sopra Voor uw veiligheid is het formeel verboden om het even welke andere to...

Page 8: ...y from the rotating parts Do not start the engine when standing in front of the discharge opening C17 Never pick up or carry a lawn mower while the engine is running C18 Stop the engine and disconnect the spark plug cap in the following cases Before any operation under the cutter housing or the discharge tunnel Before checking cleaning or working on the lawn mower After striking a foreign object I...

Page 9: ...e pas incliner la tondeuse pour le démarrage Effectuer la mise en marche sur une surface plane exempte de tout obstacle et d herbe haute C16 Tenir les mains et les pieds éloignés des pièces tournantes Toujours se tenir à l écart de la goulotte d éjection C17 Ne jamais soulever ou transporter une tondeuse dont le moteur est en fonctionnement C18 Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie dans...

Page 10: ...bstand zum Schneidmesser ein C15 Der Rasenmäher darf beim Starten nicht gekippt werden Schalten Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche ein auf der sich weder Hindernisse noch hohes Gras befinden C16 Hände und Füße müssen sich in ausreichendem Abstand zu rotierenden Teilen befinden Halten Sie immer einen ausreichenden Sicherheitsabstand zur Auswurfrinne C17 Der Rasenmäher darf keinesfalls angehoben ...

Page 11: ...su una superficie piana priva di qualsiasi ostacolo e di erba alta C16 Tenere mani e piedi lontani dai componenti rotanti Stare sempre lontano dalla bocca di espulsione C17 Non trasportare o sollevare mai la rasaerba quando il motore è in funzione C18 Arrestare il motore e disinserire il filo della candela nei seguenti casi Prima di qualsiasi intervento sotto il carter del gruppo di taglio o nel t...

Page 12: ...s de motor voor u de machine start C14 Start de motor volgens de instructies en houdt uw voeten uit de buurt C15 Kantel de maaier niet wanneer u de motor start Start de motor altijd op een vlakke ondergrond vrij van hoog gras of obstakels C16 Houd uw handen uit de buurt van roterende delen Start de motor niet terwijl U voor de uitwerpopening staat C17 Til de maaier nooit op met draaiende motor C18...

Page 13: ... de uso y manteniendo los pies alejados de la cuchilla C15 No inclinar el cortacésped para ponerlo en marcha Proceder a esta operación en una superficie llana exenta de todo tipo de obstáculos y de hierba alta C16 Mantener las manos y los pies alejados de los elementos giratorios Mantenerse siempre alejado de la tobera de eyección C17 No levantar ni transportar nunca un cortacésped cuyo motor esté...

Page 14: ...ames réglages des câbles et courroies 8 Les frais annexes engendrés par la réclamation sous garantie incluant Compensation pour perte de temps perte commerciale ou coût d une location d un matériel de substitution Coûts du transport aller et retour du matériel chez le concessionnaire 9 Tous dommages causés par une exposition du matériel à la suie la fumée aux produits chimiques aux déjections d oi...

Page 15: ...ls gevolg van een reparatie of onderhoud door een niet als Honda dealer aangesteld bedrijf 3 Enige schade als het gevolg van onoordeelkundig gebruik of gebruik anders als dan aangegeven in de gebruikers handleiding 4 Enige schade als gevolg van het gebruik van niet orginele onderdelen het gebruik van niet aanbevolen vloeistoffen of smeermiddelen en niet door Honda goedgekeurde accessores 5 Enige s...

Page 16: ...o confirm the actual level see p 6 Le niveau peut varier en fonction de l huile restant dans le moteur Utilisez toujours la jauge d huile pour vérifier le niveau réel de l huile voir p 6 Die tatsächliche Höhe wird sich aufgrund von Ölrestbeständen die im Motor zurückgeblieben sind ändern Betätigen Sie immer den Ölmeßsstab um den tatsächlichen Ölstand zu prüfen siehe Seite 6 Sound pressure level at...

Page 17: ...re Utilizzare sempre l astina per verificare l effettivo livello dell olio pagina 6 Werkelijke hoeveelheid kan verschillen wegens resterende olie in de motor Gebruik altijd de peilstok om het werkelijke oliepeil te bevestigen bladzijde 6 La cantidad real variará debido al aceite residual que permanezca en el motor Use siempre la varilla indicadora de nivel para página 6 Livello di potenza acustica...

Page 18: ...0754 http www hongoldonia hr jure hongoldonia hr ICELAND Bernhard ehf Vatnagardar 24 26 104 Reykdjavik Tel 354 520 1100 Fax 354 520 1101 http www honda is ROMANIA Hit Power Motor Srl Calea Giulesti N 6 8 Sector 6 060274 Bucuresti Tel 40 21 637 04 58 Fax 40 21 637 04 78 http www honda ro hit_power honda ro TURKEY Anadolu Motor Uretim ve Pazarlama AS Esentepe mah Anadolu Cad No 5 Kartal 34870 Istanb...

Page 19: ... Autres normes et spécifications Altri standard o specifiche Andere Normen oder Spezifikationen Directive des émissions sonores dans l environnement des matériels destinés à être utilisé à l extérieur des batiments Direttiva sulla emissione acustica delle macchine e attrezzature destinate a funzionare all aperto Geräuschrichtlinie im Freien a Puissance accoustique mesurée a Livello di potenza sono...

Page 20: ... venkovní použití Direktīva 2000 14 EK 2005 88 EK par trokšņa emisiju vidē A gép leírása Popis zařízení Iekārtas apraksts a Általános megnevezés a Všeobecné označení a Vispārējais nosukums Pázsiton kasza Sekačka na trávu Zāles pļāvēji b Funkció b Funkce b Funkcija Vágási fű Sekání trávy Griešana zāle 2 c Kereskedelmi nevét c Obchodní název c Komercnosaukums Hungarian continued Czech continued Latv...

Reviews: